I love when villains say something very casual and friendly like that. The contrast between the character and what they're saying is like the perfect mix of comedic and menacing to me.
Speaking of Russian dubbing, most of the old anime, such as Naruto, One Peace and Bleach, did not have an official dubbing team at that time. All of them were voiced by fans and enthusiasts.
They had. One piece had an official dub until the Arlong park arc then it's stopped. Bleach had an official dub until the "War in a Karakura town" arc. OG Naruro had 2 official dubs from different channels. Jetix and 2x2. I still remember that translation with Polivanov system (Uchiha => Utiha, Kakashi => Kakasi, Sharingan => Syaringan) from 2x2 and weird one from Jetix (Uchiha => Uchiya, Kakashi => Katashi)
@@JodioJoestar-by8sn dude ya think a foreigner said "mujhe agaya susu" lmao . ya call it racism when they(indians) made a parody of that scene lmao .do ya know wut yer comment means , it means that Indians are racists towards themselves lmao
As a German speaker, it's a fucking crime to put Naruto ger dub into these videos lmfao the Naruto dub is really not good but aot, jjk and stuff like that all have extremely good get dubs, u should look into that!
13:18 "Hisashiburi dana Mugiwara!" I refuse to accept any other voice playing Crocodile. It's so iconic. When the voice is too iconic, so can even replay the exact same voice in your head.
BLEACH DUB IS REALLY GOOD. Like I love Morita Masakazu as Ichigo, but JYB's voice just hits different. Maybe it's the nostalgia bias, but the Bleach English Dub is soooo good. I love Byakuya and Rukiya's English voices so much
5:42 fun fact: the Arabic dub for Naruto was actually marketed towards kids, so it's kinda like the "4Kids" dub for arabs, but unfortunately Naruto didn't get a proper dub.
Sad fact about the German Naruto dub is that for a very big part of it, it is heavily censored. So they have the characters say things like "Itachi abducted his clan/has made his clan disappear" or they switched out "kill" for "defeat". They would also (at least on the TV channels I remember) remove blood and use still frames (some of them black and white to make it easier to hide violence) and not show injuries or kills at all. They massacred the story for fans of the manga and any possible new fans. Later episodes were bought and dubbed by a new (and non-consoring!) team but the damage is done already.
2:16 I wasn't ready for that.🤣🤣. While it means "I have to pee", a literal translation would be " The pee in me has reached the precipice of bursting out", It's exaggerated a little yeah but that's the vibe.
the bye bye in the french version is purely to fill in because the animation still had lips movement even though he basically said what he had to say and they didn't know what to make him say xD. They should have made a longer sentence xD
About Crocodile in russian. It was just saying his status, not him voicing his lines early. Something along the lines of "A past war lord". The thing is, we have no interest to translate those lines n the screen, most of the time. That's why, some of those - are being voiced
bro amaterasu in hindi was just a parody that wasn't official like the french "malubulul" same with jjk lol why do they put those shitty dubs on the video 😭😭
As a french person, the french dub of one punch man is really good and they use a rapper to do Saitama voice 😂 But is actually really good. And also france is one of ( or the ) best country for dubbing in general but for anime, french is a too " not overdoing " language and acting so it's more difficult
10:06 as an italian eren's voice in italian is seriously one of my favorites (it's very strange to see people listen to my language and don’t understand it🫠)
The thing is that some are good but you'll very often find voice actors not going all out when it it comes to yell or sometimes not spelling prorpely, they detain themselves from not going all out when have to scream, most likely because maybe they lose the accent and the balance but that's the part of what make their voice good, more connected into character. Like maybe they voice accent they're going is quiet limited so when they go further they lose the accent and so different accent, or maybe cracked voice isn't good for healthy
Actually it's very hard for me to decide Eren's one because I'm so used to English VA and I fucking love Eren's voice in English... But TATAKAE is everything... So I go with Japanese 😊✊
With the potato chip scene it was like only English and Japanese had any direction for the voice actor at all. Every other language had the actor saying the line as if they were just narrating their day.
12:56 its a single-voice dub that almost every russian OP watcher loves,, in that scene he just voiced the japanese text on screen that tells about crocodile thats it
@@TeyTales ты должен быть русским что бы знать нравится ли это людям или нет я намного чаще слышу что шачибури легенда чем то что его озвучка ужасна. if you dont speak russian then your point doesnt count like who are you to decide the amount of people who love or hate it? I much more frequently hear that shachiburi's (the voice actor) dub is so good and give those old vibes of OP to them
Man nick if you haven't, you reaaaaally need to react to the first one piece opening from different countries, some just had straight up different ones.
You know... the thing is in Italian we have this thing called "tonic accent" that is used to emphasize the correct vocal during the pronunciation of words, as we have some words that are spelled the same but means different things (ex. Capitàno = Captain / Càpitano = things happen) So yeah... in Italian we read Na-ru-to and Sa-su-ke as the Japanese syllables indicates.
Mujeh Aagya Susu 😂 Damn Indians are damn good. Edited - That French Grimjow "bye - bye" completely fucked up my drawing lol. I am geologist btw I am drawing a map but now I have to redraw it again bcoz of this "bye - bye" 😂
@@bxllx1 plus: the swampy ass dialect and no interest in atleast trying to pronounce Japanese names half-properly. Dunno which bottom of the barrel they chose those VAs from. But I always had my gripes with many VA performances all across RTL II Type animes in the past, even OP
La primera vez que veo a Portugal hacer un buen doblaje. Por cierto, tendrías que escuchar la voz de yorichi y crocodile en español latino son excitantes Saludos desde México 🇲🇽
2:16 he says " i need to pee" lol. Its not the official dub, its just a parody dub
lol
I was just about to comment that
Why all the hindi ones are parody are they mocking indians?
@@joydeepsinha5463 they are just funny bro no mocking
Lmfao 😂
The "Bye bye" from Grimmjow in french never gets old😂
Fr🤣
Had me dying😂😂🤣🤧
I love when villains say something very casual and friendly like that. The contrast between the character and what they're saying is like the perfect mix of comedic and menacing to me.
Nos français ont du talent
@@romano9685 carrément😁
Speaking of Russian dubbing, most of the old anime, such as Naruto, One Peace and Bleach, did not have an official dubbing team at that time. All of them were voiced by fans and enthusiasts.
Rus terrorist voice is the worst one I guess. But language not bad.
Naruto and Bleach actually had...
They had. One piece had an official dub until the Arlong park arc then it's stopped. Bleach had an official dub until the "War in a Karakura town" arc. OG Naruro had 2 official dubs from different channels. Jetix and 2x2. I still remember that translation with Polivanov system (Uchiha => Utiha, Kakashi => Kakasi, Sharingan => Syaringan) from 2x2 and weird one from Jetix (Uchiha => Uchiya, Kakashi => Katashi)
@@sahaakhiyat3703 Fr I remember watching Naruto on 2x2
2х2 с голосом школьника? Анкорд был одним из лучших, с отличными шутками, коих не было в оригинале, но порой с топорной эмоциональностью
The Hindi one in the second one was a parody lmao
Right, shit almost make me choke on my drink😂😅🤣
Why all the hindi ones are parody are they mocking indians?
@@joydeepsinha5463 racism against indians is pretty normal you know, even this comment gonna get bunch of racists at me.
True, let it simmer for a moment. There would be lots of racist comments.
@@JodioJoestar-by8sn dude ya think a foreigner said "mujhe agaya susu" lmao . ya call it racism when they(indians) made a parody of that scene lmao .do ya know wut yer comment means , it means that Indians are racists towards themselves lmao
2:17 it’s a parody dub
He literally said I got a pee😂
Really?! That's hillarious! xDDD
@@bjarne3521 yeah
🤣🤣🤣 i was shocked when i heard that lol
2:29 😭 bro that's not tho original hindi one. Its a joke/meme he literally said 'i wanna pee'
2:15 Itachi in Hindi is saying "I peed" 😂
As a German speaker, it's a fucking crime to put Naruto ger dub into these videos lmfao the Naruto dub is really not good but aot, jjk and stuff like that all have extremely good get dubs, u should look into that!
1 zu 1 mein Gedanke
Hey wenigsten hören die sich altersentsprechend an und nicht wie 40 jährige kettenraucher
So schlimm find ich das nicht
Idk why, but...
All russian dubs
Bleach - 9:04
AoT - 10:14
Death note - 11:41
Spy x family - 12:04
One Piece (fan dub) - 12:54
Спасибо)
Спасибо)
Спасибо)
Спасибо)
👍
8:26 LMFAO The smile immediately leaving his face when he saw the flag
13:18 "Hisashiburi dana Mugiwara!"
I refuse to accept any other voice playing Crocodile. It's so iconic. When the voice is too iconic, so can even replay the exact same voice in your head.
Kokushibo's Arabic dub was CRAZYYY 💀🔥
BLEACH DUB IS REALLY GOOD. Like I love Morita Masakazu as Ichigo, but JYB's voice just hits different. Maybe it's the nostalgia bias, but the Bleach English Dub is soooo good. I love Byakuya and Rukiya's English voices so much
1:13 the hindi one is fandub official dub is at 143 episode
2:18 also is funny fandub 😂
bro they took all the meme version for Hindi VA 😐
Fr 😢
The Hindi ones are all Discord VA's for sure 🤣🤣 everyone literally trolled lmao
"Su su" he got you🤣🤣🤣
1:33 that's fake . It's actually malubulul
Je pète ma bière...
@@thedestiny2863"I blow my beer"
@@thedestiny2863Please do not violate your beer.
She pet my bear malubulul
I think deku yelling at todoroki during their fight would be cool for this video "its your quirk, isn't it?" specifically.
0:14 Generally speaking the original language of anything is almost always better.
2:16. "Mujhe agaya susu" means i got pee 😂😂😂😂
😂😂😂😂
🤦🏻🤣🤣🤣🤣🤣
The fact that these videos almost never feature Brazilian Portuguese is CRIMINAL
Yes, I need more Brazilian Voice
Mas o Pain (Shinra tensei) é portugues de Portugal mesmo né?
@@Gutomassari ao que parece sim..
@@Gutomassari Nem lembro se a dublagem BR chegou nessa parte do Shippuden. Me corrijam se eu estiver errado.
@@jonathanallan373 acho que não chegou, pareceu de Portugal mesmo
Bro itachi said I got to pee in the second dubbing as it rhymes well 😂😂 lol 🤣
3:57 it's not the official Hindi dub 😭
5:42 fun fact: the Arabic dub for Naruto was actually marketed towards kids, so it's kinda like the "4Kids" dub for arabs, but unfortunately Naruto didn't get a proper dub.
Bruh, that's @PushpekSidhu. There is no official Hindi dub of Shippuden, he's just said "I got to pee" 😂
there is an Hindi dub ongoing for Naruto and Shippuden. It just hasn't reached the Amaterasu part yet.
@@nandnishrivastava5654damn how many years later and the dubbing still isn’t finished that speaks for itself
@@heisenberg368 the dubbing started 2 years ago and releases 4-5 episodes a week. It also stops every 30 something episode for a 2-3 month break.
@@heisenberg368 BRO NARUTO OFFICIALLY CAME IN INDIA THIS YEAR.
that "bye bye" is killing me 🤣
6:16 im bout to cuuuuuuu
😭🙏
Sad fact about the German Naruto dub is that for a very big part of it, it is heavily censored. So they have the characters say things like "Itachi abducted his clan/has made his clan disappear" or they switched out "kill" for "defeat". They would also (at least on the TV channels I remember) remove blood and use still frames (some of them black and white to make it easier to hide violence) and not show injuries or kills at all. They massacred the story for fans of the manga and any possible new fans. Later episodes were bought and dubbed by a new (and non-consoring!) team but the damage is done already.
8:26 HIS FACE!! LMAOOOO
He had flashbacks 😭
"tatakai": fight (noun)
"Tatakae": Fight. (verb in imperative form)
Gaara “Blood It’s my blood” Dub is just chills frfr
The rest of the Grimmjow dubs: 😈🔪
French Grimmjow : 👋😃
I feel like Only Anya VA's Sounded W in all language
Has he seen the Gaara “it’s my blood” scene in English? If not, it’s god tier
2:16 I wasn't ready for that.🤣🤣. While it means "I have to pee", a literal translation would be " The pee in me has reached the precipice of bursting out", It's exaggerated a little yeah but that's the vibe.
the bye bye in the french version is purely to fill in because the animation still had lips movement even though he basically said what he had to say and they didn't know what to make him say xD. They should have made a longer sentence xD
About Crocodile in russian. It was just saying his status, not him voicing his lines early. Something along the lines of "A past war lord". The thing is, we have no interest to translate those lines n the screen, most of the time. That's why, some of those - are being voiced
bro amaterasu in hindi was just a parody that wasn't official like the french "malubulul"
same with jjk lol why do they put those shitty dubs on the video 😭😭
it's cringy lol, being an Indian I just wanna hide my face now
@@apratimsingh1306 how is it cringe? its just jokes, they are not intended to be serious dubs
i guess they didn't know lol
@@ap-rw3mj jokes can be cringy, right?
@@apratimsingh1306 its subjective, some were cringy to me some were just lame
Bro you should definitely react to openings in different languages especially the arabic ones theyre so good its crazy
Please, you might not regret listening to Yujiro’s hysterical laugh in different languages, 15 langauges to be precise
5:37 I respect your efforts to hide the laugh Nick!
"Technique multiclonage"😂
As a french person, the french dub of one punch man is really good and they use a rapper to do Saitama voice 😂 But is actually really good. And also france is one of ( or the ) best country for dubbing in general but for anime, french is a too " not overdoing " language and acting so it's more difficult
No LATAM Spanish which is one of the superior kings in dubbing
We need mor of this PLEASE!!! 🙏
クオリティが上がる事よりも永遠に面白すぎる伝説を生み出して欲しい😂
ちょくちょくわざと笑わせにきてるだろ!って発音のやつあるの草
10:52 i am gonna die🤣🤣🤣🤣
10:06 as an italian eren's voice in italian is seriously one of my favorites (it's very strange to see people listen to my language and don’t understand it🫠)
イタリアエレンは本当に上手いと思います。心拍数までエレンに合わせて演じているみたい
The thing is that some are good but you'll very often find voice actors not going all out when it it comes to yell or sometimes not spelling prorpely, they detain themselves from not going all out when have to scream, most likely because maybe they lose the accent and the balance but that's the part of what make their voice good, more connected into character.
Like maybe they voice accent they're going is quiet limited so when they go further they lose the accent and so different accent, or maybe cracked voice isn't good for healthy
The Italian voice sounds good
Moltissimo bene anche idk lol
DUDE. The Portuguese voice for Pain KILLED that!
I was crying of laughter with some of them. I love these!
German death note is actually peak. It’s the only anime I watch the ger dub of.
Aot german is also very good
You need to hear the german Gojo, this shit is goated
Nick You dont know as an INDIAN how HARD IT WAS NOT TO JUST DIEEEE of EXTREME CRINGEEEE every time That PARODY DUB came in...☠☠
🎉😂 yes
黒死牟の声優さんはどこの国も上手でびっくりした
About two months ago I watched your previous reactions to different languages and I was dying of laughter. Now I'm also lying under my desk 🤣🤣🤣
"Mujhe aagaya susu" means "i peed" the dude played you
Actually it's very hard for me to decide Eren's one because I'm so used to English VA and I fucking love Eren's voice in English... But TATAKAE is everything... So I go with Japanese 😊✊
Arabic dub (when done right) is so good just go watch
-erwin speach by dejo sensei
-akaza Arabic dub
It's really worth it
With the potato chip scene it was like only English and Japanese had any direction for the voice actor at all. Every other language had the actor saying the line as if they were just narrating their day.
12:56 its a single-voice dub that almost every russian OP watcher loves,, in that scene he just voiced the japanese text on screen that tells about crocodile thats it
VoiceOver*☝️🤓
@@viverra. its a single-voiced voice over then?
No. Many people don't like this person's voice acting.
@@TeyTales unfortunately they do.
@@TeyTales ты должен быть русским что бы знать нравится ли это людям или нет я намного чаще слышу что шачибури легенда чем то что его озвучка ужасна. if you dont speak russian then your point doesnt count like who are you to decide the amount of people who love or hate it? I much more frequently hear that shachiburi's (the voice actor) dub is so good and give those old vibes of OP to them
react to german anime openings, we have such a great variaton for every old anime that was running in our country
you have to watch the Garra "MY BLOOD" scream in english
If he hasn’t he needs to!
Man nick if you haven't, you reaaaaally need to react to the first one piece opening from different countries, some just had straight up different ones.
The english dub of Demon Slayer is really good. I LOVE IT! 😍💖🔥
Cap the English dub is mostly a$$.Even the Arabic dub felt better than the English dub lol
@@noorahamadcma Why not let the dude like it? No need to compare.
One thing i learned with that video is to never face a Frenchman and his Rika
Nick congratulations in advance on 1 million subscribers! A hug from Brazil!
For some reason "Shadow-Clone Jutsu" in French being "Technique Multi Clonage" is kinda funny to me
Bruh that "Ramzi's Death in 5 languages" fuckin killed me lmao🤣
This is the perfect opportunity to ask:
PLEASE NICK, react to Italian anime openings
You've got to react to endeavors prominence burn in different languages. His English va is peak
SASUSUKAGE SCREAMS “ATERAMENTASHU!!!”😂😂😂❤️🔥❤️🔥🔥🔥🔥
I am not arab and didn't grow in an arabic country, but their dubs always slap
SORRY TO BE UNRELATED BUT THE ARCANE S2 TRAILER IS OUT, CAN YOU WATCH IT?
3:40 This AGAIN WAS A PARODY DUB!!!!!!!!!!
NGL The REAL/Offical HINDI DUB For GOJO was Really Good {which is RAREEEE}
2:19 bro said "mujhe aa gaya susu" which literally means I gotta pee. Bro picked memes for his video 😭
Bro, carry on with the anime dubbed languages series, you are doing awesome
I want more, yes Nicholas.
12:10 fun fact, Anya is a One Piece fan in the German dub,
and Loid has the same Va as Grimmjow 8:29
You know... the thing is in Italian we have this thing called "tonic accent" that is used to emphasize the correct vocal during the pronunciation of words, as we have some words that are spelled the same but means different things (ex. Capitàno = Captain / Càpitano = things happen)
So yeah... in Italian we read Na-ru-to and Sa-su-ke as the Japanese syllables indicates.
why tf is he so surprised that we pronounce the letter "U" in europe ??
Fun fact: The dub voice actors of Itachi and Gojo voice Kirei Kotomine and Archer Emiya in Fate/Zero and Fate/Stay Night 🔥
bro Grimmjow saying Bye Bye should be apart of your outro 😂😂
As a german i can definitely say that our Naruto dub isn' t something we can be proud of
Except for the Orochimaru voice. That one is perfect. The way they butchered so much of it still hurts.
@@DeathSurgeonKid Daswegen schaue ich animes immer nur auf eng oder jap
Mujeh Aagya Susu 😂
Damn Indians are damn good.
Edited - That French Grimjow "bye - bye" completely fucked up my drawing lol. I am geologist btw I am drawing a map but now I have to redraw it again bcoz of this "bye - bye" 😂
OH NO NOT THE GERMAN ONES LMAO they are always the funniest
The reason I cannot watch German anime is it makes me cringe so damn hard, phew. The Pain one is the biggest selling point in NOT watching that
@@pbroski92 German dub is very good only Naruto isn't so good in german. But there are characters like Madara or Kakashi who have a good voice
The problem in naruto German is also not the voices but the way they speak sometimes sounds so bad and fake
@@bxllx1 plus: the swampy ass dialect and no interest in atleast trying to pronounce Japanese names half-properly. Dunno which bottom of the barrel they chose those VAs from. But I always had my gripes with many VA performances all across RTL II Type animes in the past, even OP
10:32 PEAK
8:27 bro saw hitler in that flag 😆
The Arabic dub for demon slayer is pretty good hope you react to more clips!
I didnt expect that I was going to cry laughing so much watching this 😂😭
your reaction is hilarious
That was hilarious, yes please keep doing more c:
No way they did the crocodile one without the arabic version
I love your reactions to Аnime in different languages you are the best who shoots reactions to anime
Please do more dub language reactions. Love seeing these types of videos. Also check out the Cowboy bebop dub.
La primera vez que veo a Portugal hacer un buen doblaje. Por cierto, tendrías que escuchar la voz de yorichi y crocodile en español latino son excitantes
Saludos desde México 🇲🇽
te excitan? 🥵
I did NOT expect my language(Czech) to be in there XD so random
Light was advertising for chips in that language😂
Aww I was waiting the we more she pet my beard, Malubulu. The Pain one
Love this
Thanks god that nick haven't saw pain "malubulu" that might traumatize him forever🤣