Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
かっこいいね。フィルムも吹き替えも。
数ある「シェーン」の吹替版の中でもこの佐々木功版が1番好きです。
丁寧に語り掛けているのが良く分かります。少年の声が裏返るところもいいです。
何度も観てるのに何度も観てしまう。そして何度も感動する。死んだ親父もシェーンを好きだった。
全くご同様です。50年代に見た世代から80年代の世代引き継がれました。そして今、Z世代に伝わるのか心配です。
ジャックパランスの殺し屋役は、見事でした。
@@dr.popaulZ世代ですが、伝わりますよ。
ありがとうございます。取捨選択は新世代の特権です。名が知れてる評論家?やインフルエンサーに惑わされず、自分の目で確かめて伝承してくだい!
何度見ても泣ける😢シェーンが一人で乗り込むが、ジョーイと犬がやって来て、力強い味方を得る。決闘の後、ウィルソンを「すごい速撃ちだった」とリスペクトするシーンがたまらないです。西部劇のみならず、世界の映画史上最高の傑作ですね。
同じガンマンとしての、せめてもの賛辞でしょうか。それにしても皆さん「シェーン」が好きなんだなぁと感心してます。
かなり以前(35~40年ほど前)、日曜洋画劇場で、ラストシーンを吹き替え無しで流された。その時の反響はとてもすごかった。佐々木さんが吹き替えし、そのシーンも再現されるなんて涙ものです!
よくご存じで。当時はビデオソフトも無く、NHKの「世界名画劇場」以外TV洋画は全て吹替でしたので、これは新鮮でしたね。名シーンを原語放送する粋な計らいでした。
Shane! Come Back!!、名台詞ですねえ。それにバックミュージックも凄く良いです。
初めて見たTV放送では「帰って来てよー!」と吹き替えられてましたが、二度目に見た時には、解説者が誰だか忘れましたが、このあまりに感動的なラスト・シーンは原語でお楽しみくださいという注釈があって、以来、原語版が標準化したようです。因みに最後のジョーイの叫び声は省略されていたので、大分後になって知りました。
Come back!は吹き替えしなかった、ターミネーターのI'll be back.に相当する名言。
Portugeis
アランラッドでしたっけ?昔のスターは二枚目さんが沢山いらっしゃいましたね。この映画も只のウエスタンでなく素晴らしいヒューマンドラマだと思います。今の時代に観て貰いたい名作です。
G.スティーブンスによる良きアメリカ人のスピリットが描かれてます。果たして、現代のアメリカ人には・・?。ゲーリー・クーパーや“世紀の二枚目”ロバート・テイラー(ロッド・テイラーじゃないよ)、ペックやホールデンら50年代スターは華やかでした。
ご返信ありがとうございます。そうだと思います。昔の人々には心がありました。昨今の世の中の映画はCGとかファンタジーとかでつまらないです。やはり行き着く所はヒューマンドラマでしょうか?しかしそれだけではなくて映画スター有っての名作だと思います。
シェーンは、この場面だけで解かると思いましでし!シェーン、カムバック…名ゼリフでしね!
シェーンは最後の山の頂にはすでに息絶えてたとも言われたよ
多分そうでしょう。4Kでハッキリくっきりです。しかし、永遠に生きていると信じるジョーイ少年と、薄暗い映画館や滲んだTV放送で見たオールド・ファンの為にも、「謎」としときましょう。
最後のひとり山を馬で登って行くシーンに墓が映っていたのは、シェーンが息絶えたという暗示だったのでしょうか。
戻る家はなく、彷徨い、行く末は墓場というスチーブンスのメッセージでしょう。セイガク時代に読んだシェーファーの原作ではそこまでの描写は無く、ジョーイ少年(青年)の回想録として書かれていたと記憶しています。
UM DOS MELHORES BANG BANG DO CINEMA❤
Isso mesmo!
こちらの吹替えは、比較的新しい版だと思う。アラン・ラッドの吹替えといえば、古くは中田浩二さん、または金内吉男さんの印象がある。
中田浩二版シェーンにシビれた世代なので、製品化を強く希望!!
余談ですが海外ドラマで「シェーン」が日本で放映されていました。その時の息子ジョーイの吹き替え声優は「サザエさん」タラちゃんの声で長年親しまれた貴家堂子さんだったそうです。
手元にある近代映画社の「外国TVシリーズ20年」という本に、TV版シェーンのD.キャラダインの白黒写真があります。1970年(東京12ch)放映。何してくれよんのってカンジです
ua-cam.com/video/5Gi3bYx9FVg/v-deo.htmlsi=Sl82nF_lOn-QNmhy中田版ではありませんが、石田太郎版のシェーンを上げてる方がいらっしゃいました。こちらもかなり貴重だと思います。
二枚目の良い声してますね。その後は実演も吹替も性格俳優に転向されたのでしょう。
オリジナルの言語が一番違和感が無い…
シェーンにジーン・アーサーが出ててビックラこいた。あちらは役者の使い方が上手いな〜。
佳作が多い、通好みの演技派女優でしょう。
シェーンカンバックツーミー😂40年位前!?🎉
ツーミーって、このビデオは30年位かな。。
アラン・ラットの息子お嫁さんはチャーリーズ・エンジェルのシェリル・ラットですね!
派手なファラ=フォーセットに比べて、より親しみやすい印象でした。
@@dr.popaul ファラフォト・メジヤーは600マンドルの男の主役リー・メジジヤーが旦那さんですね
そうそう、ロジャー・ムーアにクリソツで、しかも声は広川氏。日本ではバイオニックの方が人気でした。
二階からシェーンを狙った男は無名時代のデニス・ホッパーだって聞いたことあるんだがホントかね?
そいつぁ初耳だ。どう見ても爺さんにしか見えんがね。違うかい?
ジョン・ディークスですね。デニス・ホッパーではありません。
まさかスタントマンじゃなかろうねw
シェーンは子供の相手はしない、シェーンは忙しいのだ
バカボンのパパかねw
最後、手綱を右手だけで持って左手はだらんと垂らしてるもんな。こりゃ死んだな。
当時のオールド・ファンはツブシ(オプティカル処理)のフィルムを見てるので、判明不能だったろうね。
BDに収録してほしいなぁ
「ローマの休日」の方は著作権騒動が片付いたようですが・・
西村晃さんもいる?
え?どこ?バーテンかね。
斎藤始とズォーダー大帝の一騎討ち!
かっこいいね。フィルムも吹き替えも。
数ある「シェーン」の吹替版の中でもこの佐々木功版が1番好きです。
丁寧に語り掛けているのが良く分かります。少年の声が裏返るところもいいです。
何度も観てるのに
何度も観てしまう。
そして何度も感動する。
死んだ親父もシェーンを好きだった。
全くご同様です。50年代に見た世代から80年代の世代引き継がれました。そして今、Z世代に伝わるのか心配です。
ジャックパランスの殺し屋役は、見事でした。
@@dr.popaul
Z世代ですが、伝わりますよ。
ありがとうございます。取捨選択は新世代の特権です。名が知れてる評論家?やインフルエンサーに惑わされず、自分の目で確かめて伝承してくだい!
何度見ても泣ける😢
シェーンが一人で乗り込むが、ジョーイと犬がやって来て、力強い味方を得る。
決闘の後、ウィルソンを「すごい速撃ちだった」とリスペクトするシーンがたまらないです。
西部劇のみならず、世界の映画史上最高の傑作ですね。
同じガンマンとしての、せめてもの賛辞でしょうか。それにしても皆さん「シェーン」が好きなんだなぁと感心してます。
かなり以前(35~40年ほど前)、日曜洋画劇場で、ラストシーンを吹き替え無しで流された。
その時の反響はとてもすごかった。
佐々木さんが吹き替えし、そのシーンも再現されるなんて涙ものです!
よくご存じで。当時はビデオソフトも無く、NHKの「世界名画劇場」以外TV洋画は全て吹替でしたので、これは新鮮でしたね。名シーンを原語放送する粋な計らいでした。
Shane! Come Back!!、名台詞ですねえ。それにバックミュージックも凄く良いです。
初めて見たTV放送では「帰って来てよー!」と吹き替えられてましたが、二度目に見た時には、解説者が誰だか忘れましたが、このあまりに感動的なラスト・シーンは原語でお楽しみくださいという注釈があって、以来、原語版が標準化したようです。因みに最後のジョーイの叫び声は省略されていたので、大分後になって知りました。
Come back!は吹き替えしなかった、ターミネーターのI'll be back.に相当する名言。
Portugeis
アランラッドでしたっけ?昔のスターは二枚目さんが沢山いらっしゃいましたね。
この映画も只のウエスタンでなく素晴らしいヒューマンドラマだと思います。今の時代に観て貰いたい名作です。
G.スティーブンスによる良きアメリカ人のスピリットが描かれてます。果たして、現代のアメリカ人には・・?。
ゲーリー・クーパーや“世紀の二枚目”ロバート・テイラー(ロッド・テイラーじゃないよ)、ペックやホールデンら50年代スターは華やかでした。
ご返信ありがとうございます。そうだと思います。昔の人々には心がありました。昨今の世の中の映画はCGとかファンタジーとかでつまらないです。やはり行き着く所はヒューマンドラマでしょうか?しかしそれだけではなくて映画スター有っての名作だと思います。
シェーンは、この場面だけで解かると思いましでし!シェーン、カムバック…名ゼリフでしね!
シェーンは最後の山の頂にはすでに息絶えてたとも言われたよ
多分そうでしょう。4Kでハッキリくっきりです。しかし、永遠に生きていると信じるジョーイ少年と、薄暗い映画館や滲んだTV放送で見たオールド・ファンの為にも、「謎」としときましょう。
最後のひとり山を馬で登って行くシーンに墓が映っていたのは、シェーンが息絶えたという暗示だったのでしょうか。
戻る家はなく、彷徨い、行く末は墓場というスチーブンスのメッセージでしょう。セイガク時代に読んだシェーファーの原作ではそこまでの描写は無く、ジョーイ少年(青年)の回想録として書かれていたと記憶しています。
UM DOS MELHORES BANG BANG DO CINEMA❤
Isso mesmo!
こちらの吹替えは、比較的新しい版だと思う。
アラン・ラッドの吹替えといえば、古くは中田浩二さん、または金内吉男さんの印象がある。
中田浩二版シェーンにシビれた世代なので、製品化を強く希望!!
余談ですが海外ドラマで「シェーン」が日本で放映されていました。その時の息子ジョーイの吹き替え声優は「サザエさん」タラちゃんの声で長年親しまれた貴家堂子さんだったそうです。
手元にある近代映画社の「外国TVシリーズ20年」という本に、TV版シェーンのD.キャラダインの白黒写真があります。1970年(東京12ch)放映。何してくれよんのってカンジです
ua-cam.com/video/5Gi3bYx9FVg/v-deo.htmlsi=Sl82nF_lOn-QNmhy
中田版ではありませんが、石田太郎版のシェーンを上げてる方がいらっしゃいました。
こちらもかなり貴重だと思います。
二枚目の良い声してますね。その後は実演も吹替も性格俳優に転向されたのでしょう。
オリジナルの言語が一番違和感が無い…
シェーンにジーン・アーサーが出ててビックラこいた。
あちらは役者の使い方が上手いな〜。
佳作が多い、通好みの演技派女優でしょう。
シェーンカンバックツーミー😂40年位前!?🎉
ツーミーって、このビデオは30年位かな。。
アラン・ラットの息子お嫁さんはチャーリーズ・エンジェルのシェリル・ラットですね!
派手なファラ=フォーセットに比べて、より親しみやすい印象でした。
@@dr.popaul ファラフォト・メジヤーは600マンドルの男の主役リー・メジジヤーが旦那さんですね
そうそう、ロジャー・ムーアにクリソツで、しかも声は広川氏。日本ではバイオニックの方が人気でした。
二階からシェーンを狙った男は無名時代のデニス・ホッパーだって聞いたことあるんだがホントかね?
そいつぁ初耳だ。どう見ても爺さんにしか見えんがね。違うかい?
ジョン・ディークスですね。デニス・ホッパーではありません。
まさかスタントマンじゃなかろうねw
シェーンは子供の相手はしない、シェーンは忙しいのだ
バカボンのパパかねw
最後、手綱を右手だけで持って左手はだらんと垂らしてるもんな。こりゃ死んだな。
当時のオールド・ファンはツブシ(オプティカル処理)のフィルムを見てるので、判明不能だったろうね。
BDに収録してほしいなぁ
「ローマの休日」の方は著作権騒動が片付いたようですが・・
西村晃さんもいる?
え?どこ?バーテンかね。
斎藤始とズォーダー大帝の一騎討ち!