Mit mondj a KÖRMÖSNÉL Amerikában? | AT THE NAIL SALON

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 6

  • @gaboca1231
    @gaboca1231 Рік тому

    Nagyon sok hasznos és jó ötletet, kifejezést, beszélgetési "panelt" adtál, szuper volt. Az Acrylic = Porcelán körmöt jelent, és a "Square round" = kerekített kocka formát jelent. A méretre lehet kérni "S-M-L-XL" . Viszont azóta megjelent már a Polyacryl gel is és az erősített géllakk, "Elastic hardener basegel", sőt a színezett erősített base gélek is, amire már nem is kell külön színt tenni, csak egy "Evershine top coat"-ot pl. Remélem segítettem, ha szeretnéd bővíteni a szótárt, (én csak az üvegekről, tégelyekről tudom, mert ez a szakmám). Ezen kívül "újdonság" az orosz gépi manikűr, és van még a nagyon régi Japán manikűr, ami egy egészséges, saját-köröm polírozási eljárás, erre viszont nem lehet sem építeni, sem géllakkozni, mert olyan fényessé teszi a természetes körömlemezt, hogy nem marad meg rajta semmi, illetve ahhoz el kellene "rontani", felbuffizni, hogy újra bolyhos legyen... Köszi a nagyon sok hasznos (egyéb) videót is! Üdv Gabi!🥰

  • @spurlujzauton-utfelen8157
    @spurlujzauton-utfelen8157 2 роки тому

    Orulok,hogy ratalaltam a csatornadra,biztosan hasznat veszem majd.Most koltoztem Kaliforniaba kicsit keletebbre LAtol .....(feliratkozva) Koszi !

  • @bestfunnyworld
    @bestfunnyworld Рік тому

    Szia, az a "csücsök" azt szabadszélnek hívjuk, es a ballerina, coffin formák még Amerikában is két különböző formát jelent. A fotón nálad, a coffin forma van. Viszont a videót köszönöm! :)

    • @gaboca1231
      @gaboca1231 Рік тому

      A szabad szél a köröm végét jelenti, nem a "csücsköt". Az a köröm sarka, amit ha lefinomítunk/reszelünk a "Square round" = kerekített kocka formát jelenti.

  • @ciba20
    @ciba20 2 роки тому +1

    Nagyon fontos!

  • @arvaisandorne4915
    @arvaisandorne4915 Рік тому

    UkHave