沖縄の日本語/Okinawa Japanese - How much can you understand?
Вставка
- Опубліковано 20 жов 2024
- ヨジャモキャン!! @yojamokyan
• He illustrates kanji w...
■■■
ONLINE LESSON
/ sambonjuku
TEXTBOOK "Casual Nihongo"
• 三本塾の教材「カジュアル日本語」/New J...
UA-cam MEMBERSHIP
/ @sambonjuku
MERCH
teespring.com/...
■■■
🏫三本塾/Sambon Juku
先生: • TEACHERS/職員室
挨拶: • Akkie's Greeting: Not ...
■■■
🐥: / sambonjuku
📸:www.instagram....
📖: / sambonjuku
■■■
🏅BASICS
• BASICS/基本
🥉N3
• GRAMMAR/文法 N3
🥈N2
• GRAMMAR/文法 N2
🥇N1
• GRAMMAR/文法 N1
■■■
#Japan #Japanese #JLPT #日本 #日本語 #日本語教育 #study #learn #日本語能力試験 #N1 #N2 #N3 #N4 #N5 #日本留学試験 #EJU #留学 #漢字 #kanji #ひらがな #hiragana #かたかな #katakana #旅行 #観光 #trip #travel #sightseeing #文化 #culture
めちゃくちゃ楽しかったです!
またよろしくお願いします😊
🙋
中学生の時に東京から沖縄へ引っ越しました。
『うわぁーでぇじ訛ってる!!』って言われたのが衝撃でした。
あっきーくんが沖縄弁のヤバさからノート取り始めて笑顔になるの好きすぎる
すでに身につけた日本語に通じて英語を勉強するではなく、覚えた英語を通じて日本語を勉強してるw
沖縄の方言は最初は大袈裟だと思っていたけれどリゾートバイトで去年から沖縄で働き始めて、こういうことなのかと毎日楽しいです!個人的に好きな方言は、〜しましょうね です。私〜しますねという意味なのですが、探しましょうね、やりましょうね と言われると一緒にやるのかな?と毎回動揺します😂 沖縄のイントネーションも可愛いですね!このチャンネルいいねしましょうね❣️
沖縄に住んでますが、方言は聞いて理解出来ても、同じ様に話せと言われても出来ません!
凄い!!
私も生まれも育ちも沖縄ですが同じようには話せません笑
えっ…沖縄の中でも難しい沖縄の言葉ってあるんですか--
@@yuyaken 目上の方に対する話し方等もあので、私も知らない方言が沢山あります>_
@@N_Pooh7 そうですね!主におじぃーおばぁーや、私達世代(40代)以上の方達が話しているのが多いです*^.^*
年配の方とお話する機会があっても『ねーねー、方言分かるね?』と聞かれる事がありますよ~
@@ごまごまま-m8n さん あ、敬語等も難しいのですね。標準語でも謙譲語や尊敬語等あるのでそういう感じでしょうか、何となく分かりました。色々詳しく有難う御座いました--
このネタを初めてテレビで見た時、息が出来ないくらい笑ったのを覚えていて、また観たいなと思っていたので、観れて良かったです☺️
僕もそう思っていたw
息できました?
わからない日本語があります。lmao
XD
いない
@@onisuzume6489 この場合は「ない」の方が正しいと思います^_^
とんでもなく面白いでした。草😂😂
笑死
転校生2人の絆が凄くなりそう(語彙力)
沖縄出身なんですけど、動画を見ていてなんだか嬉しくなりました☺️
今は上京しているので標準語を話すんですけど、ふとした時に「だぁ」「はっさ」とか方言が出てしまいます😂
可愛すぎて🤦♀️
もの落としたらつい、あぎじゃびよい🫢とか
あいえーなーとかでちゃいます笑
こんな先生がいったら、きっと授業が楽しくなりそうですね。最初からめっちゃ笑い止められないんで、面白い動画です。
あわてぃはーてぃーは慌て果てるとかからの変化した言葉だと思ってます。
口頭からは難しいけど古文などからも同じ言葉もあったり個性のある文化だと思います。
コントも新メンバーみたいな違和感の無さで面白かったです。
全国ネットで方言ネタ流れると堪らなく嬉しいので、TVでもガンガン攻めて下さい。
沖縄からも応援しています。
「あわて~はって~(´・ω・`)?」
とても 面白かったです。私は 話す事は ちょっと出来ませんが 40年前に 沖縄を離れましたが
小さい頃に 聞いた事が 記憶に残ってるのか 聞く事は 出来ました。おそらく 英語も 小さい時に聞いてると 聞く事が 出来るのかなって思いました。とても 楽しかったです。
めっちゃ笑った!
方言が分からないけど、なぜか英語が分かるようになった。。
なんだこの感じ‥
沖縄行きたいな!!
英語の方が簡単に感じますよね笑
いいと思いますよ!僕も沖縄に英語留学してましたよー!
英語の授業がどんどん沖縄方言の授業になってるの好き
今年は沖縄に留学にいく予定なんです。この動画を見て、色々なことを勉強しました。めっちゃ面白かったです!
留学の言い回しにセンスあるw
外国人かも知れん
@@dionedione9460 めちゃくちゃ蛇足コメント
最初から沖縄弁を勉強していたらよかったのにって思っちゃったぐらい面白い動画でした
わからない日本語がありますってwwwww 死ぬほど笑ちゃう
私は沖縄出身で、今は山口に住んでいますが、懐かしい沖縄の方言で大笑いしました😁
元気なパワーをいただきました💖
沖縄に留学して、この動画ができてすごく嬉しいです。すごく面白くて、沖縄弁教えてくれて、ありがとうございます!🥰
@Life Experiences. hey
@Life Experiences. It's not as good as in the US, but it's a bit more advantageous. I didn't know about the MBA until I just looked it up!
@Life Experiences. With the exception of a few companies, you need to be able to speak Japanese.
@Life Experiences. Most Japanese companies don't use English, but if they did, it would be an advantage in finding a job, but I think Japanese is more important than that.
oh,'Strange link.
今まで日本語を習ったんですが、やっぱり方言はまだまだ難しいww
面白い動画ありがとうございます! またいろんな方言を学びたいです!
日本人でも他地域の方言はわからないですからね、、、💦
東北出身なので関西弁とか遠方地域の方言はわかりません😨
東北でも地域の差はありますしい。
東海はそれほど強くないけど、イントネーションが違うから聞き取り辛いし、意味がややこしいかもしれないです!
北海道はおばあさん何言ってるかわからないw
義理の兄[湘南生まれ]が
亡くなったうちの婆さん《新潟のど田舎》の言葉を姉に通訳してもらってたのを思い出したw
Kamu tidak usah bahasa ini wkwk
英語より沖縄語の方が難しすぎてwww
でも方言は素敵ですよね。大事な文化です。
めっちゃ笑った😂
英語が簡単に思えてきた
推しが沖縄出身なので勉強頑張ります🌺
参考までに!どちらのどの推しで?w
@@セキウ-u9h jo1というアイドルグループの與那城奨です!
I love how "what", "bad", "damn", and "kill you" is just one hiragana syllable in the Okinawan dialect. 😆
Lmao I was laughing
I laughed hard when they said 「全部、ぬー」😂
Pacific Islands be wildin
泣くほど笑った。すごい楽しかったですよ!🤣
よかったです!ありがとうございます!
おじいちゃんが沖縄でこういう言葉や表現を教える。。✌️🙏 いいね☺️
Minored in Japanese in college and took an Okinawan language class last semester; it was really insightful and fun to compare Japanese and Okinawan. Can't wait to actually try and use the Okinawan I learned when I actually visit Okinawa :)
There’s a college that offers Okinawan language as a class? I’m very surprised about this. May I know the name of the college and which country it’s in?
@@ichirouechi3488 University of Hawaii at Manoa! The class is not offered regularly but I was lucky enough to be able to take it that semester :)
@@matchaT808 ahh make sense. There r a lot of Okinawan immigrants living in Hawaii. Hope you can visit Okinawa in near future and have fun time.
@@ichirouechi3488 yes, and I’m one of them! Hopefully I can visit the beautiful islands of Okinawa!
@@matchaT808 I got to use Okinawan when I lived in Hawaii. It's important to keep these languages and cultures alive and avoid them getting trampled by bigger, more spread out languages.
日本人でさえしゃもじの「英語の勉強」コントは笑えるのに
外国人がこのコントを見て笑ってるのを知る事ができて嬉しいw
日本語の勉強、頑張ってください。
そして、コロナが終息したら是非とも日本を訪れてください。
来年度から沖縄に留学するので助かりました。
凄く、良いコントでした。又見たいです。これからも、もっと沢山の方から、好評される事と思います。頑張って下さい、応援してます。
とっても面白いパフォーマンスでした。ありがとうございました
すごく楽しかったです。他言語での冗談やコメディが分かり抜きうですが今回は理解して楽しかったです。
リスニング出来る
でも話せない
わかるぅ〜!!!
っていう、うちな〜んちゅ多いと思う
あっきー先生、明けましておめでとうございます。私もこのコンビが大好きです。初めて覚えた沖縄語もこのコントからwwwまさかの合体に超びっくりしてます😊😊
沖縄の弁は面白いです。このビデオを見て今[てぃんからかむかむ]っていう言葉が頭にくっついちゃた 😂😂
弁→方言!
このネタずっと好き
あっき先生、新年明けましておめでとうございます!
めっちゃくちゃ面白い動画でした!!
i just started studying the Okinawan language. very interesting!!
非常におもしろい。このような動画がほしい😂
今から50年くらい前に沖縄がアメリカ🇺🇸から日本に🇯🇵に返還されました。
パスポートが不要になったので沖縄に行き、レンタカーを借りてあちこち行きました。
しかし交通ルールはまだアメリカ🇺🇸でした。
カーラジオから流れてくる放送にすべて沖縄言葉でやってるところがありました。
何を言ってるのか分からなかったですが外国に来た気分になったのを覚えてます。
今も沖縄言葉の放送はあるのでしょうか❓
ありますよー。
全部が方言ではないですが、民謡を交えながらだったり、うちなーぐち(方言)のちょっとした番組が、あります
あっき先生 の動画を見ていろいろな知識が増えてきますした。本当にありがとうございます。
Probably the most hilarious Japanese lesson I've ever seen X'D
やっぱり元々は違う国だったから沖縄の方言というより琉球語っていう認識の方が強いです。琉球文化興味深いです。
大好きわ、このシリーズ
I love this sketch! I saw it a few years ago on TV and it’s cool to see it on your channel now!
I laugh so much from the beginning. It's really interesting!!!!! Love it!
That was a blast! ありがとう!!
しゃもじ内さまで見たけどほんと面白かったよ!
二か国語同時に教えるネタはこの三人以外作れないと思う。
定期的に何度も観てしまう! ジワる!
笑笑笑笑本当に楽しかったです有難う御座います。
「分からない英語がありますか?」
「分からない日本語があります」 wwwww
沖縄県民です!沖縄のおじぃおばぁがよく使うのでとても共感できて笑いました😂この動画の方言学生の私でも分かったので基礎単語ですね!応用編があったら絶対に聞き取れません笑
One of your best video so far! にふえーでーびる!
Very interesting! I dont think I'll ever get the chance to use these words, but I'll definitely remember てぃんからわらかむかむ
warota
「あわてーはーてぃー」は、慌て果ててが訛ったんだろうな☺️
トークの中で「てぃんから〜」の説明がありましたが、あれは方言ではなく、戦後アメリカ統治下に沖縄の人がアメリカ人とコミュニケーションする為に編み出したものです。
生活の為に覚えた片言の英単語と日本語と方言を駆使して、それが不思議と通じていました。
例えば…待ち合わせの約束をするときに、
[朝早くここで会いましょう]
「ナンバーワンチキン、スピーク、ユーカム、ミーカム…]
みたいな感じだったようです。
因みに、30代から下の世代は方言と思って使っていても、実際にはそれっぽい若者造語だったりすることもあります。
笑いすぎました!!!! ボリビアからこんにちは!!!!
てぃんからわらかむかむ、がマジですげぇ。しかも、それがおじいちゃんおばあちゃん世代が言ってるっていう。沖縄は、奥が深いなぁ。
ものすごく集中して楽しく聞けました‼️が、むずっ
使いたいのがいくつかあって…今度からまじぬーだわと言おうと思います🤩
これを見るとコントはお客さんと一緒に作り上げるっていうのが良くわかるな。ちゃんと舞台でやって笑い声が入ってる方がはるかに面白いと感じる😊
しゃもじさんのこのコントは最高だね。腹痛いw
The exact reason why I would love to study Japanese in a region outside of Tokyo's dialect influence so I can get the best of both worlds 😅
Japanese dialects are a lot of fun.
Okinawan language is not really a dialect of Japanese though but an entirely different language. It has just been influenced by Japanese of course over the years.
I want to learn Japanese in another part of the country then surprise Japanese people when I speak in a dialect
@@rachelcookie321 Osaka-ben (Osaka Dialect) is one of my favorite dialects. There’s many videos on Japanese dialects actually. Japan has 47 prefectures, each prefecture has its own dialect too.
ちむどんどん見てるから、何となく分かる😂😂
OMG, Okinawa Japanese is much more fun and I'll love to learn it. When I visited Okinawa, it was a bit difficult to understand some of the people chatting on the street and I felt confused as my Japanese is not the greatest, but it's not bad.
I want to head back to Canada and just rattle off the language, haha. It would be like a secret coded dialect I'll be speaking. Love it!!
There are 41 cities,towns and villages.Basically,we have different types of accents and dialects ,and there are different dialects in each of the isolated islands.I was born and raised in Okinawa but I sometimes confuse when my dad speak dialect:)you should go to Ikei Island when you come here 👍
There's also a difference between Okinawan Japanese and actual Okinawan Language. And the latter is heavily endangered unfortunately...
楽しかったです。また同じくらい動画を作っていただきたいです。宜しくお願いします
津軽弁も聞いてみて😂 あれもっとむずいだと思う😱
英語ですら沖縄弁みたくなまってる。ヤバい。時々沖縄弁の日本語訳も意味分からなすぎて涙出る。
沖縄県民です
ウチの親父は、パトカーの事を、プリスカーと呼んでました😀
police car を訛ってプリスカーと言ってました
Okinawan language is not a dialect but its own language that is related but distinct to Japanese but is part of the Japonic language family group. It is like French, Portuguese, Spanish, Italian, and Romanian. They all descend from Latin, but they have evolved into different languages. One language is not a dialect of the other.
Okinawa and surrounding islands, Rykyu is how the Yamato (mainland Japanese) called them but the natives called themselves as Liuchiu. The kingdom of Rykyu already existed even before the Yamato(the Japanese) have their own government and Ryukyu or simply Okinawa nowadays was annexed to Japan which means they are a colony of Japan. They have their own kingdom, culture and languages. Of course heavily influenced by Chinese and theres a lot of Chinese in Okinawa. In fact, the name Liuchiu was given by the Chinese, originally they called themselves as Dozan but eventually took a liking to the name of Liuchiu. Lichiu or Ryukyuans never called themselves as Japanese, (the Rising Sun nation), Nihon, before that as Wakoku (the nation of Wa). So the Japanese and Liuchiu are different kingdoms. Japanese are Wa people while Liuchiu is Liuchiu or Dozan.
@@mikewallice2795 lmao... the evidence is that the ryukyuans only started developing during the middle ages and descended from Japanese farmers and pirates
@@kddiodox no such thing as "evidence that ryukyuans descended from Japanese farmers and pirates". Ryukyuans and Ainu are direct descendants of Jomon people (indigenous people of Japan) while the Japanese (Yamato) migrated from China and Korea into Japan.
@@mikewallice2795 lmao
@@mikewallice2795 the ryukyuans never denied their origin from the mainland Japanese in their old annals.......Shō Shōken (向 象賢, 1617-1675) states in his "Shioki" of 1673: "There is no doubt that the Ryukyuans originally migrated from Japan. Japanese and Ryukyu languages still have many identical or similar words. Differences in their parlance are due to the fact that their lands are femote from each other and communicatlon was obstructed for a long period". The ryukyuans only started developing during the middle ages after successive migrations from Mainland Japan..... their Japanese heritage is obvious, what isn't so obvious it is the previous population occupying those islands before the Japanese did and their other ancestors (not dominant lineage). It was once widely believed that the ryukyuans were descended from an unknown ancient Japanese group . But it seems they are just descended from medieval Japanese fishermen, villagers, wokou and exiled politicians (mostly kyushu). The ones intermingled with a previous culture that many people have been interpreting as austronesian. In his 2019 book Maritime Ryukyu, Gregory Smits argues (based on the work of Okinawan and Japanese scholars too) that most of the big-name figures in medieval Ryukyu history, including in Miyako and Yaeyama, were likely not “indigenous” islanders in the sense of being some completely different ethnic group from the Japanese, but rather were likely wokou sea lords, likely of Japanese descent, who had come into the islands and established themselves there only a generation or two or three earlier
Overall, he suggests that “the Ryukyuan people,” such as they are understood today, are descended primarily from a number of successive waves of migrations into the islands from Japan in the 11th-15th centuries, completely displacing or absorbing the non-Japonic (Austronesian admixture with southern jomon, maternal heritage of the ryukyuans) indigenous peoples who may have been there previously. Scholars such as Mark Hudson, similarly, suggest that while up until a certain point the islands were inhabited by Austronesian or perhaps pre-Austronesian peoples with stark cultural differences from the Japanese
投稿してくれてありがとうございます。この動画すごく面白かった!沖縄に一回だけ行ったことがあったけど、やっぱりその時に沖縄弁あまり聞こえなかった。なんか残念ですよねww
あわてぃーはてぃーの響き好き❤️❤️
沖縄方言は聞いてて癒される☺️
このフォーマットで東北など各都道府県別のコント見てみたいな😂
面白かった。おすすめに出てきたから何となく見たけど、めちゃくちゃ笑ったw
This is so great! Thank you 🥰
すごい!ありがとうございました。
しゃもじさんも話し方わかりやすい〜!頭の良さが伝わってくる
私の奥さんは沖縄生まれ沖縄育ちの方です。
奥さんの帰省で沖縄に行った際には奥さんに通訳してもらえるから助かります。
This made me laugh out loud!! It was sooooo funny! xD 本当に面白かったです!!いっぱい笑いました!!
島や島の中でも方言ちがうから沖縄って面白いよねぇ
This is the best video you've ever done.
これは最高です🤣🤣
I love this! This is great video! I totally felt the gentleman with the white shirt was great. He totally had me smiling 😊 Great job! 😊👍🏻👏🏻😂❤️
I miss Okinawa 😞
laughed at the "awatihadi" part for "hurry" XD the guy deadass asked "is this Japanese?!" and i felt that haha! probably similar to how an English speaker reacts to hearing Dutch
本当に勉強になりました。
でーじ笑いました🤣登録しました❗️頑張ってください!
There used to be many "konbi" or comedy duos in the past (1950s and so on), but maybe now there are less of those in the U.S. for example. There are now many stand-up comedians who perform solo. We also have some popular, long running "konbi" in the USA such as Saturday Night Live and some other shows like MAD TV. There are many comedy houses or "laugh houses" in the USA as well that perform comedy skits regularly every week (probably less now because of covid). Your video is basically a comedy skit in U.S. eyes, though.
LOL, this is all the more fun for those like me whose mother tongue is a regional language!
PS To me, the "hurry" expression does not sound like English, more like Hawaiian or some other Polynesian language
What was yours?
@@sambonjuku フリウリ語です。
I thought the same about "hurry".
落ち込んだ時に見てます・・・
なんか、もうちょっと頑張れそうになります
知ってる言語じゃないの瞬間は、思わず笑ってしまいました笑
I love how even a beginner like me could understand the skit for the most part and still find it hilarious, I’ll definitely be coming back to this as I learn more :)
オキナワの映画にハマってたとき
セリフで方言と英語交じりで話してて
かんかカッコかっこよかった☺️
勉強になりました
ありがとうございました
great video thank you!
すごく楽しそう。
しゃもじは
沖縄時代から好き、大好き💕
このままでも良い。けど、売れてほしい。
勉強になりましたー!にふぇーでーびる!^ ^
めちゃくちゃ面白かった!(笑)
3:33 「今の状況ですね」wwwww
これ、右の2人のリアクションが凄く自然でとっても好きなんだけど、うちなーグチの部分はリハーサル無しだったのかな?
しゅうご先輩、たーにー先輩。お元気そうで何よりです。
益々のご活躍を切に願っております。