Terminei de lê-lo agora há pouco. Leitura muito boa, meu favorito foi "A Gaivota". O tradutor está de parabéns. Na torcida para você traduzir mais livros para o clube no futuro.
Pois é, Gustavo, "A gaivota" tem sido uma das peças mais encenadas e lidas de Tchêkhov... Talvez seja a melhor de todas as que ele escreveu! Grato pela sua atenção, Oleg Almeida.
Amém, Roberto! Retribua-lhe Deus a sua gentileza em dobro. Escreva, por favor, para o e-mail disponível em meu site pessoal, aí conversaremos melhor... Tudo de bom, Oleg Almeida.
Mais uma excelente tradução de um grande clássico para o público brasileiro. Se a obra tem seu nome como tradutor, a qualidade está garantida. Parabéns, caríssimo Oleg!
Fiquei muito alegre ao ver você traduzindo para o Clube de Literatura Clássica! Adquiri o box e já está na fila de leitura. É a união do capricho gráfico do clube com a qualidade da sua tradução.
Por minha parte, gostei bastante de trabalhar com o Clube: minha tradução foi dignamente paga, além de tratada com muito respeito, e resultou numa verdadeira obra de arte!
Caro Lucas, Muito obrigado pela confiança! Fiz literalmente tudo o que estava ao meu alcance para produzir uma edição digna de ser apreciada pelos leitores mais exigentes do País. Amistosamente, Oleg Almeida.
Boa tarde, caro Oleg! Há muito não tenho notícias. Sem sombra de dúvidas vou buscar adquiri-los. Gostaria depois de umas orientações suas sobre Friedrich Schiller, outro grande achado nas minhas aventuras literárias. Tchekov tem um equilíbrio perfeito no gênero de contos. Mande notícias sempre que puder!
Boa tarde, Victor! Você tem razão: aqui no Brasil, Tchêkhov é conhecido e reconhecido principalmente em sua qualidade de contista, autor de inúmeras short stories trágicas e cômicas, filosóficas e humorísticas, sentimentais e cáusticas... Todavia, seu papel literário não se limita a tanto. Aos olhos da crítica internacional, é um dos maiores teatrólogos que jamais viveram na Terra, alguém que ombreia com Shakespeare e Schiller no imaginário da humanidade. Shakespeare criou amostras consagradas, muitas vezes insuperáveis, das tragédias e comédias, que se projetaram para a eternidade; Schiller deu início ao teatro romântico, o que foi um passo à frente em comparação com a obra clássica de seu grande precursor; Tchêkhov aproveitou as experiências de ambos para ingressar no campo da tragicomédia, gênero em que se mostrou um mestre formidável. Grato pela sua mensagem, Oleg Almeida.
Terá de entrar em contato com o Clube de Literatura Clássica, o qual se torna, pouco a pouco, uma das editoras mais dinâmicas do Brasil. Seriamente falando, não sei se os livros dele estão presentes nas livrarias convencionais...
Parabéns pela tradução, o livro está ótimo ❤
Muito obrigado, Patrícia, valeu mesmo!
Terminei de lê-lo agora há pouco. Leitura muito boa, meu favorito foi "A Gaivota". O tradutor está de parabéns. Na torcida para você traduzir mais livros para o clube no futuro.
Pois é, Gustavo, "A gaivota" tem sido uma das peças mais encenadas e lidas de Tchêkhov... Talvez seja a melhor de todas as que ele escreveu!
Grato pela sua atenção,
Oleg Almeida.
maravilhoso... Anton é um mestre do conto.
Ambos são maravilhosos, tanto o autor quanto seus livros editados pelo CLC!
@@olegalmeida gostava tanto de poder lhe ajudar...comprar livros traduzidos por ti... talvez um PIX... por favor não ofenda-se... DEUS tocou-me.
Amém, Roberto! Retribua-lhe Deus a sua gentileza em dobro.
Escreva, por favor, para o e-mail disponível em meu site pessoal, aí conversaremos melhor...
Tudo de bom,
Oleg Almeida.
ok
estou a trabalhar... mas ainda não consegui acessar o vosso contacto. EMAIL...
Mais uma excelente tradução de um grande clássico para o público brasileiro. Se a obra tem seu nome como tradutor, a qualidade está garantida. Parabéns, caríssimo Oleg!
Muito obrigado, meu caro amigo!
Boas leituras, agora e sempre...
Oleg Almeida.
Excente dica !
Gratidão !
ENJOY, como se diz nos Estados Unidos! Uma leitura dessas sempre vale a pena...
Fiquei muito alegre ao ver você traduzindo para o Clube de Literatura Clássica! Adquiri o box e já está na fila de leitura. É a união do capricho gráfico do clube com a qualidade da sua tradução.
Por minha parte, gostei bastante de trabalhar com o Clube: minha tradução foi dignamente paga, além de tratada com muito respeito, e resultou numa verdadeira obra de arte!
Se a edição conta com a tradução do grande Oleg Almeida, então, com certeza, o livro é de extrema qualidade.
Caro Lucas,
Muito obrigado pela confiança!
Fiz literalmente tudo o que estava ao meu alcance para produzir uma edição digna de ser apreciada pelos leitores mais exigentes do País.
Amistosamente,
Oleg Almeida.
💚
Valeu, amiga!
Boa tarde, caro Oleg! Há muito não tenho notícias. Sem sombra de dúvidas vou buscar adquiri-los. Gostaria depois de umas orientações suas sobre Friedrich Schiller, outro grande achado nas minhas aventuras literárias. Tchekov tem um equilíbrio perfeito no gênero de contos. Mande notícias sempre que puder!
Boa tarde, Victor!
Você tem razão: aqui no Brasil, Tchêkhov é conhecido e reconhecido principalmente em sua qualidade de contista, autor de inúmeras short stories trágicas e cômicas, filosóficas e humorísticas, sentimentais e cáusticas... Todavia, seu papel literário não se limita a tanto. Aos olhos da crítica internacional, é um dos maiores teatrólogos que jamais viveram na Terra, alguém que ombreia com Shakespeare e Schiller no imaginário da humanidade. Shakespeare criou amostras consagradas, muitas vezes insuperáveis, das tragédias e comédias, que se projetaram para a eternidade; Schiller deu início ao teatro romântico, o que foi um passo à frente em comparação com a obra clássica de seu grande precursor; Tchêkhov aproveitou as experiências de ambos para ingressar no campo da tragicomédia, gênero em que se mostrou um mestre formidável.
Grato pela sua mensagem,
Oleg Almeida.
Faltou só me dizer Oleg, como tenho acesso a essa coleção que você citou em vídeo.
Terá de entrar em contato com o Clube de Literatura Clássica, o qual se torna, pouco a pouco, uma das editoras mais dinâmicas do Brasil. Seriamente falando, não sei se os livros dele estão presentes nas livrarias convencionais...