That's one beautiful song. I love listening to folk songs from different countries, each country has this unique charm to their songs, and Lithuania's gotta be among my favorites.
Лирика: Кто гулял по моему саду, Кто гулял по моему саду? Тихо бродил, мало-помалу Тихо бродил, мало-помалу Может быть, мой отец ухаживал за пчелами? Может быть, мой отец заботился о пчелах? Тихо бродя, мало-помалу Тихо бродят, мало-помалу Кто ходил вокруг моего сарая, Кто ходил вокруг моего амбара? Тихо бродят, мало-помалу Тихо бродят, мало-помалу Может быть, моя мама заботилась о белье? Может быть, моя мама заботилась о белье? Тихо бродя, мало-помалу Тихо бродят, мало-помалу Кто ходил вокруг моего хлева, Кто ходил вокруг моего хлева? Тихо бродя, мало-помалу Тихо бродят, мало-помалу Может быть, мой брат присматривал за лошадьми? Может быть, мой брат заботился о лошадях? Тихо бродят, мало-помалу Тихо бродят, мало-помалу Кто гулял по моему цветнику Кто гулял по моему цветнику? Тихо бродят, мало-помалу Тихо бродил, понемногу Может быть, моя сестра ухаживала за руинами? Может быть, моя сестра ухаживала за руинами? Тихо бродя, мало-помалу Тихо бродят, мало-помалу Кто ходил вокруг моих полей, Кто ходил по моим полям? Тихо бродя, мало-помалу Тихо бродят, мало-помалу Может быть, Бог заботился о роях? Может быть, Бог заботился о ржи? Тихо бродя, мало-помалу Тихо бродят, мало-помалу
This word actually has several different meanings. The most commonly used meanings are "to have fun," "to fool around," and "to roam." However, it can also mean "to wander around," "to get married," "to fertilize," "to visit," and more. In this song, we chose "to roam around" as it talks about walking around the garden. So „tykiai po mažu uliavojo“ can be translated as "quietly roaming, little by little". 🌿
OMG how beautiful it is! Listening it on a loop the whole night and morning ❤
Mistiškai, užburiančiai!!!
That's one beautiful song. I love listening to folk songs from different countries, each country has this unique charm to their songs, and Lithuania's gotta be among my favorites.
Your words really mean a lot to us 💚
Thank you!
я тоже люблю слушать песни разных стран🙂
Tai ypatinga daina! Tai išskirtinė.
Labai džiaugiamės, kad patinka 🧡
Smagu rast dainą kurios negali atsiklausyt. Ačiū!
Labai gera, kad klausote! Ačiū jums 💚
Linkiu, kad ir gyvenime taip graziai deretumete, kaip dainoje. Aciu!
Mit viel Liebe gesungen. Viele Grüße 🧔🏼♂️ 🖌 von der Insel Rügen
Vis grįžtu prie šitos, pati mano mylimiausia❤
Jau išmokom ir dainuojam ją patys, ačiū!
Kaip gera skaityti 💛
Nuostabūs žmonės, nuostabūs balsai, nuostabi daina 💛🌿
Nuostabi daina, puikus atlikimas!
Beautifully performed!
Thank you!
Labai labai gražu!🔥❤️
Dėkojame už gražius žodžius 🧡
❤️❤️❤️🇱🇹🇱🇹🇱🇹🇱🇹🇱🇹🇱🇹🇱🇹❤️❤️❤️
Nuostabi daina.Ačiū.
❤
Gražu.
Labai gražu.
@@virginijusmileska8461 ačiū!
Ačiū, Rimui.
Просто и красиво, даже очень! :)
Спасибо вам!
Labai graži daina :) laukiu dar!
Super nuostabiai atliekate 😊
@@Onropas Dėkojame kartu su atlikėjais! 💛
Спасибо за английский текст в описании🙏 Теперь я знаю о чем песня. Мне понравился смысл!
Ребята,очень красиво,спасибо вам❤
❤❤❤❤❤❤
So touching and beautiful 🙏👏🤩🎶
Thank you for watching! We are very glad that you liked it :)
what a beautiful song! what a beatiful language!! cant someone tell me what language is that I cant recognize it..
Thank you 💚
It's lithuanian language. There is also a translation to english in the description 🌿
Kaunas❤️❤️❤️
♥️♥️♥️
Dermė, ritmas, ryšys. Nesustokit.
Labai džiaugiamės, kad patinka! Ačiū 💚
Очень красиво) Жаль я не понимаю о чем песня. Очень медитативно.
Лирика:
Кто гулял по моему саду,
Кто гулял по моему саду?
Тихо бродил, мало-помалу
Тихо бродил, мало-помалу
Может быть, мой отец ухаживал за пчелами?
Может быть, мой отец заботился о пчелах?
Тихо бродя, мало-помалу
Тихо бродят, мало-помалу
Кто ходил вокруг моего сарая,
Кто ходил вокруг моего амбара?
Тихо бродят, мало-помалу
Тихо бродят, мало-помалу
Может быть, моя мама заботилась о белье?
Может быть, моя мама заботилась о белье?
Тихо бродя, мало-помалу
Тихо бродят, мало-помалу
Кто ходил вокруг моего хлева,
Кто ходил вокруг моего хлева?
Тихо бродя, мало-помалу
Тихо бродят, мало-помалу
Может быть, мой брат присматривал за лошадьми?
Может быть, мой брат заботился о лошадях?
Тихо бродят, мало-помалу
Тихо бродят, мало-помалу
Кто гулял по моему цветнику
Кто гулял по моему цветнику?
Тихо бродят, мало-помалу
Тихо бродил, понемногу
Может быть, моя сестра ухаживала за руинами?
Может быть, моя сестра ухаживала за руинами?
Тихо бродя, мало-помалу
Тихо бродят, мало-помалу
Кто ходил вокруг моих полей,
Кто ходил по моим полям?
Тихо бродя, мало-помалу
Тихо бродят, мало-помалу
Может быть, Бог заботился о роях?
Может быть, Бог заботился о ржи?
Тихо бродя, мало-помалу
Тихо бродят, мало-помалу
❤❤❤
💗💗💗
❤❤
that word at the end of a verse. "uliavojo". it's curious. how do you translate it? what does it mean?
This word actually has several different meanings. The most commonly used meanings are "to have fun," "to fool around," and "to roam." However, it can also mean "to wander around," "to get married," "to fertilize," "to visit," and more.
In this song, we chose "to roam around" as it talks about walking around the garden.
So „tykiai po mažu uliavojo“ can be translated as "quietly roaming, little by little". 🌿