Cześć super film Mam pytanie? Jest taka możliwość wejdzie być może w przyszłości że razem ze znajomymi będę potrzebować tłumacza tam do Tunezji / kraju pobocznego na wyjazd Czy byłaby możliwość żebyś pojechał z nami jak już. Oczywiście wiadomo że to kosztuje
Jestem Polakiem. Uczę się arabskiego bo to moje hobby. Mam taki stary podręcznik. "Zwięzły kurs języka arabskiego". Wydany w 1973. Wiedza Powszechna. Autorzy to Mohammed Hussain Hassan i Ryszard Kurowski. Ciężko się z tego uczyć, ale daję radę. Jak miałem 12-16 lat mieszkałem 4 lata w Libii. Trochę nauczyłem się arabskiego, ale okazuje się, że to jest raczej dialekt berberyjski. Nawet liczebniki są inne. Zawsze myślałem, że dwa po arabsku to "zoz". Tymczasem jest etnein/etanain. Podobnych słów mógłbym podać wiele. Teraz uczę się literackiego arabskiego. Chciałbym jeszcze kiedyś pojechać do Libii. Teraz to byłoby trudne. Rządzą klany. Nie jest bezpiecznie.
Do sierpnia pewnie jakieś podstawy się uda :) Jeżeli potrzebujesz nauczyć się dialektu libańskiego (bo planujesz dłuższy pobyt tam) skontaktuj się ze mną na mailu (kontakt@arabski-slusarczyk.com) - mam dwie książki do libańskiego
Ech, chciałem się kiedyś uczyć arabskiego, ale przeraża mnie ta mnogość dialektów :( Tak z czystej ciekawości: czy np. Algierczyk i Saudyjczyk będą się w stanie dogadać jeśli każdy będzie mówił w swoim dialekcie? Czy może w takich wypadkach przydaje się MSA?
Fakt, dialekty są przerażające niestety. Z jednej strony jest to piękno języka, z drugiej czasem demotywacja. Saudyjczyk kiedy będzie mówił w swoim dialekcie to Algierczyk go raczej zrozumie, w drugą stronę jednak może być o wiele trudniej. Na pelne MSA raczej jednak nie przejdą - bardziej będą próbować unikać typowo regionalnych słów. Z doświadczenia wiem, że teoretycznie każdy powinien MSA znać. W praktyce natomiast w większości przypadków bardzo trudno jest im się w MSA wypowiadać. Niemniej jednak MSA zawsze pomoże w kryzysowych sytuacjach.
@@arabski_slusarczyk Dzięki za odpowiedź i wytłumaczenie. Zastanawiałem się zawsze czy MSA jest używane jako właśnie swego rodzaju lingua franca pomiędzy użytkownikami dwóch zupełnie odmiennych dialektów :)
@@peterjohn5544 w idealnym świecie powinno tak być. Zdecydowanie ułatwiłoby to sprawę nam - uczącym się języka arabskiego. :) ale w praktyce na pełna fushe raczej nie ma co liczyć, chyba że w sytuacjach dość oficjalnych.
تسكين أواخر الكلمات "أحيانا" حلا مثاليا للخروج من مشكلة الوقوع في الأخطاء النحوية لكن الإفراط في التسكين يذهب بجمال اللغة وحسن ضبطها. بعض الضمائر ك"لديَّ" دائما الياء فيها مفتوحة مالم يتصل بها شيء؛ وكذلك هاء "لديه" دائما مكسورة. الأشهر بالعربية لها تسميات فشهر ديسمبر بالميلادي هو أحد التسميات المعربة وهو بالسريانية كانون الأول و أما بالهجري فالشهر الثاني عشر هو شهر ذو الحجة. هذه ملاحظات لاتعني النقد لما تقدمه ولكنها تشجيعا لمزيد من التقدم وأرجو تقبلها..
Na nowy rok świetny pomysł. Najlepiej by było co miesiąc 100 słówek opanować. Bardzo przystępnie pokazane. Jak zawsze wyjątkowo ciekawie.
😢😮 1:18 😊 1:31
😊 2:13 😊
😊
😊
Brzmi pięknie i ciekawie 😍
Świetnie! Bardzo się cieszę, że kanał się tak fajnie rozwija! Czekam na kolejne filmiki z dużą niecierpliwością :)
Super , więcej takich filmów! Inshallah
Genialny pomysł na film, oby więcej takich ;)
SUPER ❤
Cześć super film Mam pytanie? Jest taka możliwość wejdzie być może w przyszłości że razem ze znajomymi będę potrzebować tłumacza tam do Tunezji / kraju pobocznego na wyjazd Czy byłaby możliwość żebyś pojechał z nami jak już. Oczywiście wiadomo że to kosztuje
Jestem Polakiem. Uczę się arabskiego bo to moje hobby. Mam taki stary podręcznik. "Zwięzły kurs języka arabskiego". Wydany w 1973. Wiedza Powszechna. Autorzy to Mohammed Hussain Hassan i Ryszard Kurowski. Ciężko się z tego uczyć, ale daję radę. Jak miałem 12-16 lat mieszkałem 4 lata w Libii. Trochę nauczyłem się arabskiego, ale okazuje się, że to jest raczej dialekt berberyjski. Nawet liczebniki są inne. Zawsze myślałem, że dwa po arabsku to "zoz". Tymczasem jest etnein/etanain. Podobnych słów mógłbym podać wiele. Teraz uczę się literackiego arabskiego. Chciałbym jeszcze kiedyś pojechać do Libii. Teraz to byłoby trudne. Rządzą klany. Nie jest bezpiecznie.
5:48 przez przypadek zamiast lewo jest prawo ;)
Sprawdzałem film 10 razy czy nie ma żadnych literówek... oczywiście coś musiało się znaleźć 😂 Dzięki!
Super filmik, potrzebuje nauczyć się arabskiego do wakacji tj sierpień 😅będę w Libanie w Ebrine dokładnie czy jest tu ktoś kto może mi pomóc?;)
Do sierpnia pewnie jakieś podstawy się uda :) Jeżeli potrzebujesz nauczyć się dialektu libańskiego (bo planujesz dłuższy pobyt tam) skontaktuj się ze mną na mailu (kontakt@arabski-slusarczyk.com) - mam dwie książki do libańskiego
ممكن تعطي دروس طويله الوقت التحدث باللغه العربيه مترجم الى البولندي ويكون النطق البولندي ببطئ لأن اللغه صعبه جدا ...
للأسف بسبب ضيق الوقت من الصعب استمرار تصوير الفيديوهات حاليا 😔
Najbardziej brakuje filmow jak budiwac czasy w j.arabskim i odmieniac przez przypadki
Ech, chciałem się kiedyś uczyć arabskiego, ale przeraża mnie ta mnogość dialektów :( Tak z czystej ciekawości: czy np. Algierczyk i Saudyjczyk będą się w stanie dogadać jeśli każdy będzie mówił w swoim dialekcie? Czy może w takich wypadkach przydaje się MSA?
Fakt, dialekty są przerażające niestety. Z jednej strony jest to piękno języka, z drugiej czasem demotywacja. Saudyjczyk kiedy będzie mówił w swoim dialekcie to Algierczyk go raczej zrozumie, w drugą stronę jednak może być o wiele trudniej. Na pelne MSA raczej jednak nie przejdą - bardziej będą próbować unikać typowo regionalnych słów.
Z doświadczenia wiem, że teoretycznie każdy powinien MSA znać. W praktyce natomiast w większości przypadków bardzo trudno jest im się w MSA wypowiadać. Niemniej jednak MSA zawsze pomoże w kryzysowych sytuacjach.
@@arabski_slusarczyk Dzięki za odpowiedź i wytłumaczenie. Zastanawiałem się zawsze czy MSA jest używane jako właśnie swego rodzaju lingua franca pomiędzy użytkownikami dwóch zupełnie odmiennych dialektów :)
@@peterjohn5544 w idealnym świecie powinno tak być. Zdecydowanie ułatwiłoby to sprawę nam - uczącym się języka arabskiego. :) ale w praktyce na pełna fushe raczej nie ma co liczyć, chyba że w sytuacjach dość oficjalnych.
Witaj mój przyjacielu jestem z Algierii chcę się uczyć języka polskiego czy można prowadzić lekcje z tego zakresu?
السلام عليكم. للأسف لا اقدم دروس خاصة للغة البولندية
@@arabski_slusarczyk naprawdę niefortunne
ممكن تعلمنا البولنديه
تسكين أواخر الكلمات "أحيانا" حلا مثاليا للخروج من مشكلة الوقوع في الأخطاء النحوية لكن الإفراط في التسكين يذهب بجمال اللغة وحسن ضبطها.
بعض الضمائر ك"لديَّ" دائما الياء فيها مفتوحة مالم يتصل بها شيء؛ وكذلك هاء "لديه" دائما مكسورة.
الأشهر بالعربية لها تسميات فشهر ديسمبر بالميلادي هو أحد التسميات المعربة وهو بالسريانية كانون الأول و أما بالهجري فالشهر الثاني عشر هو شهر ذو الحجة.
هذه ملاحظات لاتعني النقد لما تقدمه ولكنها تشجيعا لمزيد من التقدم وأرجو تقبلها..
Mówisz zbyt szybko i proszę o polskie tłumaczenie mówiąc również a nie pisać .. bo to nie ułatwia prowadzenia auta 😉