I have beautiful memories of dancing to this song at a club called "Pacha" in the city of Alicante on Spain's Costa del Sol around 1995. It was a monster hit; people ran to the dance floor when it came on. I was a poor American college student. I was studying Spanish, and I had just scraped together enough money for a summer trip to Spain. The song was American; the song was Spanish; it chronicled a loss of innocence. Perfect. Thank you, Just Luis. You are a true artist, and you enriched my life. Bravo.
It still gets played from time to time in a local pub here in a small village in La Rioja, where a long-standing dj who has yet to decide quitting his love for the good music has maintained the respect for the good old-school music with which he started and performed his first mixes with, back then in the 90s'... a few other similar examples that come to mind: Spanic - Sister Golden Hair ua-cam.com/video/sLINrazrOLw/v-deo.html Nick Kamen - I promised myself ua-cam.com/video/xpq5kSxw0ns/v-deo.html The Pogues - Tuesday Morning ua-cam.com/video/QI2pyrN3Z5I/v-deo.html Elegant Machinery - Process ua-cam.com/video/tsaK3tpnfes/v-deo.html and this one, a real classic here Broken English - Do you really want me back ua-cam.com/video/zBBF6IJXmaU/v-deo.html Cheers, take care!
07/21 aqui! Só eu que acho a moça de verde parecida com a Rihanna? Sei que não é ela pq quando esse clipe foi gravado ela só tinha 7 anos, mas a semelhança é grande.
A versão ficou top e assim tira o peso da letra que é muito forte. Essa música composto por Don McLean em homenagem "Ao dia em que a música morreu" 03/02/1959 em um acidente que matou Ritchie Valens (17 anos), Buddy Holly (22 anos), e Big Bopper (28 anos), jovens astros do rock que estavam em grande ascenção na época.
Errado essa letra e muito mas muito profunda... ela fala sobre a decadência e a morte da verdadeira cuktura americana, os jovens se perderam na farra sexo e drogas, o fato do acidente foi apenas uma cereja no bolo... essa letra fala tbm do abandono de Deus apos o povo ficar tao depravado
@@leosilva__ existe uma análise da letra onde se encaixa perfeitamente com a situação dos EUA naquela época e tbm se encaixa com a decadência moral do mundo que só piora a cada dia, a letra esta explicita depois dessa análise, "os 3 homens que eu estimava tanto, O pai o Filho e o Espírito Santo, pegaram o trem e foram embora pra Costa (praia)... no dia que a Música Morreu" no final da música elucida o mistério
Eu tinha 13 anos, ganhei um Walkman do meu pai no natal de 1995, tenho ele até hoje na caixa, e foi nessa época que lançou esse Musicão!!! Just Luis fez presença na minha adolecencia, um Abraço "Amigão"
Vejam só como são as coisas. O cantor não embalou mais sucessos,. Contrapartida, a dançarina dele se tornou uma das cantoras mais bem pagas do mundo, Rihanna.
É uma das melhores músicas dance para se dançar, o ritmo, a música, melodias, letras ótimas! Música de qualidade, que hoje em dia nos anos de 2010 em diante não se alcança mais!
Pra quem não entende a letra e a música original... é uma boa balada... mas depois que vc descobre que a letra é uma homenagem a três grandes astros do Rock in holl...
Meu Deus do céu 😱😱😱😱que música,e a mulecada ainda diz que sabe o que é um Dance com uma pitada de eletronica,sabem de nada inocentes,que Delícia escutar estas lendas 👏👏👏👏👏👏👏👏
Sabia que essa música é na verdade uma homenagem a três grandes astros do rock que morreram em 03/02/59? Ritchie Valens, Buddy Holly, e Big Bopper em acidente de avião.
walkman aiwa ainda !!!!, kkk, as criancas e adolescentes de hj nao sabem oque era bom a epoca dos anos 90.... se eu pudesse nascer de novo, nao pensaria 2 vezes em nascer na mesma eppoca e faria tudo novamente.... anos 90, uma geracao !!!! tive a honra de viver essa decada.
Há muito, muito tempo atras A long, long time ago Ainda me lembro como aquela musica I can still remember how that music Costumava me fazer sorrir Used to make me smile E eu sabia se tivesse minha chance And I knew if I had my chance Que eu pudesse fazer aquelas pessoas dançarem That I could make those people dance E talvez eles fiquem felizes por um tempo And maybe they'd be happy for a while Mas fevereiro me fez tremer But February made me shiver Com cada papel que eu entregaria With every paper I'd deliver Más notícias à porta Bad news on the doorstep Não consegui dar mais um passo I couldn't take one more step Não me lembro se chorei I can't remember if I cried Quando eu li sobre sua noiva viúva When I read about his widowed bride Algo me tocou bem no fundo Something touched me deep inside O dia em que a música morreu The day the music died Então, tchau, Srta. American Pie So, bye-bye, Miss American Pie Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry E aqueles bons e velhos meninos estavam bebendo uísque e centeio And them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei Singin', "This'll be the day that I die Este será o dia em que eu morrerei " This'll be the day that I die" Você escreveu o livro do amor Did you write the book of love E você tem fé em Deus acima And do you have faith in God above Se a Bíblia diz isso? If the Bible tells you so? Agora, você acredita no rock 'n' roll Now, do you believe in rock 'n' roll A música pode salvar sua alma mortal Can music save your mortal soul E você pode me ensinar a dançar bem devagar? And can you teach me how to dance real slow? Bem, eu sei que voce esta apaixonada por ele Well, I know that you're in love with him Porque eu vi você dançando no ginásio 'Cause I saw you dancin' in the gym Vocês dois tiraram seus sapatos You both kicked off your shoes Cara, eu curto aqueles rhythm and blues Man, I dig those rhythm and blues Eu era um adolescente solitário fanfarrão I was a lonely teenage bronckin' buck Com um cravo rosa e uma caminhonete With a pink carnation and a pickup truck Mas eu sabia que estava sem sorte But I knew I was out of luck O dia em que a música morreu The day the music died Comecei a cantar, tchau, Miss American Pie I started singin', bye-bye, Miss American Pie Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry Os bons e velhos meninos estavam bebendo uísque com centeio Them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei Singin', "This'll be the day that I die Este será o dia em que eu morrerei " This'll be the day that I die" Agora, por dez anos estivemos por conta própria Now, for ten years we've been on our own E o musgo engorda em uma pedra que rola And moss grows fat on a rollin' stone Mas não era assim que costumava ser But that's not how it used to be Quando o bobo cantou para o rei e a rainha When the jester sang for the king and queen Em um casaco que ele pegou emprestado de James Dean In a coat he borrowed from James Dean E uma voz que veio de você e de mim And a voice that came from you and me Oh, e enquanto o rei estava olhando para baixo Oh, and while the king was looking down O bobo roubou sua coroa de espinhos The jester stole his thorny crown A sala do tribunal foi suspensa The courtroom was adjourned Nenhum veredicto foi devolvido No verdict was returned E enquanto Lenin lia um livro sobre Marx And while Lenin read a book on Marx Um quarteto treinou no parque A quartet practiced in the park E nós cantamos canções no escuro And we sang dirges in the dark O dia em que a música morreu The day the music died Estávamos cantando, tchau, Miss American Pie We were singin', bye-bye, Miss American Pie Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry Os bons e velhos meninos estavam bebendo uísque com centeio Them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei Singin', "This'll be the day that I die Este será o dia em que eu morrerei " This'll be the day that I die" Helter skelter em um verão abafado Helter skelter in a summer swelter Os pássaros voaram com um abrigo radioativo The birds flew off with a fallout shelter Oito milhas de altura e caindo rápido Eight miles high and falling fast Caiu na grama It landed foul on the grass Os jogadores tentaram um passe para frente The players tried for a forward pass Com o bobo da corte à margem, engessado With the jester on the sidelines in a cast Agora, o ar do intervalo era um perfume doce Now, the halftime air was sweet perfume Enquanto os sargentos tocavam uma música de marcha While sergeants played a marching tune Todos nós levantamos para dançar We all got up to dance Oh, mas nunca tivemos a chance Oh, but we never got the chance Porque os jogadores tentaram entrar em campo 'Cause the players tried to take the field A banda marcial recusou-se a ceder The marching band refused to yield Você se lembra do que foi revelado Do you recall what was revealed O dia em que a música morreu? The day the music died? Começamos a cantar, tchau, Miss American Pie We started singin', bye-bye, Miss American Pie Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry Os bons e velhos meninos estavam bebendo uísque com centeio Them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei Singin', "This'll be the day that I die Este será o dia em que eu morrerei " This'll be the day that I die" Ah, e lá estávamos todos em um só lugar Oh, and there we were all in one place Uma geração perdida no espaço A generation lost in space Sem tempo para começar de novo With no time left to start again Então, vamos, Jack seja ágil, Jack seja rápido So, come on, Jack be nimble, Jack be quick Jack Flash sentou-se em um castiçal Jack Flash sat on a candlestick Porque o fogo é o único amigo do diabo 'Cause fire is the Devil's only friend Ah, e enquanto eu o observava no palco Oh, and as I watched him on the stage Minhas mãos estavam cerradas em punhos de raiva My hands were clenched in fists of rage Nenhum anjo nascido no inferno No angel born in Hell Poderia quebrar aquele feitiço de Satan Could break that Satan spell E enquanto as chamas subiam pela noite And as the flames climbed high into the night Para iluminar o rito de sacrifício To light the sacrificial rite Eu vi Satanás rindo de alegria I saw Satan laughing with delight O dia em que a música morreu The day the music died Ele estava cantando, tchau, Miss American Pie He was singin', bye-bye, Miss American Pie Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry Os bons e velhos meninos estavam bebendo uísque com centeio Them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei Singin', "This'll be the day that I die Este será o dia em que eu morrerei " This'll be the day that I die" Eu conheci uma garota que cantava blues I met a girl who sang the blues E eu pedi a ela algumas boas notícias And I asked her for some happy news Mas ela apenas sorriu e se afastou But she just smiled and turned away Eu desci para a loja sagrada I went down to the sacred store Onde eu tinha ouvido a música anos antes Where I'd heard the music years before Mas o homem lá disse que a música não tocava But the man there said the music wouldn't play E nas ruas as crianças gritavam And in the streets the children screamed Os amantes choraram e os poetas sonharam The lovers cried, and the poets dreamed Mas nem uma palavra foi dita But not a word was spoken Os sinos da igreja foram todos quebrados The church bells all were broken E os três homens que mais admiro And the three men I admire most O Pai, Filho e o Espírito Santo The Father, Son and the Holy Ghost Eles pegaram o último trem para a costa They caught the last train for the coast O dia em que a música morreu The day the music died E eles estavam cantando, tchau, Miss American Pie And they were singin', bye-bye, Miss American Pie Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry E aqueles bons e velhos meninos estavam bebendo uísque e centeio And them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei Singin', "This'll be the day that I die Este será o dia em que eu morrerei " This'll be the day that I die" Eles estavam cantando, tchau, Miss American Pie They were singin', bye-bye, Miss American Pie Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry Os bons e velhos meninos estavam bebendo uísque com centeio Them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei" Singin', "This'll be the day that I die"
Ouvindo em 29/04/2024... 1996!!!! na veia... quando tocava na Jovem Pan... saia correndo e aumentava o volume.
Alguém ouvindo 2019 ???
Dá um like aí......
Muito da hora ♡
Opa 🕺🇧🇷
❤
2020 kkk
opa é nois
E nois 😄
I have beautiful memories of dancing to this song at a club called "Pacha" in the city of Alicante on Spain's Costa del Sol around 1995. It was a monster hit; people ran to the dance floor when it came on. I was a poor American college student. I was studying Spanish, and I had just scraped together enough money for a summer trip to Spain. The song was American; the song was Spanish; it chronicled a loss of innocence. Perfect. Thank you, Just Luis. You are a true artist, and you enriched my life. Bravo.
😢😮😮😅
It still gets played from time to time in a local pub here in a small village in La Rioja, where a long-standing dj who has yet to decide quitting his love for the good music has maintained the respect for the good old-school music with which he started and performed his first mixes with, back then in the 90s'... a few other similar examples that come to mind:
Spanic - Sister Golden Hair ua-cam.com/video/sLINrazrOLw/v-deo.html
Nick Kamen - I promised myself ua-cam.com/video/xpq5kSxw0ns/v-deo.html
The Pogues - Tuesday Morning ua-cam.com/video/QI2pyrN3Z5I/v-deo.html
Elegant Machinery - Process ua-cam.com/video/tsaK3tpnfes/v-deo.html
and this one, a real classic here
Broken English - Do you really want me back ua-cam.com/video/zBBF6IJXmaU/v-deo.html
Cheers, take care!
alguem ouvindo agora em 2020 dancei muito essa musica o tempo bom
Bom de ++++ da minha época
07/21 aqui!
Só eu que acho a moça de verde parecida com a Rihanna? Sei que não é ela pq quando esse clipe foi gravado ela só tinha 7 anos, mas a semelhança é grande.
Bahhh lembro dessa música nas festas de réveillon toca todos os anos no clube aqui da cidade , década de 90 mais precisamente 96/97 se não me engano
tô em 2023!!! kkkkkk.
@@Jeffdluacrlh manooo é nós aqui wkwk🎉❤viva ao bom gosto musical do pessoal que está por aqui
19 aninhos aqui😂🎉
A versão ficou top e assim tira o peso da letra que é muito forte.
Essa música composto por Don McLean em homenagem "Ao dia em que a música morreu" 03/02/1959 em um acidente que matou Ritchie Valens (17 anos), Buddy Holly (22 anos), e Big Bopper (28 anos), jovens astros do rock que estavam em grande ascenção na época.
Errado essa letra e muito mas muito profunda... ela fala sobre a decadência e a morte da verdadeira cuktura americana, os jovens se perderam na farra sexo e drogas, o fato do acidente foi apenas uma cereja no bolo... essa letra fala tbm do abandono de Deus apos o povo ficar tao depravado
@@leosilva__ existe uma análise da letra onde se encaixa perfeitamente com a situação dos EUA naquela época e tbm se encaixa com a decadência moral do mundo que só piora a cada dia, a letra esta explicita depois dessa análise, "os 3 homens que eu estimava tanto, O pai o Filho e o Espírito Santo, pegaram o trem e foram embora pra Costa (praia)... no dia que a Música Morreu" no final da música elucida o mistério
Vdd , fazer o que né, virou dance music,
Aqui no Brasil tocou muito !!! 1994 - 1995 tuks tuks tuks
1996 ;)
...kkkkkkkkkkkkkkk...pode crer...época do putz-putz...boas lembranças.
Baita versão do magnífico Elvis Presley...
O tema original é de Don McLean
Exato.
Uma das melhores músicas para se dançar! Hoje a maioria das músicas que tocam novas são lixo! Saudades desse tempo que não voltar!
Eu ouvia muito esta música quando eu tinha 17 anos de idade. É uma música que fazia todo mundo dançar. 👏🏼👏🏼
Verdade 👋👋👋👋👋👋
Excelente música, muita agitação, traz ótimas lembranças.
Silvioluismartins Martins 😋
Omg! Enjoyed so much this song in the 90’s!
Muito boa, ouvi muito na Jovem Pan em 95. E estou ouvindo agora na pandemia em 2021
Eu tinha 13 anos, ganhei um Walkman do meu pai no natal de 1995, tenho ele até hoje na caixa, e foi nessa época que lançou esse Musicão!!! Just Luis fez presença na minha adolecencia, um Abraço "Amigão"
Eu conheci essa música pela versão da Madonna em 2000. Eu tinha 16 anos😋
No ru way to r up bath to
Tempo bom demais!!! Saudades dos meus 16 anos
Eu 13
O tempo onde tudo tinho o seu lugar, quer funk , tinha balada só de funk , quer sertanejo tinha só sertanejo , que pena que nunca voltará.
Essas músicas são eternas pra quem curte música de verdade
Vejam só como são as coisas. O cantor não embalou mais sucessos,. Contrapartida, a dançarina dele se tornou uma das cantoras mais bem pagas do mundo, Rihanna.
Inclusive o clip foi claramente gravado em Barbados
Reclamem o quanto quiserem, mas essa versão arrebentou no tempo dela!!!!
This is not a song. This is an anthem !! Better and better than the original ! Greetings from Spain !
Tempo bom demais que não volta mais ❤ 2025 ainda escutando
Depois de 23 anos, agora q estou vendo o clip!
Eu tbm ... Li a história da música
E eu com 44 por causa do filme finch
@@Vega-7-h2g Eu conheci aos 16 anos em 2000 com a versão da Madonna
Nunca é tarde para coisas boas
Nossa sra, kkkk amo muito até hoje, não tem como ficar com o esqueleto parado ouvindo um som desse.
Qué ganas de verlo en directo!!
O ano era 1996 um jovenzinho de 12 anos, regassa o som nas manhas enquanto aguardava o horario de ir estudar a tarde, bons tempos que nunca vao voltar
Eu conheci essa música pela versão da Madonna em 2000. Eu tinha 16 anos 😋
veo que en brasil sigue viva la musica mas bella del planeta Dios los bendiga saludos desde colombia
Minha adolescencia limpando a casa à tarde e as telhas tremendo com o som alto kkkk, eita saudade!
Alguém ouvindo em 2020..muito top essa música #épocatop# 👏👏💥💣
Sempre ouço essas músicas
Começava a tocar na jovem pan, eu já encostava a cama na parede pra dançar. Que saudades! 1996! 15 anos de idade!!
Vc não era o único kkk estava lembrando como tinjamos que esperar tocar na joven Pan, as 7 melhores 🤣
Eu conheci essa música pela versão da Madonna em 2000. Eu tinha 16 anos 😋
Cara essa sua música fez muito sucesso aqui no Brasil em meados da década 90. Eu amo essa música
Pode crer Val
Eu conheci essa música pela versão da Madonna em 2000😅
Saudades desse tempinho😍💗
Nossa amo demais está música e Just Luis.
Danço até hj kkkk
Simone Vieira 😆
Que saudades!!! 2021 e esta música continua espetacular. Ouvia nas baladas de 1997
Essa será a trilha sonora da virada para 2025 .. anos 90 .. a casa tremia .. imagina o som automotivo de hj com essas pedradas .
Ouvindo em 2021 😍
Pérola 😌
Que época boa, só nós resta saudades desse tempo de música boa
Não me canso de ouvir isso todos os domingos. Sensacional
Lá em meados dos anos 90 ,só saudades ,eu escuto essa música lembro da minha infância incrível 😢
É uma das melhores músicas dance para se dançar, o ritmo, a música, melodias, letras ótimas! Música de qualidade, que hoje em dia nos anos de 2010 em diante não se alcança mais!
Chego a arrepiar e o olho chega a arder, ohhhhhhh saudade desse tempo bom
Omg, I love this song so much!!! 🎵💙💞💘
sucesso das danceterias de Cascavel-PR e das rádios nos anos 90
minha musica favorita de 1996 !!! nostalgia
Que vontade essa de chorar mds de voltar ao passado que hino heim
ABSOLUTELY FABULOUS !!
Escutei ontem (27/02/2021) no programa The History na JovemPan/BH com o DJ Irai Campos e Beto Keller.
2021 esse sonzera bombando na Pascoa!!!!
Donde se rodo´?, la mejor version de la historia !!! subidon!!
Eita saudade dos anos 90🥰🥰🥰
Curtimos muito ainda essa musica aqui no brasil
Like si la escuchas en pleno 2020 y en cuarentena.
...o después. ✌😍
mds tava loco pra achar essa musica
ouvindo o dia todo
Pra quem não entende a letra e a música original... é uma boa balada... mas depois que vc descobre que a letra é uma homenagem a três grandes astros do Rock in holl...
Eu conheci a música pela versão da Madonna em 2000. O clipe dela mostra a diversidade da cultura americana.
Top ..boas lembranças
Que nostalgia, bons tempos!
Ouvindo agora em 2021, 24.07...tbém dancei mto essa música 🎶🎶🎶🎶🎶
Melhor fase da dance music ❤
Tenho colegas ultrapassados do tempo, kkkkkkkkkkkkkk
Much happier than the original!! 👏 👏 👏
Adoro essa música parabéns 👏👏👏👏👏👏👏
porque tem brasileiro aqui? porque somos os poucos com bom gosto
sempre Brother \0/ \0/
My favorite version of this number !!!
Nossa e fabuloso me traz muitas recordações
Um salve pra todas as galera das antigas 2024 + 2025 pura nostalgia recordado épocas de ouro 🥇🥇🥇🥇🥇🥇🥇🥇🥇
Meu Deus do céu 😱😱😱😱que música,e a mulecada ainda diz que sabe o que é um Dance com uma pitada de eletronica,sabem de nada inocentes,que Delícia escutar estas lendas 👏👏👏👏👏👏👏👏
Sabia que essa música é na verdade uma homenagem a três grandes astros do rock que morreram em 03/02/59? Ritchie Valens, Buddy Holly, e Big Bopper em acidente de avião.
amigo cómo está canción en Valencia en aquella época había muchísimas
Omg I had this on an old compilation tape back in 1996. I hated it back then but I never realised it was THIS horrendous 😂😂😂
Yesmusicsdance❤️
Oh gosh Just Luis!!! =O Maaan, I used to have a crush on you when I was a teen... good times pass so fast... best version of American Pie ever...
Emilia Camargo 😉
He's so damn nice I swear!!
Muiiito show show esse musica 👏👏👏👏👏👏👏
Essa eu dancei muito nas danceterias dos anos 90
O meu Deus que saudade da juventude
Essa é uma daquelas músicas que você nunca vai deixar de ouvir muito top❤❤❤❤❤😃😃😃😃😃😃😃😃😃💯💯💯💯
Saudades dos meus 11 aninhos.. quem aí tá curtindo em 2018
Eu tbm tinha 11 anos, melhor época da minha vida.
Top D++++++, curti muito tbm
Sensacional
Grande sucesso
Deseando que llegue marzo para ir a su concierto 😊
Adoro essa música
dancei muito passinho nas discoteca tenho boas lembranças
un pelotazoo en su epoca grande just luis grande
juan miguel gago ortega 😉
Era 1997...dentre as 7 melhores da Rádio Jovem Pan.
amoooooooooo bons tempos
damn there are like 17 different styles going on at the same time.... I like it.
😉
Som bacana show.
amei amei amei esse video maravilhoso
Saudades da Minha Aborrecencia,indo pra escola ouvindo meu walkman ,tinha uma mixtape maravilhosa.. sdds!!!
walkman aiwa ainda !!!!, kkk, as criancas e adolescentes de hj nao sabem oque era bom a epoca dos anos 90.... se eu pudesse nascer de novo, nao pensaria 2 vezes em nascer na mesma eppoca e faria tudo novamente.... anos 90, uma geracao !!!! tive a honra de viver essa decada.
confesso que me adaptei a era ipod,mas prefiro os walkman !
Discman então, era um "Iphone 6" kkkkkkkkkkkkkkkk e eu tinha um também era Aiwa... (Hoje essa marca é da Sony)
KKKKKKKKKKKK.. VERDADE ... AQUELES COLORIDOS ERA MASSA TIVE UM VERMELHO E UM AZUL..
adilson césar álves costa Lembrou bem desse Aiwa eu já tive e rodava American Pie,toda a Dance music...rs
Eee tempo bom....musica topp
Amoooooo
Há muito, muito tempo atras
A long, long time ago
Ainda me lembro como aquela musica
I can still remember how that music
Costumava me fazer sorrir
Used to make me smile
E eu sabia se tivesse minha chance
And I knew if I had my chance
Que eu pudesse fazer aquelas pessoas dançarem
That I could make those people dance
E talvez eles fiquem felizes por um tempo
And maybe they'd be happy for a while
Mas fevereiro me fez tremer
But February made me shiver
Com cada papel que eu entregaria
With every paper I'd deliver
Más notícias à porta
Bad news on the doorstep
Não consegui dar mais um passo
I couldn't take one more step
Não me lembro se chorei
I can't remember if I cried
Quando eu li sobre sua noiva viúva
When I read about his widowed bride
Algo me tocou bem no fundo
Something touched me deep inside
O dia em que a música morreu
The day the music died
Então, tchau, Srta. American Pie
So, bye-bye, Miss American Pie
Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
E aqueles bons e velhos meninos estavam bebendo uísque e centeio
And them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye
Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei
Singin', "This'll be the day that I die
Este será o dia em que eu morrerei "
This'll be the day that I die"
Você escreveu o livro do amor
Did you write the book of love
E você tem fé em Deus acima
And do you have faith in God above
Se a Bíblia diz isso?
If the Bible tells you so?
Agora, você acredita no rock 'n' roll
Now, do you believe in rock 'n' roll
A música pode salvar sua alma mortal
Can music save your mortal soul
E você pode me ensinar a dançar bem devagar?
And can you teach me how to dance real slow?
Bem, eu sei que voce esta apaixonada por ele
Well, I know that you're in love with him
Porque eu vi você dançando no ginásio
'Cause I saw you dancin' in the gym
Vocês dois tiraram seus sapatos
You both kicked off your shoes
Cara, eu curto aqueles rhythm and blues
Man, I dig those rhythm and blues
Eu era um adolescente solitário fanfarrão
I was a lonely teenage bronckin' buck
Com um cravo rosa e uma caminhonete
With a pink carnation and a pickup truck
Mas eu sabia que estava sem sorte
But I knew I was out of luck
O dia em que a música morreu
The day the music died
Comecei a cantar, tchau, Miss American Pie
I started singin', bye-bye, Miss American Pie
Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
Os bons e velhos meninos estavam bebendo uísque com centeio
Them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye
Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei
Singin', "This'll be the day that I die
Este será o dia em que eu morrerei "
This'll be the day that I die"
Agora, por dez anos estivemos por conta própria
Now, for ten years we've been on our own
E o musgo engorda em uma pedra que rola
And moss grows fat on a rollin' stone
Mas não era assim que costumava ser
But that's not how it used to be
Quando o bobo cantou para o rei e a rainha
When the jester sang for the king and queen
Em um casaco que ele pegou emprestado de James Dean
In a coat he borrowed from James Dean
E uma voz que veio de você e de mim
And a voice that came from you and me
Oh, e enquanto o rei estava olhando para baixo
Oh, and while the king was looking down
O bobo roubou sua coroa de espinhos
The jester stole his thorny crown
A sala do tribunal foi suspensa
The courtroom was adjourned
Nenhum veredicto foi devolvido
No verdict was returned
E enquanto Lenin lia um livro sobre Marx
And while Lenin read a book on Marx
Um quarteto treinou no parque
A quartet practiced in the park
E nós cantamos canções no escuro
And we sang dirges in the dark
O dia em que a música morreu
The day the music died
Estávamos cantando, tchau, Miss American Pie
We were singin', bye-bye, Miss American Pie
Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
Os bons e velhos meninos estavam bebendo uísque com centeio
Them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye
Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei
Singin', "This'll be the day that I die
Este será o dia em que eu morrerei "
This'll be the day that I die"
Helter skelter em um verão abafado
Helter skelter in a summer swelter
Os pássaros voaram com um abrigo radioativo
The birds flew off with a fallout shelter
Oito milhas de altura e caindo rápido
Eight miles high and falling fast
Caiu na grama
It landed foul on the grass
Os jogadores tentaram um passe para frente
The players tried for a forward pass
Com o bobo da corte à margem, engessado
With the jester on the sidelines in a cast
Agora, o ar do intervalo era um perfume doce
Now, the halftime air was sweet perfume
Enquanto os sargentos tocavam uma música de marcha
While sergeants played a marching tune
Todos nós levantamos para dançar
We all got up to dance
Oh, mas nunca tivemos a chance
Oh, but we never got the chance
Porque os jogadores tentaram entrar em campo
'Cause the players tried to take the field
A banda marcial recusou-se a ceder
The marching band refused to yield
Você se lembra do que foi revelado
Do you recall what was revealed
O dia em que a música morreu?
The day the music died?
Começamos a cantar, tchau, Miss American Pie
We started singin', bye-bye, Miss American Pie
Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
Os bons e velhos meninos estavam bebendo uísque com centeio
Them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye
Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei
Singin', "This'll be the day that I die
Este será o dia em que eu morrerei "
This'll be the day that I die"
Ah, e lá estávamos todos em um só lugar
Oh, and there we were all in one place
Uma geração perdida no espaço
A generation lost in space
Sem tempo para começar de novo
With no time left to start again
Então, vamos, Jack seja ágil, Jack seja rápido
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
Jack Flash sentou-se em um castiçal
Jack Flash sat on a candlestick
Porque o fogo é o único amigo do diabo
'Cause fire is the Devil's only friend
Ah, e enquanto eu o observava no palco
Oh, and as I watched him on the stage
Minhas mãos estavam cerradas em punhos de raiva
My hands were clenched in fists of rage
Nenhum anjo nascido no inferno
No angel born in Hell
Poderia quebrar aquele feitiço de Satan
Could break that Satan spell
E enquanto as chamas subiam pela noite
And as the flames climbed high into the night
Para iluminar o rito de sacrifício
To light the sacrificial rite
Eu vi Satanás rindo de alegria
I saw Satan laughing with delight
O dia em que a música morreu
The day the music died
Ele estava cantando, tchau, Miss American Pie
He was singin', bye-bye, Miss American Pie
Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
Os bons e velhos meninos estavam bebendo uísque com centeio
Them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye
Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei
Singin', "This'll be the day that I die
Este será o dia em que eu morrerei "
This'll be the day that I die"
Eu conheci uma garota que cantava blues
I met a girl who sang the blues
E eu pedi a ela algumas boas notícias
And I asked her for some happy news
Mas ela apenas sorriu e se afastou
But she just smiled and turned away
Eu desci para a loja sagrada
I went down to the sacred store
Onde eu tinha ouvido a música anos antes
Where I'd heard the music years before
Mas o homem lá disse que a música não tocava
But the man there said the music wouldn't play
E nas ruas as crianças gritavam
And in the streets the children screamed
Os amantes choraram e os poetas sonharam
The lovers cried, and the poets dreamed
Mas nem uma palavra foi dita
But not a word was spoken
Os sinos da igreja foram todos quebrados
The church bells all were broken
E os três homens que mais admiro
And the three men I admire most
O Pai, Filho e o Espírito Santo
The Father, Son and the Holy Ghost
Eles pegaram o último trem para a costa
They caught the last train for the coast
O dia em que a música morreu
The day the music died
E eles estavam cantando, tchau, Miss American Pie
And they were singin', bye-bye, Miss American Pie
Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
E aqueles bons e velhos meninos estavam bebendo uísque e centeio
And them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye
Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei
Singin', "This'll be the day that I die
Este será o dia em que eu morrerei "
This'll be the day that I die"
Eles estavam cantando, tchau, Miss American Pie
They were singin', bye-bye, Miss American Pie
Dirigi meu Chevy até o dique, mas o dique estava seco
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
Os bons e velhos meninos estavam bebendo uísque com centeio
Them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye
Cantando, "Este será o dia em que eu morrerei"
Singin', "This'll be the day that I die"
Brasil 2019 só lembranças do tempo que era bom cambio
Great Eurodance !!
😉
bons tempos
Que recuerdossss verano 95
tocou muito nas danceteriaas.
Saudades. Tempo bom
Foi um dos melhor tempo da minha vida
2023 y me sigue gustando como siempre !!!!
A mí también me sigue gustando.
Nossa essa música eu tinha meus 14 anos ....quanto tempo
Eu escutava essa música muito e boa dimaisss😊
em 2023 esse pancadâo continua fantástico.
Época de dormir escutando a rádio e acordar na hora que começava a tocar a música
lembrei da minha infância, mas não sabia que no clipe o cara dançava com o violão hahahahaha
maravilhoso esse video !!!!!!!!!!!!!!!!!!
😋
Fera em massa demais
Eita trem bom
Amava essa música tocava na jovem pan