"I HAVE THE HIGH GROUND" and "YOU UNDERESTIMATE MY POWER" in different languages
Вставка
- Опубліковано 29 чер 2020
- Watch and compare epic part of dialogue between Obi-Wan and Anakin in 22 different languages! Subscribe if you like it, we have a lot of another popular phrases to compare!
Contact me: goodcomparison17@gmail.com - Фільми й анімація
One thing is for sure: This scene is epic no matter the language.
Japanese makes the whole entire video better
Indeed
This sole scene is better written than the whole sequel trilogy!
Especially japanese
@@KingExituS Agreed!
0:19 top 10 anime fight
Top10 anime sohbetleri
Olm hahahaksjehehe
Hahaha
@@josipbroztito2538 aa türk
@@kaanbaskaya3827 aa başka bir Türk
- Сколько раз вы посмотрели этот отрывок?
- Всё кончено, Энакин...
Я стою выше тебя)
@@Russian_Werewolfты недооцениваешь мою мощь!
@@ifoserjedi и не пытайся
Да
Актёрам нашего дубляжа респект
Посмотрев разные варианты, понимаешь это особенно
Согласна, у нас лучший дубляж (лично на мой вкус). А оригинал как-то вообще не зашел.
@@Chiss-in-bliss дякую за чудову думку, мені найбільше подобається Англійська, як на мене Український дубляж занадто старий та не якісний але всеодно не поганий.
@@ponitoc Уж кто тут клоун...
@@ponitoc а украинцев как послушаешь, так у них в США всё “найкраще” и подлежит необдуманному копированию в свою страну. *Лично мне* оригинал понравился меньше, я не говорю, что все поголовно срочно должны броситься восхвалять русскую озвучку и хамить на английскую, но ведь украинцы всё возводят в абсолют...
which language? because I knew the best in the world were Portuguese (Brazil) and German
"I have the high knowledge of multi-languages !"
"You underestimate my Google translation"
Don't type it !
Hahahah
Me in a nutshell
*types it*
*google messes up the translation*
Nobody:
Japanese version: angry Anime noises
Lmao😂😂😂
Pizza Time
Anime sucks
True but also Yeah Anime sucks
@@ekgbrolarekg1182 But Sans sucks even more
I love how every country has a different badass line while Polish literally means : It's over Anakin, My position is better" (in a very up-tight way 😭)
"I have better position" to be exact, but ye, that's true.
Ukrainian dub says "I have better chances"
@@MrStroke Та всрато озвучили))
@@MrStroke
Which ukrainian, the 2:00 or the 3:40?
In hungarian too
For some reason Russian Anakin's voice actor fits him very well
Indeed
I must admit that the English and Russian voice acting are very similar, but the Russian voice actor will have a slightly lower tone.
and if you speak any slavic language it sounds very funny xD
@@mirroredepicz.s.408 Sometimes I prefer Russian dub over English because voices seem to sound more interesting. F.e. Jack Sparrow, Iron Man,DiCaprio’s characters. Also Shrek, Lightning McQueen. I don’t say that the original voices are bad. Maybe I am just used to Russian dub, I don’t know
Actually Slavic languages seem to sound funny if you know one of them
5:20 They didn't even try.
As a Bulgarian myself, I completely agree.
Nah, this is how movies with lector are supposed to sound.
Because this was lector
As a Bulgarian, I can say that this is a very old translation. But yeah, it's poorly made.
We have hbo and when i watch it its translated perfectly on Bulgarian
Canadian:
"I'm sorry to inform you that I have the high ground. Please consider that the fight may be over."
"Thank you sir. I don't mean to be rude but I think you underestimate my power."
"Kindly don't try it."
👌🏼😂
It’s over anakin, I have the advantage on you
You greatly underestimate my powers
(That’s pretty much the same thing)
😂
@@mensen2462 wow, plz don't talk
You are lowering the iq of the whole street
@@bait5257 That was the translation of the French Canadian part of the video.
In Italian is similar:
Obi-Wan: It’s over Anakin, I have the high ground
Anakin: Pizza is better with pineapple
Obi-Wan: Don’t Try it
The German and Russian versions are my favourites alongside the original.
German and Russian are literally such cool languages.
* Anakin screaming *
English: Aaahh (0:16)
Turkish: Aaahh (1:23)
Latin Spanish: AAARRGGHHHH (0:49)
La version Latina suena como yo gritaría si estuviera ahí
I laughed so hard man thanks
🤣
BAHAHAHAHHA
Qweqweqweq
When your language is not in this comparison:
General Kenobi, you have disappointed me
What's your language?
@@blessed913 Slovak lol
4:13. Here is your language.
@@ferencjenoerdei2893 that's Czech, it's even written in upper bar
@@historiaprotempore938 I never see this language before
French:
"You can't do anything, I'm dominating you !"
"You don't know my New powers well"
"Don't take that risk"
Canadian French:
"It's over Anakin, I have the advantage on you !"
"You gravely under evaluate my power"
"Don't do it"
Damn, Canadian Anakin is so polite
if that'S what the original french transaltion says, then it doesn'T fit obi wans character well. Obi wan would never sy "I'm dominating you" imo
Ne tente pas ça literally means: don't try it
why did i prefer the canadian french version tho😭😭
@@alterverwalter9299 when he says dominating, he just says it as being above him (cause he has the high ground)
Actualy as a Candian French my self, it's more like:
Obi-Wan: It's over Anakin, i have the upper hand.
Anakin: you greatly under evaluate my power.
Obi-Wan: Don't try that
0:27
Epic japanese moment
no
Everyone: skip to they language and smile
LOOOL True tho
American Prequel haterz: Skip the first one and hope there's one that sounds more badass.
Skip to listen how terrible my country voiced it
I fucking hate Lithuania
Polish isn't terrible but Anakin makes the words l o n g.
@@dravenismygod4998 XD
*LANGUAGES CHRONOLOGICALLY*
0:02 - English
0:18 - Japanese
0:35 - Latin Spanish
0:52 - Spanish
1:09 - Turkish
1:25 - Polish
1:42 - Persian
1:59 - Russian
2:15 - Portuguese (Brazilian)
2:32 - German
2:49 - French
3:06 - Canadian French
3:22 - Italian
3:39 - Ukrainian
3:56 - Hindi
4:13 - Czech
4:30 - Chinese (Mandarin)
4:46 - Hungarian
5:04 - Thai
5:20 - Bulgarian
5:37 - Lithuanian
5:53 - Uzbek
*LANGUAGES ALPHABETICALLY*
2:15 - Brazilian Portuguese
5:20 - Bulgarian
3:06 - Canadian French
4:30 - Chinese (Mandarin)
4:13 - Czech
0:02 - English
2:49 - French
3:06 - French (Canadian)
2:32 - German
3:56 - Hindi
4:46 - Hungarian
3:22 - Italian
0:18 - Japanese
0:35 - Latin Spanish
5:37 - Lithuanian
4:30 - Mandarin (Chinese)
1:42 - Persian
01:25 - Polish
2:15 - Portuguese (Brazilian)
1:59 - Russian
0:52 - Spanish
0:35 - Spanish (Latin)
5:04 - Thai
1:09 - Turkish
3:39 - Ukrainian
5:53 - Uzbek
*MY OPINION*
I don't have big opinion, I just like Polish voice of Obi-Wan.
gracias pa
Mexico is latín SPANISH
I'm from Poland and i like original English version
I'm from Poland and I'm agreed with @PouLS, and that's why I will say... DZIĘKUJE!!!
*THANK YOU
🇧🇷✌
I love how everybody exactly translates at their language, so I will do it to
In Turkish, Obi wan says “this job is done anakin, I’m higher than you” and Anakin says, “you still under estimate my power” and obi wan says “don’t try it” but a bit strictly by adding “sakın” which means like never
No one cares about Turkish
obiwan says “don’t you dare try it”
French version “It’s over, I’m dominating you!” That made me laugh
But the next line was, in my opinion, better than in English. Because it makes more sense with the plot “that’s underestimating my new powers”
He’s not only talking about himself, but the new powers that the dark side has brought him
I'd say "dominer" translates pretty well as it has both the meaning of being higher in height and having the advantage of the fight of "high ground".
What's is most strange is how they ommited "Anakin" :(
Guy from Philippines here. They dub staff really took the meaning by true depth, even the nuance.
@@jonecuntapay9561 true, although I don't like how they (French dubs) made it said "vous", which is either plural "you" or something you say to a stranger to be polite. They've been great friends for a decade, so they should've been at the "tu" point, which is "you" but to people you're close with
@@Boba_Fett_Bounty_Hunter Well, he was his master so the "Vous" is well choosen. Also, that was pretty difficult to make a translation for "High Ground" ... i don't know, something like... " C'est terminé, je suis placé plus haut que toi ! " Or " C'est terminé, je suis en hauteur! " It would be sensless for french viewers xD
@@yannminola6896 I agree with you on the second part, but only half with the first. In the first movie, they don't know each other, so it's definitely a "vous". But the rest, father and son in AOTC, friends in The Clone Wars, and brothers in ROTS? Even if they're master and apprentice, I still think that they're too close to talk like they just met
*The Japanese one looks like an epic anime fight....*
Top 10 best anime fight😎
E p i c
Epic
Top 10 anime death
@@user-oc6so8er2s я кста Русский
4:10 "............aa"
- Hindi version Anakin
Its so funny🤣
lmao
1:13
"Send the nukes"
-General Kenobi
(lol)
@@starboi141 no In Turkish nükler bomba gönderin
I think the voice actor was also surprised that he jumped
They should have a Greek version:
Obi Wan Kenobi: Oh, I’ve chosen my ground wisely, Anakin, perhaps you should have done the same.
Anakin: This is blasphemy! This is madness!
Obi Wan Kenobi: Madness? THIS IS SPARTA!
This is SPARTA! PARTAAAA
ΤΑ ΠΗΡΑΑΑΑ!!
I think a Greek dub is missing, because Greek televisions rarely rely on voiceovers. For any foreign movies, they use subtitles, that is kind of unwritten rule.
My favourite part of the Hungarian translation is when Obi-Wan tells in English:
"I have failed you, Anakin. I have failed you."
This was translated as:
"I taught you badly. You remained weak." :D
The actual reason why Anakin caught fire
Ikr.The hungarian translation is kinda bad in this film.
What?
"Its over Anakin , you are in a losing position"
Hali Csabi ezt nem a high groundos részre értette, hanem arra amikor a láván voltak azon platform cuccon és röviden szót váltottak
@@astridhofferson7318 It has its ups and downs in my opinion
Japenese:
*very random, crazy anime screams*
*ok*
*just the good old days*
Ye but the Latin Spanish scream is bonkers tho
*basically jonathan vs avdol*
Giorno Giovanna vs somebody from some anime i dunno.
"Hhhhnnnngggggggg" is multicultural.
And portuguese
@demeter kristóf 2:15
@@lucassangalli6103 and latin spanish
There's an original shout in Turkish
I'm loving how literal Turkish translation is, even if it didn't really reflect Obi-Wan's "Coruscanti" accent vs Anakin's Outer Rim accent.
Brazilian Portuguese: "It's over, Anakin. I am on the solid ground"
“Long live the king”- from lion king. Doesn’t matter from old or new version. Thanks 👍
Very good idea
We do not speak of the new remake
@@Richy076 Why? Do you think it's bad? I liked the remake actually.
Only the old version we deny the existence of the remake
i would prefer the old version honestly
"Ich weiß aber aus Dummheit springe ich trotzdem."
Ehre
"Du bist doch echt zu blöd..."
@@petersiliuswetterhahn9143 Und er fliegt......TOUCH DOWN
"Ey dude, wie trinkst du dein Bier? Glas oder Flasche?
@@warsaucer8307 Ich bin rissia und deuch
Hungarian:
"It's over, Anakin. You're in a beaten situation."
"You underestimate my strength, Obi-wan."
"Don't try it."
Czech:
"It's over Anakin. I have an advantage on you."
"You underestimate my skills."
"Don't try it."
Persian:
" it's over anakin I'm on the higher level "
" you're underestimating my skills "
" don't do it"
Japanese:
Kenobi:Omae wa mou shinderru
Anakin: NANI
The German version is great. “Ich stehe deutlich über dir“ does not only mean that Obi has the highground but also that he has a higher status than Anakin. And Anakins “Ihr unterschätzt meine Macht“ has a seccond meaning too because “Macht“ means not only power but also force.
Problem an der Sache (zumindest für mich) Anakin klingt so komisch auf Deutsch. Obi wan mag ich aber auf Deutsch.
@@TomSir79 ich finde anakin hört sich auf deutsch am besten an
@@focusidiotus1180 Kann mich der Meinung leider nicht anschließen.
Ich kann jedes mal wenn ich den türkischen anakin höre nich mehr vor lachen haha
In Deutsch ist es gut
2:41 - Best Anakin Skywalker
2:00 - Best Obi-Wan Kenobi
100%🤟
no
@@alessandrodellafrattina9936ever heard of an opinion?
@@Danny____22 ok my bad, let me rephrase that: "I personally disagree with your opinion mr @obiwaaan, but I still respect it since I am aware that people have their preferences. Have a good day!"
@@alessandrodellafrattina9936 Ay I respect that you actually did it dude. It wasn't a dig at you....stay safe mate.
The Japanese version sounded exactly like what I thought it would sound like
0:21 Every thing becomes a anime.
lol yeah
I love how almost every language tweak the meaning of the dialogue a little bit to fit their own language. I really like that.
Ah but when english does it, it's a problem
@@xui856 Who even said that.....
@@Yukari_MAiG Anime fans
@@xui856 Ahh, those wannabe "fans". Yeah, they tend to do that.
depends on how they change it. someone said the hungarian "I have failed you, Anakin. I have failed you." was translated to "I taught you badly. You remained weak." I don't think that is a good change.
5:04 Thai version
-It's over, Anakin, I'm have the high ground.
-You underestimate my power.
-don't try
Энакин: "ты недооцениваешь мою мощь!"
Вергилий: "природа мощи заключается в том, что её всегда мало!"
Anakin: "you underestimate my power!"
Virgil: "the nature of power is that it is always not enough!"
Гений
Russian version:
"It's over Anakin! I stand above you!"
"You underestimate my power!"
"Don't even try it"
"AAAAAAGH!"
you're good citizen I not know that because I not understand russian than you hhhhhh
Russian version(for Russia)
"Всё кончено Энакин!Я стою выше тебя"
"Ты не дооцениваешь мою мощь"
"Даже не пытайся"
"ААААА"
@@charlescalvin2312 мою мощь*
@@Helsog ах да сейчас исправлю
Кстати ты заметил что в украинской версии, Оби-Вана озвучивает чувак из сталкера?
0:37
"Чо каво, Энакин?"
Se acabó anakin tengo la delantera = its over anakin i have the advantage.
ПХАХАХАХАХАХАХА
Ор выше гор
Ор
Оби-Van сверху- Billy Скайуокер снизу. Понимаем как хотим.
Fact: the Russian translation made the prequels better, so they are loved in post-Soviet countries.
Same with the Czech translation. It removed some memes, like the high ground, but it made the dialogues much more natural.
Ok. But why other countries like it? Cause any translation made the prequels better than orig, mate?
0:35 se acabó Anakin, llevo la delantera
0:37 Чо каво энакин? )
🤣
По факту Кеноби сказал
0:43 Твой Стас
Ахахах тоже услышал 😄
Чо каво энакин? Семки есть?)
0:19
- Omae wa mou shindeiru.
- Nani?!
Muda Muda Muda!
Ora Ora Ora Ora!
* звуки отрубания конечностей *
Classic
Wryyy!
The japanese sounds so cool, its like a live action anime
Czech:
"It's over, Anakin. I have an advantage!"
"You underastimate my powers!"
"Don't try it."
2:33 German voices...
My X wing turned into a Messerschmitt 109
?
@@tight_cicada bann den weg big mac
@@human_bigmac2332 haha geil
🤣🤣🤣
I live in Germany, i think the voices are the best of all
Polish version:
"its over anakin! I have better position!"
"you don't appreciate my power"
"Dont try it"
"*screams in polish*"
@muzyka życiem JESTEM
O polska
Akurat szukałem polskiego komentarza xD
I love that. *screams in Polish*
To ja
0:18 Top 10 Anine Battles
0:18 Diavolo/Obi-Wan V.S. Giorno Giovanna/Anakin (Jojo's Bizarre Adventure All Star Battle ver.)
It's interesting that the dub literally says "地の利/Chi no ri(Land's advantage)" instead the high ground while Polnareff in Jojo Part 5 pulls a speech of "I'm above and you're below" which sounds like a straight parody of Star Wars itself
Actually, it's Kira Yoshikage
Hey guys. How about telling each other about Obi Wans and Anakins voice actors from each language version because why not. Might be interesting.
*Russian* : Obi Wan - *Evgeny Ivanov* (adult Simba from "The Lion King") Anakin - *Andrey Zaytsev* (Star Lord from MCU)
*Italian* : Obi Wan - *Francesco Pezzulli* (the most famous Di Caprio's voice) Anakin - *Francesco Bulckaen* (Jason Bourne)
*German* : Obi Wan - *Phillip Moog* (Quackerjack from "Darkwing Duck") Anakin - *Wanja Gerick* (Krillin form "Dragon Ball")
*Polish* : Obi Wan - *Jaroslaw Dormin* (Bill Cipher from "Gravity Falls") Anakin - *Tomasz Bednarek* (Mort from "Madagascar")
*French* : Obi Wan - *Bruno Chöel* (Johny Depp's voice) Anakin - *Emmanuel Garijo* (Chris Pine's voice)
*Latin Spanish* : Obi Wan - *Mario Filio* (Will Smith's voice) Anakin - *Irwin Dayaan* (Bucky Barnes from MCU)
*Czech* : Obi Wan - *Saša Rašilov* (Johny Depp's voice) Anakin - *Bohumil Švarc mladší* (Bill Weasley from "Harry Potter")
*Hungarian* : Obi Wan - *Otto Szabó* (Eeyore from "Winnie the Pooh") Anakin - *Lajos Kránitz* (Proximo from "Gladiator")
*Brazilian Portuguese* : Obi Wan - *Marcus Jardym* (Luke Skywalker form the second OT dub) Anakin - *Peterson Adriano* (Fred from "Scooby Doo")
*Turkish* : Obi Wan - *Yekta Kopan* (Sid from "Ice age") Anakin - *Ahmet Taşar* (Spider Man)
Edit: Thanks to all of you guys for joining our little flashmob =)
I know why you put russian in example. Хехеххехехехехеххнхеехехехехехехехехехеххехехе. Now you put other example but that dont change thinhgs.
@@arti67 cause he's Russian?)
@@Rahmatow ye and im too, he has RUS nickname
I'm Italian and Anakin's voice actor (Francesco Pezzulli) is also Di Caprio's one (the most famous), while Obi Wan's voice actor (Francesco Bulckaen) is also the voice of Jason Bourne
@@Valerio116 cool
*English: I have the high ground*
*Portuguese: I’m on firm ground*
*Czech: I have an advantage*
*French: I dominate you*
*Hungarian: You have been defeated*
*German: I‘m standing clearly above you*
*Russian: I'm standing higher than you*
*Ukrainian: I have better chances*
*italian: I'm higher than you*
Polish: I have better position.
1:26
- To koniec Anakin! Mam lepsza pozycje.
- Nie doceniasz mojej mocy!
- Nie próbuj.
- Aaaaa!
2:00
- Всё кончено, Энакин! Я стою выше тебя!
- Ты недооцениваешь мою мощь..
- И не пытайся!
- Ааааа!
3:40
- Здавайся, Енакін! У мене кращі шанси.
- Ти недооцінюєш мою могутність.
- Це вже не гра.
- Ааааа!
*lepszą pozycję
@@meridaskywalker7816 Wielkie dzieki.
🇺🇦🇵🇱🤜🇷🇺🤡
@@VolunieProductionsOfficial😂
Собрал славян
Ukranian version:
"Give up, Anakin! I have a better chances!"
"You underestimate my might"
"That's not a game anymore!"
"AAAAARHRHH!!! "
Чому здавайся, незрозуміло 🤔
Где можно найти украинскую версию ЗВ?
@@alexgunn2259 в видео или в интернете?
Ukrainian version:
- Give up, Anakin, I have better chances!
- You underrestimate my power!
- It's not a game anymore!
Тема сала в украине не раскрыта
На украинской мойве вроде вообще не делали так как в ней всего 4 буквы украинских в алфавите
@@Biboran. вам я так бачу спати не дає Україна та її мова. Може ви боєтеся що наші "чотири літери" притисняють ваш ЯЗИК? Тоді це пояснює чому ви так хвилюєтесь через це.
@@Biboran. Не намагайся, у нас кращі шанси.
@@IjwTkM
Это ладно почему вы порохоботы за 30 лет не смогли мову выучить вот это самое страшное и позорное
The german one had a nice Joke because Obi-Wan said something like : Dont try it Anakin I clearly stand above you
Russian тооже
No Im german , He said : its over anaking ... Im Standing clearly above u
2:18
-Acabou Anakin! Estou em terreno firme!
-Você subestima o meu poder...
-Não faça isso....
As melhores:
Dublagem Brasileira🇧🇷
Dublagem Japonesa🇯🇵
Если сравнивать объективно, то в русском озвучании наиболее верный кастинг голосов (очень похожи на оригинальных актёров), прекрасная работа самих актёров (неплохо сыграли), а так же звукорежиссёра (голоса находятся в пространстве, а не у микрофона, как во всех остальных озвучках, за исключением некоторых европейских дабов).
Ну и, конечно, же наш Оби-Ван шикарен. Евгений Алексеевич, большое вам спасибо.
Во первых, если честно русский голос Энакина нихренашеньки на Хейдена не похож (и это хорошо, а во вторых - ДААААА, ТО О ЧЁМ Я ДУМАЛ ВСЁ ВРЕМЯ!!! Голоса как в пространстве, а не у микровона без аудио эффектов!!! Вот реально, русский дубляж, если не лучший - то как минимум один из лучших!!!
Turkish version (1:09)
"Its over anakin,I'm higher than you!"
"you still underestimate my power"
"dont dare try it"
*"same english scream"*
Thanks and I am a Turk
thanks
Sakın deneme
@@timurtag570 neyi
Lan şimdi anladım filmden alıntı
Никто:
Латино испанская версия: че каво Эннакин?)
0:37
Ахахах,рил
Хаха, и в правду
аххахаахх, спасибо)
Хасххссххсахахха
0:19 top 10 turning points in anime
Dude the Persian one had an amazing vibe & feeling to it 1:42 !!! Sooo powerful !!!!
*I'm gonna go with Persian & French **2:49** & Ukrainian* 3:39 !!! (& ofc English because it brought back memories LMAO )
Imo the Japanese one is actually underrated lmao
دنبال همین نظر بودم 👍🤣
@@Mr_Besheli چرا ما ایرانیا همه جا هستیم🥸🤣
The persian one sounded like a live theatre performance(im persian)
Russian:
Obi Wan: Its over Anakin I have the high ground
Anakin: You mean WE have the high ground
*Soviet anthem intensifies*
Classic joke
Anakin says MY)
Ты недооцениваешь МОЮ мощь)Greeeting from Russia, Galaxy❤️
100th like for you bro
@BrOz sunny D **we tried** and **we failed** hhhhhh
Russian translators made a word game, so russian variant "I have the high ground" can be translated like "I'm morally superior to you"
Japanese really has that classic anime feel to it
Nah it's just our brains have been hard wired to associate dramatically spoken Japanese with anime. Lol.
Anime is TRASH
😂😂😂Lmao
@@RanketRoves can't go wrong with some though.
Why I see you everywhere?
На Белорусском:
- Всё скончано Анакин. Я вышейши за цябе.
- Ты не бачышь моей моцы!
- Не треба!
As mexican, English and latín spanish are my favorite
El actor no le pone ganas, si no fuera por el doblaje Mexicano no se hubiera sentido esa intensidad de la escena en el estómago, hasta le dieron más masculinidad a Anakin de la poca que tenía en el idioma original, y los Rusos le dan una voz que hasta parece una obra de teatro trágica, hay que felicitar a los actores de doblaje, el Ewan Mcgregor sonaba bien, pero Mario Filio lo hizo sonar mejor
@@ca294 lmao you're aware that others are allowed other opinions? Ewan and whatever the other guy's name is are completely different actors. Therefore it's different in other countries duh.
German:
It's over Anakin, I'm standing above you!
You underrestimate my power!
Don't try it!
more like "I'm clearly above you!" ^^ to be more precisely
@@Cyro_2235 I clearly stand above you*
ICH STEHE DEUTLICH ÜBER DIR
@@von.Bismarck XD
@anakin skywalker Ihr*
Since everyone's doing it
Brazillian version:
-It's over, Anakin, I am on firm ground!
-You underestimate my power!
-Don't do this...
brasil é foda
kkkkkk
Até que eu achei legal
@Guilherme de Arruda Opa errei. Vlw.
Aff, o Brasil quebrou o meme
Aaaaah
"I HATE THE HIGH GROUND" and "YOU UNDERESTIMATE MY POWER" in different languages
LANGUAGES
1. English 🇺🇸🇬🇧 - 0:02
2. Japanese (日本) 🇯🇵 - 0:18
3. Latin Spanish (Español Latino) 🇲🇽 - 0:35
4. Spanish (Español) 🇪🇦 - 0:52
5. Turkish (Türk) 🇹🇷 - 1:09
6. Polish (Polski) 🇵🇱 - 1:25
7. Persian (فارسی) 🇮🇷 - 1:42
8. Russian (Русский) 🇷🇺 - 1:59
9. Brazilian Portuguese (Portugues do Brasil) 🇧🇷 - 2:15
10. German (Deutsch) 🇩🇪 - 2:32
11. French (Français) 🇫🇷 - 2:49
12. Canadian French (Québec) 🇨🇦 - 3:06
13. Italian (Italiano) 🇮🇹 - 3:22
14. Ukrainian (Українська) 🇺🇦 - 3:39
15. Hindi (हिन्दी) 🇮🇳 - 3:56
16. Czech (Čeština) 🇨🇿 - 4:13
17. Chinese (Mandarin) (中國人) 🇨🇳 - 4:30
18. Hungarian (Magyar) 🇭🇺 - 4:46
19. Thai (ไทย) 🇹🇭 - 5:04
20. Bulgarian (Български) 🇧🇬 - 5:20
21. Lithuanian (Lietuvių) 🇱🇹 - 5:37
22. Uzbek (O'zbek) 🇺🇿 - 5:53
Outro - 6:10
3:42 In this translate Obi Wan says: give up, Anakin, i have better chances.
3:40 Ukrainian version:
"Surrender Anakin, I have better chances!"
"You underestimate my power!"
"This is not a game!"
Пиздец, такую отсебятину сделали :(
@@Makarowka322 согласен, бомбанул с этого.
@@Makarowka322 а мне по смыслу даже больше понравилось, накал драмы сильнее получился.
@@mr.paskal лол, а с чего ты бомбанул? Я всегда орал с тупости фразы "и не пытайся" - она настолько глупо и искусственно вставлена в этот момент, что диву даешься как оригинал так проебался. А вот "это уже не игра" как раз очень четко вписывается в картину происходящего
@@albert-raz-na-vse-jytya не в негативном смысле бомбанул, скорее больше стыдно стало
Obi-wan: “Don’t try it”
Anakin: لاشل تيم ضللس شللش!ششش!!!!
That means?
@@nightwolf6008 I'm muslim and I could told only the first word means "la" what means "not". from the arabic alphabet word "leam+alif=la" maybe all it means "not underestimate my power" but I'm not sure because not speak arab yet
Also I noticed that miss the arabic version
Thx. :) And to be honest, arabic is one of the most difficult languages. So well...😆
@@nightwolf6008 I guess I am lucky cuz I am arab XD
Yup, congrats.:)
0:50 RÁÁÁÁÁÁUUULLL
Deutsch:
Obi Wan: Es ist vorbei Anakin ich stehe deutlich über dir!
Anakin: Ihr unterschätzt meine Macht!
Obi Wan: Versuch es nicht!
Anakin: * Schreit *
Portuguese:
It is over Anakin, I stand over firm ground.
You underestimate my power.
Don't do that!
Nao
Lol Br aq
Maneiro que só a Dublagem daqui dublou até o grito do Anakin
@@joaofreire5493 é claro ne parça, por isso q o brasil é o melhor na dublagem
@@smoofi7075 pq o Brasil tem PODEEEERRRRRRR IIIIILIIIMIIITADOOOOOOOOOOO AAAAAAAAAAAAa
I love that Anakin’s screams are still Hayden’s voice in EVERY language.
Excluding Brazilian Portuguese and Japanese
@@estoniaboodoingmapping1095 and latin spanish
And Hungarian..
@@deathseraph2121Thai too
Wow, Persian - looks like very good professionals are working there in voiceover!
the cool thing about the german dub: "Es ist vorbei Anakin, ich steh deutlich über dir" means "its over Anakin, i am way better than you" AND "I stay above you" and "Ihr unterschätzt meine Macht" means "You underestimate my Force/Power" (its the same word in German)
Ok, sollen die Deutschen auch diese Kommentarsektion übernehmen?
The first one is bulllshit are you from Germany
Real T was ist daran bullshit?
That may be, but in my opinion it completely missed the vibe of the English version
King Aragorn ...well dude, you do it then. It’s not easy, synchronization is also always interpretation.
Cool fact: the brazilian voice actor for Anakin, one of the greatest jedi warriors of all time which becomes the most popular villian in pop culture, also voices Fred, from Scooby Doo
E também o Clark em Smalville
E agora o protagonista de BNA
Tmnc sabia q ia achar um BR....
Boa noite seus lindos
Ih ala BR heheheh
0:19 top 10 anime fights
Me trying to calm my friend after his mom yells at him breaking his xbox
5:21 WTF THE VOICE!
Bon je crois que tu es francais, c'est parceque il ont pas assez de budget je pense
@LEELe kkkkkkkk is awesome
Lmao
What its butter than English
@@blitzotheoissilent9984 persian😁😁
5:04 The Thai spoken here is very polite. Obi-Wan sounds like he's delivering a rather intense news report, and Anakin sounds like he is being angry politely.
😃
4:40 "ye Manga"
My favorite was definitely the Japanese version. Not only because of the voice actors but also Anakin’s scream when he jumps sounds better than the original version.
Japanese, Russian and German are the best
@@user-pc7wk4rl6eGerman just sounds epic. I love the English always will. But those 3 languages are just so damn powerful!
1:09
+Bu iş bitti Anakin, senden yüksekteyim.
-Gücümü hala hafife alıyorsun.
+Sakın deneme!
-wuhaaaaaaaaaaa
Bizimkiler hırslı söylememiş ya
@@semawqn ayn
🇹🇷
Evet kardeşim duyabiliyoruz ve burası yabancı bir topluluk. İngilizce konuşmanı tavsiye ederim
@@squidwardtortelini7056 kendi aramızda türkçe olarak konuşuyoz lan sanane
2:00 USSR: It's over, Germany! I have the cold ground!
2:41 Germany: YOU UNDERESTIMATE MY POWER!
2:10 USSR: Don't try it.
2:46 **Angry panzer assault onto the Soviet winter**
Dude das war eine Niederlage 😂😂😂😂 ( nur Spaß ich bin nicht wirklich Stolz dadrauf was meine Vorfahren getan haben )
in English : Dude That was only One defeat 😂😂😂😂😂( only a Joke I am Not proud of the things That My forefathers did 😂😂)
That was epic
ASI LO HACEMOS EN LA MADRE RUSIA 😳😳😳💪💪
SIE UNTERSCHÄTZEN MEINE KRÄFTE
In Russian this comment will be like this:
2:00 СССР: Это конец, Германия! (this pun is impossible to translate)
2:41 ГЕРМАНИЯ: ТЫ НЕДООЦЕНИВАЕШЬ МОЮ МОЩЬ!
2:10 СССР: Не пытайся
2:46: *яростный танковый штурм советской зимы*
None of the clips have the translation for his "Hruuuuuuuh!" at the end.
0:49 Latin Spanish
*AAAAAAARGHHHHHHHH*
The bulgarian one Obi is saying im on the solid ground and then when he says dont do it he says dont try it
1:17 Turkish Anakin sounds drunk
He is drunk already
Semih Develi aynen
Hadi
1:17 Sounds like my friend that was once drunk and didn't know what he says..
🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Obi Wan: I'm higher than you
Anakin:You underestimate my alcoholism
It’s over Anakin i have the highround
You underrastimate my 90*s
1:00 this one sounds particularly devilish!
0:28 I didn't know Star wars was anime
Search for Star Wars TIE FIGHTER Short Film
@@MisterFancy1997 k
anime is just a cortoon on jappen right?
Watch whole trilogy whith japan dub
@@izawa9211 I ain't watching all the movies again
"I am Groot" or "We are Groot" in different languages. Please
+9
If I remember correctly, Vin Diesel actually did the voice for all the languages.
@@thevinlanddragon yes, I know kkkkkk
I begin
English: I am Groot
Russian: Я есть Грут[Ya est' Groot]
@@IIIllIlIIIIllIII
Brazilian portuguese: Eu sou Groot
I literally just built a moc of this scene open you tube and this is the first thing I see WHAT ARE THE ODDS OF THAT
during the german one i thought he said this is goodbye anakin