Tri martolod - Sous-titré breton/français

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 39

  • @capucine1585
    @capucine1585 2 роки тому +7

    Magnifique interprétation. Merci Beaucoup Clément 💚💚💚💚. Merci pour ce beau partage dont cette version que je ne connaissais pas respire aussi le vent salé et digne de la Bretagne. Pour tous les commentaires négatifs et nauséabonds, allez chier dans votre cour que de vouloir polluer cette version et celui qui nous la fait découvrir.

  • @juliacamara8565
    @juliacamara8565 6 років тому +15

    Ah merci,je sais enfin de quoi ca parle! Merci ,merci,merciiii👏👏👏👏

  • @wfcoaker1398
    @wfcoaker1398 6 років тому +8

    Use chanson de mon pays! Je suis de “an Douar Nevez”, dans Le Petit Nord.

  • @Alibaba-rr7sf
    @Alibaba-rr7sf 4 роки тому +3

    Alors que celui qui sait continue ...! Je veux la suite svp

  •  3 роки тому +8

    Bonjour, le chanteur est manifestement Ifig Flatres. Cette version me paraît orientée pour la danse, une gavotte de Lannilis en l’occurrence

  • @michkenot0
    @michkenot0 5 років тому +10

    Traduction chantable Félix Perez de la version complète de Alan Stivell
    Trois jeunes marins yoho, la la la // la la la la Trois jeunes marins yoho s'en allant voyager
    Trois jeunes marins yoho, la la la // la la la la Trois jeunes marins yoho s'en allant voyager
    S’en allant voyager, S’en a/allant voya/a/ager S’en allant voyager, S’en a/allant voya/a/ager
    Le vent les a amenés la la la // la la la la Le vent les a amenés Ju/usqu'à Terre Neuve
    Le vent les a amenés la la la // la la la la Le vent les a amenés Ju/usqu'à Terre Neuve
    Ju/usqu'à Terre Neuve, Ju/usqu'à/a/a/à Terre Neuve Ju/usqu'à Terre Neuve, Ju/usqu'à/a/a/à Terre Neuve
    Près des pierres du moulin, la la la // la la la la Près des pierres du moulin, Ils ont mouillé l'ancre
    Près des pierres du moulin, la la la // la la la la Près des pierres du moulin, Ils ont mouillé l'ancre
    Ils ont mouillé l'ancre, Ils ont mou/ouillé l’an/ancre Ils ont mouillé l'ancre, Ils ont mou/ouillé l’an/ancre
    Et dans ce moulin-là, la la la // la la la la Et dans ce moulin-là, Il était une servante
    Et dans ce moulin-là, la la la // la la la la Et dans ce moulin-là, Il était une servante
    Il était une servante, Il était u/une se/ervante Il était une servante, Il était u/une se/ervante
    Elle me pose une question, la la la // la la la la Elle me pose une question Où a-t-on fait connaissance ?
    Elle me pose une question, la la la // la la la la Elle me pose une question Où a-t-on fait connaissance ?
    Oua-t-on fait connaissance, Où a-t-on fait connai/aissance Oua-t-on fait connaissance, Où a-t-on fait connai/aissance ?
    A Nantes, au ma/arché, la la la // la la la la A Nantes, au ma/arché, nous choisîmes un anneau
    A Nantes, au ma/arché, la la la // la la la la A Nantes, au ma/arché, nous choisîmes un anneau

  • @yechedmad1243
    @yechedmad1243 4 роки тому +6

    Mersi deoh ewid er vidéo

  • @goulven05
    @goulven05 Рік тому +7

    Vive la Bretagne libre, bisous du Brésil ! 🖤🤍🤝🇧🇷

  • @vincenthamlie1088
    @vincenthamlie1088 5 років тому +5

    Magique ! je Vis Pour Des choses De Telles !

  • @blandinesergheraert5925
    @blandinesergheraert5925 3 роки тому +6

    Intéressant 👍

  • @michkenot0
    @michkenot0 5 років тому +4

    Version en breton de la version complète de Stivell
    2X (Tri martolod yoho, la la la // la la la la..
    Tri martolod yoho i vonet da veajiñ)
    4X (E vonet da veajiñ)
    2X (Gant 'n avel bet kaset... la la la // la la la la...
    Gant 'n avel bet kaset beteg an Douar Nevez)
    4X (Beteg an Douar Nevez)
    2X (E-kichen mein ar veilh...la la la // la la la la...
    E-kichen mein ar veilh o deus mouilhet o eorioù)
    4X (O deus mouilhet o eorioù)
    2X (Hag e-barzh ar veilh se-la la la // la la la la
    Hag e-barzh ar veilh se e oa ur servijourez)
    4X (Oa ur servijourez)
    2X (Hag e c'houlenn ganin... la la la // la la la la...
    Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs)
    4X (Pelec'h 'n eus graet konesañs
    2X (En Naoned er marc'had... la la la // la la la la...
    En Naoned er marc'had on-oa choajet ur walenn)
    ua-cam.com/video/-9K8s5xH6NU/v-deo.html

  • @jmor6234
    @jmor6234 3 роки тому +5

    Quii chante, finalement???

  • @javiergutierrezcovarrubias4655
    @javiergutierrezcovarrubias4655 5 років тому +2

    I'm just curious. Is there a song in which Breton is pronounced without a French intonation?

    • @Naelglrm
      @Naelglrm 5 років тому +4

      As a french i can tell i don't hear any french ntonation, otherwise go for old old song, like "soeurs goadec"

    • @jmor6234
      @jmor6234 3 роки тому +4

      Also as a French, and breton from Kemper, contrary to many singers, this one seems very close to what someone with breton as a native language would sing.

    • @davidperrott5743
      @davidperrott5743 8 місяців тому +1

      Not many native Breton speakers left and in any case modern Breton uses French loan words and the sounds to go with them - there are several in Tri Martolod including I think "martolod" itself.

  • @midonatwili5533
    @midonatwili5533 7 років тому +3

    Elle est trop belle cette chanson, je me demande c'est quoi cette version???

    • @midonatwili5533
      @midonatwili5533 7 років тому +2

      Clément Frilley
      Ce n'est pas grave, laisse tomber, en tout cas c'est une très belle chanson, je te félicite 👏👏👏!!!

    • @midonatwili5533
      @midonatwili5533 7 років тому +1

      Clément Frilley
      De rien, c'est plutôt moi qui devrais te remercier Dômo 😉😊

    • @midonatwili5533
      @midonatwili5533 7 років тому +1

      Clément Frilley 😆😝

    • @kevincorre6504
      @kevincorre6504 7 років тому +1

      Cette version est signée Ifig Flatres.

  • @thekramer2532
    @thekramer2532 8 років тому +5

    c'est quoi cette version ???

    • @thekramer2532
      @thekramer2532 8 років тому +1

      ce n'est pas la version que je cherchais, mais elle n'est pas désagréable à écouter ;)

    • @uxire6496
      @uxire6496 8 років тому +2

      je sait pas et toi TheKramer25

    • @MegaTurbolol
      @MegaTurbolol 4 роки тому +1

      @@clementfrilley4123 Ifig Flatrès 'mañ i kano er video

  • @jean-baptisteroux2750
    @jean-baptisteroux2750 3 роки тому +5

    VIVE LA BRETAGNE LIBRE !!!

  • @adibf2960
    @adibf2960 7 років тому +2

    Ok

  • @yasadolescencerenaissance
    @yasadolescencerenaissance 7 років тому +1

    ce serai pas le meme air que la tribu de dana?

    • @lepapillonsphinxatetedemor8999
      @lepapillonsphinxatetedemor8999 6 років тому +1

      andrew le gros papillon de nuit c'est manau qui ont repris l'air de tri martolod pour la tribu de dana

  • @tacooobelll5899
    @tacooobelll5899 3 роки тому +11

    Les gars 0 efforts déjà que c'est compliqué vous choisissez la police d'écriture la plus foireuse possible .

  • @madyson3188
    @madyson3188 6 років тому +1

    Il chante bizarrement et c est pas tout à fait les même paroles et l aire