INTRODUCTION BREAKING DOWN A TEXT Different pronunciation for same character [3:00] JYUTPING [4'] Syllable can be broken into 3 parts [5'] POSSIBLE COMBINATIONS OF SYLLABLE PARTS [7:30] 聲母: sing1 mou5 = onset 韻母: wan5 mou5 = final 字調: zi6 diu6 = tone 韻腹: wan[6] fuk1 = Nucleus 韻尾: wan[6] mei5 = coda
Very happy to have discovered this channel. Please do make more videos of this sort. Looking forward to the next! Also your Instagram page is awesome. 👌👍👏
I've been learning for awhile but this information was still useful. I never looked at the pronunciations broken down that way. Looking forward to more! 🙏🙌
Great video. Everyone in that Subtle Canto Traits on Facebook needs to watch this before posting "Chinglish". Here is the problem, unlike Mandarin pinyin, Cantonese Jyutping is unknown to many. My friends and family that grew up in Hong Kong, teachers have ways to teach you how characters are pronounced, such as writing a similar character with the same pronunciation. Jyutping is unknown to most of them. For Overseas Born Chinese like myself, most of us won't know what Jyutping is either because the words don't match with English. Like the character "day", "jat" in Jyutping would confuse many English Speakers because letter J is pronounced as "Jay". So they end up writing stuff like "yut", "yaat", "yaht" and before you know it, everyone starts writing gibberish all over the internet with seemingly no accepted standard. Fortunately, I learned Jyutping when I started teaching myself Cantonese so it makes sense to me. Again, that doesn't mean everyone else will follow suit. Hopefully that will change someday. Great channel, thank you so much for making these videos.
You have to remember though, like he says in the video & like you mention, there's no standard romanization system for Cantonese. Jyutping isn't that intuitive for native English speakers, like in the case of [j] phoneme, "j" Jyutping initial romanization that you mentioned (but would be for a German speaker, for instance), but in Yale romanization system it is more intuitive for native English speakers and uses things "y" for initial romanization, which do match more of an Anglicization. Each romanization system has strengths & weaknesses, that's why more than one exists with a major amount of users.
1) It would be nice to see all the terms and components broken down visually in a family tree like graphic in order to get a good overview of all the concepts and how they fit together. It'd make a nice instagram graphic. Like for the text breakdown into sentences, characters, punctuation etc. And another for the syllable breakdown into intial, final (nucleus & coda), tones etc. and then even one breaking down tones into the 6. 2) Might not be accurate to say that Cantonese traditionally has 9 tones? I've heard it expressed as 九聲六調 or 9 sounds & 6 tones. 3) I like the videos, as it introduced some concepts and terms that are rarely talked about in other place, even with jyutping. However, the videos overall is quite abstract & analytical and probably intimidating for people, especially [with the title of] a first lesson. It'd help to put these examples more into context & use chracters hat would be commonly encountered early on 4) I wouldn't label this exactly as a language structure, it's more of a gross writing structure & phonetic breakdown 5) i really liked how you recommend learning Cantonese by the smallest unit of meaning, rather than by individual characters
I though the "remember the 6 tone" part was a joke and I was waiting for the ending of the joke but it isn't 😆 When coming from a language without much tones (or at least not for expressing meaning but maybe more.. emotions?) It's pretty hard
INTRODUCTION
BREAKING DOWN A TEXT
Different pronunciation for same character [3:00]
JYUTPING [4']
Syllable can be broken into 3 parts [5']
POSSIBLE COMBINATIONS OF SYLLABLE PARTS [7:30]
聲母: sing1 mou5 = onset
韻母: wan5 mou5 = final
字調: zi6 diu6 = tone
韻腹: wan[6] fuk1 = Nucleus
韻尾: wan[6] mei5 = coda
Liked, subscribed, where is the next video for this series?
You're so good with explaining stuffs. Please keep going!
Love it! Looking forward to your next video. 👍👍
thank you for the lesson
Great video to follow! Thanks for sharing this :)
This is great stuff Jeff. And glad to hear you've recovered!
Very happy to have discovered this channel. Please do make more videos of this sort. Looking forward to the next! Also your Instagram page is awesome. 👌👍👏
That was a great lesson, awesome breakdown of Jyutping.
Glad you are A-OK now. Tq for explaining how you are going to approach our learning.
I've been learning for awhile but this information was still useful. I never looked at the pronunciations broken down that way. Looking forward to more! 🙏🙌
Great video. This is really helpful explanation on learning the language. Also love how you put the jyut ping writing as well.
I need more 😭😭. As a heritage speaker I have zero clue how to do this!
Great video. Everyone in that Subtle Canto Traits on Facebook needs to watch this before posting "Chinglish". Here is the problem, unlike Mandarin pinyin, Cantonese Jyutping is unknown to many. My friends and family that grew up in Hong Kong, teachers have ways to teach you how characters are pronounced, such as writing a similar character with the same pronunciation. Jyutping is unknown to most of them. For Overseas Born Chinese like myself, most of us won't know what Jyutping is either because the words don't match with English. Like the character "day", "jat" in Jyutping would confuse many English Speakers because letter J is pronounced as "Jay". So they end up writing stuff like "yut", "yaat", "yaht" and before you know it, everyone starts writing gibberish all over the internet with seemingly no accepted standard. Fortunately, I learned Jyutping when I started teaching myself Cantonese so it makes sense to me. Again, that doesn't mean everyone else will follow suit. Hopefully that will change someday. Great channel, thank you so much for making these videos.
You have to remember though, like he says in the video & like you mention, there's no standard romanization system for Cantonese. Jyutping isn't that intuitive for native English speakers, like in the case of [j] phoneme, "j" Jyutping initial romanization that you mentioned (but would be for a German speaker, for instance), but in Yale romanization system it is more intuitive for native English speakers and uses things "y" for initial romanization, which do match more of an Anglicization. Each romanization system has strengths & weaknesses, that's why more than one exists with a major amount of users.
Hey! Why are you not uploading more videos. I loved your style of explaining.🙂
Fire! More more more please!
super helpful video, thank you!!!
1) It would be nice to see all the terms and components broken down visually in a family tree like graphic in order to get a good overview of all the concepts and how they fit together. It'd make a nice instagram graphic. Like for the text breakdown into sentences, characters, punctuation etc. And another for the syllable breakdown into intial, final (nucleus & coda), tones etc. and then even one breaking down tones into the 6.
2) Might not be accurate to say that Cantonese traditionally has 9 tones? I've heard it expressed as 九聲六調 or 9 sounds & 6 tones.
3) I like the videos, as it introduced some concepts and terms that are rarely talked about in other place, even with jyutping. However, the videos overall is quite abstract & analytical and probably intimidating for people, especially [with the title of] a first lesson. It'd help to put these examples more into context & use chracters hat would be commonly encountered early on
4) I wouldn't label this exactly as a language structure, it's more of a gross writing structure & phonetic breakdown
5) i really liked how you recommend learning Cantonese by the smallest unit of meaning, rather than by individual characters
Very cool!
Do more videos
I though the "remember the 6 tone" part was a joke and I was waiting for the ending of the joke but it isn't 😆
When coming from a language without much tones (or at least not for expressing meaning but maybe more.. emotions?) It's pretty hard
👍👍👍👍👍
你搞錯了,ng5(五)中的ng 不是Onset, 是一個韻母。
Oh yes I really made a stupid mistake. 感謝指正.
I should clarify that in the next video! 😵
nei2 hou5