Jayson Chan 陳曉智 - 有時講中文都啱數 Bilingual Benefits| Kiri T 〈有些話要用英文說〉Bilingual Problems 中英互譯版
Вставка
- Опубліковано 25 чер 2024
- 花了點時間,從歌與詞理解你的內心,
可我覺得,中英夾雜地說話,其實都幾正。
身為香港人,多多少少會混雜中英文思考和表達。
然而正是如此,我們才有更廣闊的思維方向,精練全面地說出心底話,呈現最真實的自我。
所以,就讓我將你原汁原味的文字,
用我的理解,中英相互翻譯,製作成另一個版本,
同樣以中英夾雜的方式,呈現歌詞的另一面向。
有時中文詞窮的話,用英文確實比較直接了當。
但用中文委婉的詞措,去剖白內心難言之隱,也是一種真誠的表現。
或許對你而言,有些話,要用英文說;
但是在我看來,有時候,講中文都啱數吖。
兩個版本完整歌詞:shorturl.at/U2Uv9
-----------
陳曉智 Jayson Chan - 有時講中文都啱數 Bilingual Benefits
(Kiri T 〈有些話要用英文說〉Bilingual Problems 中英互譯版)
作曲:Kiri T / Gavin Chan
譯詞:陳彥良 Freeman Chan / 陳曉智 Jayson Chan
編曲:陳曉智 Jayson Chan / 譚以誠 Eason Tam
監製:陳曉智 Jayson Chan
----------
吉他| 譚以誠 Eason Tam
低音吉他| 鄧皓揚 Piston Tang
鼓及敲擊樂編程| 譚以誠 Eason Tam
琴鍵編程| 陳曉智 Jayson Chan
和音編曲| 陳曉智Jayson Chan
和音| 陳曉智 Jayson Chan / 譚以誠 Eason Tam / 鄧皓揚 Piston Tang
-----------
音軌編輯| 陳曉智 Jayson Chan
人聲編輯| 譚以誠 Eason Tam
混音及母帶製作| 陳曉智 Jayson Chan
----------
文案編寫| 陳曉智 Jayson Chan / 陳彥良 Freeman Chan
影片錄製| 鄧皓揚 Piston Tang
剪輯及調色| 陳曉智 Jayson Chan
封面設計| 陳曉智 Jayson Chan
----------
Follow me on social media!
Instagram: / jaysingx
UA-cam: / @jaysonchan
好掂呀!!好聽嘅❤
最後個鏡頭冇拉遠 唔夠似👍(?
好聽同好特別!加油啊!!!!
幾好聽❤
UA-cam 唔知點解彈左哩條片出黎, 幾好聽, 支持❤🔥❤🔥❤🔥
多謝~!
唔錯 支持
Thank you!!
🔥
做個小小調查先:大家鍾意Kiri T原版歌詞多啲,定係呢個翻譯版本?同埋點解?
Looking forward to your kind comments!
呢个 version ❤