Easy Japanese 7 - Sushi
Вставка
- Опубліковано 29 вер 2024
- Learn Japanese with Easy Japanese: Today Mona finds out all about Japanese love for Sushi :D
-------
Join us on Facebook: / easyjapanese.aritv
-------
GLOSSARY:
ネタ/Neta/ a specific way to call ingredients on top of sushi rice. It can be seafood, meat, vegetables and whatever you want to put.
シャリ/Shari/ a specific way to call sushi rice which is rice mixed with vinegar.
親方/Oyakata/a word for teacher, mentor, or master in certain field. The word literally means “the way of the parent.” Oyakata is more of a father figure.
-------
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews. We also use this format to expose our street culture abroad and create a more diverse image of our countries. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
Facebook:
/ easylanguagestreetinte...
Info:
www.easy-languages.org
Host of this episode: Mona Kumagai
Camera and Edit: Lisa Waagd
Transcription and Subtitle Producation: Hideo Adachi
Co-Producer: Hideo Adachi
Special thanks to: Daitetsu Ono & Minori Nakamura
Produced by: Ari-Tv - www.ari-tv.jp
great video, and all the subtitles are really helpful.
We need Super Easy Japanese
Lol that’s true
Beautiful video.. Japanese people are so creative with choosing varoius fishes and ingredients of sushi preparation.. No wonder sushi is so popular all over the world.. Arigato!!
Just so you know, in the description section of this page, we have more detailed explanations for those words that have asterisk* at the top right corner. Hit "SHOW MORE" to see them and learn more about Japanese and Japanese culture!
まだ新しいセーリが出てないんですか?このセーリ本当に役に立ちます!新しいのを待っています!
Yeah there are already new episodes
Bagus..
Domo Arigatou Gozaimasu.
Magura is often translated to tuna but it's not the tuna most people know from tins. The same as 'toro', tuna belly. For those expecting pieces of tuna as found in tins, you'll get a surprise.
Seanus32 magura = mackerel
+Kathy Azwan Mackarel is SABA
sono tori, Katakura san. Omoidashita :)
This is only if you've only ever seen or eaten canned tuna....
Matsumoto Out
I really like this series. T_T! ありがとうございます!
They should try to make the translations more exact. These translations are good for sharing information about what people are saying. But not good for learning Japanese. Many words are changed in the translations to be more normal in English.
Thank you for the romaji , it helps especially when someone just starts , because then we can actually transition to Hirigana and katakana as we learn on the way
I think the best thing you could do about subtitles is to remove romaji and add furigana in every kanji.
I like to romanji because I can only read hiragana. I only know a few kanji meanings but forget their pronunciations >.
+Das Jay I have the same problem with a lot of Kanji. But if you know hiragana then you don't need romaji to read, just by adding hiragana above every kanji you will be fine. I think it's important to avoid using romaji at all to stimulate people to learn the most basics (hiragana and katakana)
Ramiro Sotto what are the draw backs of relying on romaji? I know in Japanese each character is a beat correct? I remember words better if I read it in hiragana. I think it's fun being able to read another language that is not Latin based! And Japanese sounds so cool! I know Spanish better and have good conversation skills. But I don't encounter to many Japanese speakers in California :/
Ramiro Sotto katakana is harder for me! Idk why they have two alphabets ugh I want to be able to read Japanese I dint even know why maybe I'll work there one day. That is a dream of mine and a goals! :-)
Yeah I agree I find it really hard to look at 3 different subtitle xD! Though I guess many people doesn't know hiragana or having hardtime reading hirgana, that's why they have romanji. But I'm 100% agree with that furigana since I'm really want to learn more kanji and i can't read these kanjis at all so T_T!
Please make a video about conveyor belt restaurants.
Столько кланяться из за одного кусочка?
Приезжайте к нам в гости. Шашлыка нажарю, камбалу целиком запеку, коньяк литр, самогона, литр.
А с суши оголодаеш.
С уважением из Хабаровска
Спасибо конечно, но ты суши пробовал? Мне лучше суши есть чем твой шашлыки, и тут надо японский учить. И что, все к тебе приедут и ты всем раздашь шашлыки, камбалу, коньяк и самогон? Чел, мы же не один суши едим, где то 4 штук УЖЕ достаточно. Ты оскорбляешь нашу вкусную, и отличную еду. Не надо так говорить, следи что говоришь парень.
!ビデオはとても助けとなる。ありがと!
No music please. Thank you:)
Favorite neta:
- hirame
- shimaaji
- shiroebi
- aji
- kohada
- kuromaguro akami
- kuromaguro chutoro
- kuromaguro ootoro
- bafun uni
- anago
Finished with kanpyomaki.
ありがとう
awesome video! keep it up!
1:46 与沢翼の息子
4:02
Me: thinks of the Dutch.
Me: *nah*
😂 are you dutch, Fiene?
Please remove Romaji
stop looking at it
please don't!
Jin Kazama shut up, how do you expect people to learn the Kanji?you can Easley see the kanji for Sushi BUT most people don't know it now once someone knows na & ni they can see what the Kanji is for Sushi. furigana is also way too small. so I just wish you people would Shut up about the Romaji. I understand most of these but many people don't.
Jin Kazama shouldn't you really lead with a good example and call it ローマ字? ;)
Kampeki na chanel... domo arigatou gozasimassu ...
おいしい そう
Hi... I would like to learn Japanese Language... Can you suggest any institute in Japan..???
Thanks for the great videos! Keep it up!
ahh watashi wa sushi ga daisuki desu. Nihon ni Ikitai, Ninhon no sushi ga tabemasu! Oiishi desu!
Usablefiber nihongo o-jyouzu desu ne
ahmmsh не так уж и плохо и
ahmmsh в этом
ooh is this language based on individual sounds and tones?
i forget the word for it but its like when you say Harry - ha~ rry
I really enjoy these video. Is there anyplace I can download the transcript?
寿司の魅力はあくまでも食材の新鮮さとソースですね。
Awesome! It's a great way to get used to hearing Japanese and practice understanding it (without looking at the subtitles).
2:15 laugh. super cute.
Nihon ni itta toki wa kaintensushi de kekkou yasui desu.
Sokka.
Muito interessante né.
i need me a japanese wifu mang
W h a t
wanna try one day
Try what
0:29 こういう意味のとり間違えがあるからら抜き言葉を推奨します!!
The 6th episode isn't in the playlist.
「こられますか?」に対する答えは「来ます」であるとか、ひんど→頻度など外国人がお手本にしたらまずい表現がある。特にリポーターの言葉使いが気になる
いやだって、自然な日本語なんですもんね。一体なんで手本にするのがダメでしょう?
@@Catmeat21 言葉の使い方が間違っている所と、頻度という言葉がひらがなになっている所があります。
@@ゆうゆう-q6z しかし、動詞の受け身形は、口頭的な日本語で敬語として使うことがありますし。
日本語母語話者(つまり、ネイティブスピーカー)が何気なく使ったことですし。なんで外人さんも使えないのでしょうか?
あれは、「〜たり〜たりする」と似たようなケースかな、と思います。
文法規則によれば、「〜たり〜たり」の後に「する」というのを使うべきなんですが、日本人は、実際の日常生活で使わないことが少なくないです。
例えば、「きのう、美味しいものを食べたり音楽を聴いたり散歩したりしていた。」の代わりに「きのう、美味しいものを食べたり音楽を聴いたり散歩していた」ということです。
日本語を母語とする者は実際にこういうふうに話しているので、日本語を第二言語(すなわち、外国語)として学んでいる者は一体なぜ同じように話してはダメなのかな、と知りたくて堪りませんけどね。
最初のナレーション、「今回のイージージャパニーズでは」って言わないと「イージージャパニーズは」が主語みたいに聞こえる。日常会話ならともかく、ナレーションなんだからしっかりしろよ
是正! 有難う御座いました。 正しい日本語がもっと習いたいです。 とても役に立ちました。