As quatro línguas da Escócia
Вставка
- Опубліковано 5 вер 2024
- Hoje, falamos das quatro línguas da Escócia.
Episódio n.º 291 da Pilha de Livros.
#línguas #escócia #scotland #ingles #scots #linguagem
Apoie o canal para ter acesso a vantagens exclusivas:
/ @marconeves
Marco, ganhaste + um fã brasileiro!!! E ja recomendando aos amigos interessados no tema (:
Obrigado! :)
é tão engraçado, eu sou inglesa, já tenho 60 anos, cada fim do ano cantamos "auld lang syne" e só agora, com um tutorial em português, pela primeira vez entendo o que quer dizer esta letra! Muito obrigada!
Obrigado! :D
Faz um video sobre os celtas portugueses e evolução da lingua com influencia fenicia, visigotica, arabe ❤❤❤
Seria interessante um vídeo sobre palavras de origem celta no Português
❤❤❤❤❤❤❤❤
Esse é um tema longo o Marcos ao falar nele tera que falar em longas sequências e partes pois é um tema puxado até demais.
Pensei que ia falar que tinha alguma língua nórdica lá, como o norueguês, o dinamarquês ou o sueco kkkkkkkkk
Mas tinha, a língua Norn
A língua Norn está sendo restaurada de novo e muitas ilhas da Escócia querem ser Noruega novamente.
É ótimo que isso aconteça.
Olá bom dia, gostaria que falasse sobre línguas artificiais. Como o Esperanto, Interlíngua etc...
Boa!
Sobre a língua referida como Scots, eu já tinha ouvido a denominação "Border" como sinônimo. Também chamada Border Scots. Muito bom seu vídeo.
O Border Scots é uma variante do escoces dorico e praticamente um orkneico, shetlandico, norn e norueguês mal falado.
Fonética e acento bem Nórdico bem marcado que já não tem haver com o inglês em nada lembra muito o faroes e o norueguês no som e Fonética e entonação.
Marcos fale dos serviços de tradução da união europeia e a comissão de assuntos linguísticos da união europeia.
Abraços
❤🎉🍻🍻🍻🍻🍫
Poderia fazer sobre as línguas da Irlanda (ilha)
a palavra em Scots para criança é como em Norueguês ou Sueco
Por falar na Escócia, vale a pena recordar o vídeo do elevador com reconhecimento de voz. ua-cam.com/video/NMS2VnDveP8/v-deo.html
O Scots tem inclusive vários dialectos e uma variabilidade no léxico. Por exemplo, quanto mais a Norte se vai (incluindo Orkneys e Shetlands), mais o Scots vai buscar palavras ao antigo Norse, dos seus primeiros habitantes... Bom vídeo 👍🏾
Interessante isso do scots buscar termos antigos no old norse/nórdico antigo.
O escoces dórico, orkneico, shaetlandico todos derivam do Norn são filhos deles e o Norn deriva diretamente do Old Norse.
As línguas da Escocia são germânicas já a as linguas da Inglaterra são românicas eis porque as 2 brigaram por muitos séculos.
Prof., o inglês foi adotado na Escócia depois da formação do Reino Unido ou já estava lá bem antes?
O Scots é na realidade derivado dos dialectos anglo-saxónicos do Nordeste e não dos mesmos que levaram ao inglês standard, bem mais (ainda) influenciados pelo Old Norse.
Sim, o inglês antigo nunca foi propriamente uma língua uniforme. Obrigado!
Não existe na prática inglês antigo, na verdade é uma coleção tribal germânica de idiomas do Norte da Europa e Escandinávia.
Não existe de forma o tal inglês antigo porque nunca houve tal forma unficada.
@@ReiKakariki Inglês antigo é o Old English do Beowulf. Tinha variedades (como todas as línguas).
@@marconeves Sim, Marquinhos, esse termo é usado por academicismo e política e até nacionalismo inglês mal feito, como você bem sabe. Os literatos ingleses não querem fazer alusão a diversa antologia ampla germânica falada naquele, aí eles querem colocar tudo no pacote do termo inglês antigo. Mas no tempo do mítico livro Beowulf a língua dele de modo técnico e a lingua Angla dinarmaquesa, um dos muitos dialetos do Nórdico antigo, que vão ter relação com língua Norn, também nórdica e dialeto do Nórdico antigo.
E mais tarde a língua inglesa vai ser conquistada e remodelada pelos franceses que vão terminar a romanização do inglês iniciada pelos romanos.
Os próprios ingleses falam que não entendem Beowulf de mérito pra eles tem que fazer um curso rápido de nordico antigo para lerem Beowulf, para ver o quanto o inglês foi romanizado de fato.
Abraços e ótimos 👍 futuros vídeos.
Deixei sugestões a você de vídeos, sucesso no canal.
É no Scots que a ortografia inglesa faz sentido?
Knight pronuncia-se mesmo knight? Invés de Nayt?
Knight é uma palavra germânica, em alemão diz-se Knecht e o K não é mudo.
No inglês antigo também não era mudo, mas com o passar dos séculos as pessoas foram mudando como falavam.
A ortografia inglesa não faz muitas vezes sentido porque tem palavras derivadas de línguas diferentes, e a ortografia nunca foi standardizada para corresponder à pronúncia.
@@TheWatcher802 Mas acho que na Escócia eles dizem mesmo Knecht
E mouse parece moose
E abOut (como nalgumas partes do Canadá)
as linguas gestuais tem sotaque?
Sim, também têm. Pequenas diferenças nos gestos...
@@marconeves que giro... Conheço tão pouco sobre língua gestual 🙂
O @marconeves no episódio "251. Como se chama a aversão à língua dos outros?" detalha um pouco o assunto.