Barbarians EPISODE 2 - How is the Latin? Latin Pronunciation Guide | Netflix Barbarians

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 вер 2024
  • Latin dialogue trascript:
    / 43374770
    Walking with Dinosaurs:
    journals.plos....
    @Metatron video on Barbarians - Is This Netflix Show Historically Accurate?
    • Barbarians - Is This N...
    @Metatron video on Barbarians - What Did It ACTUALLY Mean To Be a Barbarian? (in collaboration with me! 😃 )
    • Barbarians - What Did ...
    Ecclesiastical Latin vs Classical Pronunciation History | Latin: The Immortal Language
    • Ecclesiastical Latin v...
    Romans did write with macrons! Video essay on Latin Apices & Hidden Quantity
    • Romans *did* write wit...
    Latin Pronunciation: Calabrese System for Classical Latin | Classical Latin Pronunciation Guide
    • Latin Pronunciation: C...
    @Metatron Latin Historical Presentation and Pronunciation Tutorial
    • Latin - Historical Pre...
    In Defense of the Ecclesiastical Pronunciation of Latin | Ecclesiastical vs Classical Pronunciation
    • In Defense of the Eccl...
    Stop Stealing Latin's Vowels! Why are long vowels so important in Latin?
    studio.youtube...
    Latin & Greek Pronunciation Evolution 500 BC to 500 AD "Vōcēs quae per saecula inmūtantur" (LLiNYC)
    • Latin & Greek Pronunci...
    @Historia Civilis video The Battle of the Teutoburg Forest (9 C.E.)
    • The Battle of the Teut...
    Ranieri's Latin Pronunciation Chronology Spreadsheet
    bit.ly/Ranieri...
    Ranieri's Latin Interjections
    bit.ly/ranieri...
    *****
    Luke Ranieri Audiobooks:
    luke-ranieri.m...
    🦂 Support my work on Patreon:
    / lukeranieri
    ☕️ Support my work with PayPal:
    paypal.me/luke...
    ScorpioMartianus (my channel entirely in Latin & Ancient Greek):
    / scorpiomartianus
    polýMathy website:
    lukeranieri.com...
    polýMathy on Instagram:
    / lukeranieri
    *****
    The book Ranieri Reverse Recall on Amazon:
    amzn.to/2nVUfqd
    Thank you for subscribing!

КОМЕНТАРІ • 618

  • @polyMATHY_Luke
    @polyMATHY_Luke  3 роки тому +93

    Typo at 44:48 ! I wrote "dignitātae" instead of "dignitātī." 🤦‍♂️ 😅 See my review of the Latin in BARBARIANS EP 1 here: ua-cam.com/video/K7uBUCZgpw8/v-deo.html

    • @josephkolodziejski6882
      @josephkolodziejski6882 3 роки тому +6

      Slightly off topic, I don't think you should be too hard on yourself about the accuracy of your Latin pronounciation, because one little thing bothers me quite a bit - wasn't there supposed to be quite a divide between the Latin as spoken by the elite, and the apparently Vulgate Latin spoken by the hoi polloi and probably the military too? I get the impression that the elite Latin was somewhat very strongly standardised and artificially enforced to a degree, which kind of makes sense since Ancient Greek / Koine etc. seems to have way more dialectal variations recorded by the looks of things.
      Looking at some of the graffiti from Vesuvius eruption, which is only 90 years away from the Battle of Teutoburg Forest, there are some surprisingly deviant spelling variations every now and then. Would like to see a video on Vulgate features if possible.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +11

      Thanks! Yes I know the inscriptions very well and what they reveal. But keep in mind the folks there were also Oscan speakers. And nevertheless the variants at Pompeii are something I take into account.

    • @mattheworourke3024
      @mattheworourke3024 3 роки тому +4

      This is a hour long video

    • @josephkolodziejski6882
      @josephkolodziejski6882 3 роки тому +3

      @@polyMATHY_Luke Oh yes, Oscan. I am sure you know plenty more than me!

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +2

      Right, if you mean the hangnail pronunciation, absolutely that’s a variant, and probably more common. But I also thing /gn/ is fine. It’s probably like mihi/mī

  • @jantala3243
    @jantala3243 3 роки тому +447

    I am so surprised how entertaining an analysis of Latin in a TV show can be

  • @SidheKnight
    @SidheKnight 3 роки тому +39

    22:22 I think he actually sounds more pleased than condescending. Like he finds Arminius' first attempt at latin endearing, like many parents do when their child starts talking, even though children often don't pronounce words entirely right.

    • @HenryLoenwind
      @HenryLoenwind 3 роки тому +7

      My impression was was that of someone jokingly trying to teach a pet a trick and being surprised when the pet actually does it. Surprised and a little bit confused because something unexpected happened he hadn't planned for. That little glint of "my plans for the future are now useless, what shall I do with this kid? Raise him in earnest?" in his eyes...

    • @PC_Simo
      @PC_Simo 7 місяців тому +1

      My thoughts, exactly 😅.

    • @PC_Simo
      @PC_Simo 7 місяців тому +1

      @@HenryLoenwind That’s possible, too. 🤔😅

  • @richardyao9012
    @richardyao9012 3 роки тому +167

    I thought Varus was laughing because he was happy that the child had understood that gratias meant danke.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +50

      I think that was part of it.

    • @christophersmith_staff-gre5598
      @christophersmith_staff-gre5598 3 роки тому +45

      I took it less as a laugh based on finding something funny, and more of an expression pf happiness that the kid "got it," the same way I (am sure I) have chuckled at my son walking for the first time, etc.

    • @nastrael
      @nastrael 3 роки тому +16

      BuT RoMaN MaN BaD!

    • @NichtNameee
      @NichtNameee 3 роки тому +12

      Even Hitler had some good character traits. Varus wasn't a comic book villain.

    • @nastrael
      @nastrael 3 роки тому +20

      @@NichtNameee Whodathunk that humans were actually human?

  • @flaviospadavecchia5126
    @flaviospadavecchia5126 3 роки тому +71

    As an Italian speaker, if I try to pronounce Latin this way, the hardest part would definitely be pronouncing unstressed vowels in closed syllables as long. It just goes against basic rules of Italian phonetics, so it's really difficult not to change the stress to that syllable or not shorten the vowel.

    • @meekmeads
      @meekmeads 3 роки тому +13

      Italians will have a harder time not to use the hand gestures.

    • @DrWhom
      @DrWhom 3 роки тому +10

      @@meekmeads whattisse your-eh problem-eh

    • @PaoloMG
      @PaoloMG 2 роки тому +5

      @@meekmeads I think Romans did that too!

    • @PC_Simo
      @PC_Simo 7 місяців тому +1

      @@PaoloMG To some extent, maybe. I’ve heard that the main reason, for Italians to do it, is that, basically, every village has or had its own dialect; so, the hand gestures became a universal intercessory language. 🤌🏻

    • @madcyborg1822
      @madcyborg1822 Місяць тому +1

      As a Serbian, I've never been more thankful for studying our extremely complicated grammar in school, as both the classical pronounciation and the grammar in Latin is easy for me to understand and replicate.

  • @fyfoh
    @fyfoh 3 роки тому +121

    They should cast you in season 2.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +46

      I'd love that! I'll read for Flāvus! the brother of Arminius. haha.

    • @meekmeads
      @meekmeads 3 роки тому +17

      @@polyMATHY_Luke No! Augustus! We'll probably have chills when you say "Varus, give me back my legions!" in Latin
      Metatron can be Germanicus the Avenger

    • @DrWhom
      @DrWhom 3 роки тому +4

      @@polyMATHY_Luke snarky foot soldier

    • @sometingwong2733
      @sometingwong2733 3 місяці тому +1

      That would actually making the show less horrible lol

  • @CC-8891
    @CC-8891 3 роки тому +43

    "Never before had my ears been assailed by a sound so discordant...."
    What a burn! That's how I would imagine an upper class Roman deals out an insult. 😆

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +6

      Haha yup

    • @alphaundpinsel2431
      @alphaundpinsel2431 2 роки тому +1

      where is this scene

    • @PC_Simo
      @PC_Simo 6 місяців тому +2

      @@alphaundpinsel2431 In ”Satyricon”
      (”Cēna Trimalchionis”), by Petronius.

  • @valentin-catalin1859
    @valentin-catalin1859 3 роки тому +60

    Barbarians really fits this channel like a glove. First video already has near 110k and it's on its way in becoming the most watched video ever made by Luke.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +7

      Aw thanks! I'm very happy of the success for my channels and these videos in particular. Actually, my most watched video is this one: ua-cam.com/video/u4nx6A6tVos/v-deo.html

    • @geraldfjord2383
      @geraldfjord2383 3 роки тому +2

      @@polyMATHY_Luke and now a new video of yours about a war on romans just blew up haha

  • @helgaioannidis9365
    @helgaioannidis9365 3 роки тому +39

    I live on the island of Rhodes and the locals here actually still "sing" when they speak. Their dialects also kept some ancient grammar and pronunciation just like people in Cyprus.

  • @LangPhile
    @LangPhile 3 роки тому +72

    I am starting to love Latin thanks to you!❤️

  • @AG02024
    @AG02024 3 роки тому +49

    With a few more weeks growth on your beard, you will be an authentic "barbarian" yourself! You might even get a part in future episodes of the series, which would be great, seeing as you're the best Latin speaker on UA-cam! Great work as always, Luce.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +13

      That's so nice of you to say! Haha yeah my beard is just 5 days growth in this video. I have been shaving it every week at least.

    • @mel577
      @mel577 3 роки тому +4

      Nah. I love his bald, and clean shaven look. Reminds me of Scipio Africanus. I wish he could play the great general in a movie about the Punic wars.

  • @philiptroger1835
    @philiptroger1835 3 роки тому +12

    "Accent is fine, accent is fun." I like that. 😊 Love your video(s) btw!

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +1

      Thanks so much! 😃 I think UA-cam decided not to show this video to many people, so thanks in advance for sharing it!

  • @smallnad1
    @smallnad1 3 роки тому +15

    If you know Gianni Rodari, in one of his fairytale he joked. Professor of Latin travels back in time and gets to ancient Rome. When he tried to speak true Romans were disgusted by his pronunciation. :)

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +5

      Haha I will have a video series like that on my other channel next year.

  • @shortbird774
    @shortbird774 Рік тому +13

    If someone studies my mothertongue (German in my case) and it doesn't come out with a perfect pronunciation, he still has my full respect for learning it.

  • @kairos4486
    @kairos4486 3 роки тому +41

    I'm so glad you decided to make a series out of this!

  • @isis334909
    @isis334909 Рік тому +9

    I was so impressed and in awe that the actors had to speak Latin, and this analysis makes it all even more interesting.

  • @unrealkinoart
    @unrealkinoart 10 місяців тому +5

    I'm just catching up with this tv show and I love the ancient Rome theme in general and these kind of breakdowns, so thank you. One thing I noticed in a sentence structure in Latin is that it's the way we structure sentences in kazakh language ( a Turkic family tree, for those who don't know)

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  10 місяців тому +2

      Cool! Kazakh is awesome.

    • @unrealkinoart
      @unrealkinoart 10 місяців тому

      @@polyMATHY_Luke gratias, domine😀

  • @StrzelbaStian
    @StrzelbaStian 3 роки тому +25

    I love how I can notice different kinds of similarities between Latin and Polish, for example the similar inflection in a similar word tractavisti = traktowaliście, or the word sedes meaning seat in Latin and in Polish it's specifically a toilet seat.

    • @ХристоМартунковграфЛозенски
      @ХристоМартунковграфЛозенски 3 роки тому +2

      That "toilet seat" bit reminds me of English "cubiculum".

    • @NeoZeta
      @NeoZeta 3 роки тому +1

      @@ХристоМартунковграфЛозенски what is that about the English "cubiculum"? What does it mean? I thought cubiculum was just a room. At least in Portuguese.

    • @ХристоМартунковграфЛозенски
      @ХристоМартунковграфЛозенски 3 роки тому +2

      @@NeoZeta In Latin yes, it's just a room. In English, AFAIK, it's one of those enclosed spaced in toilets where you go and close the door.

    • @NeoZeta
      @NeoZeta 3 роки тому +2

      @@ХристоМартунковграфЛозенски Ah, you mean the WC stalls or booths? I didn't know they used cubiculum for that too.

    • @francisdec1615
      @francisdec1615 3 роки тому +1

      There is the verb sedeo that is sit in English, sitzen in German, sitta/sitte in Nordic languages. There is (number) sex and mus that mean and are spelled exactly the same in Swedish 2000 years later although mus is pronounced a bit differently.

  • @StephanusTavilrond
    @StephanusTavilrond 3 роки тому +68

    I cheered for the Romans simply because they rolled their Rs.
    They will never convince me, that Ancient Germanic tribes pronounced "Römer" as "Höma".

    • @CelticCari
      @CelticCari 3 роки тому +6

      we even don't do this in modern-day German, and many of us can't roll the R xD

    • @aurabritto2462
      @aurabritto2462 3 роки тому +1

      @Mr. Rich B.O.B
      Wow !
      Breathtaking explanation ...
      Still trying to decipher it .
      God bless .

    • @StephanusTavilrond
      @StephanusTavilrond 3 роки тому +8

      @@CelticCari That's the problem. Modern German sucks. Only Swiss German and Bühnendeutsch are good, they still have the Rolled R.
      Why do you pronounce "Römer" and "Bruder" as "Höma" and "Bchuda" in Modern German? It's disgusting. 🤢

    • @CelticCari
      @CelticCari 3 роки тому +11

      ​@@StephanusTavilrond i don't know, but I find it horrible. I have a Bavarian accent and therefore I roll the R, in Bavaria we usually do that :D

    • @servantofaeie1569
      @servantofaeie1569 3 роки тому +9

      @@CelticCari nice. German "dialects" need more recognition.

  • @PeteSF1964
    @PeteSF1964 3 роки тому +15

    Was totally not expecting the chicken thing. I do hope you continue. I'm learning a lot.

  • @MrRafitows
    @MrRafitows 3 роки тому +5

    I appreciate every second of humour you manage to inject into the video. So nice to see a content creator that dominates a topic so well that they are able to make a video on Latin pronunciation funny. Amazing. Thumbs up and subscribe.

  • @maciejbachut-cholewa2328
    @maciejbachut-cholewa2328 2 роки тому +6

    He is really analising word sounds for 50 mins! Amazing! :D

  • @Zoharargov
    @Zoharargov 3 роки тому +22

    Wonderful! Can't wait for Ep. 3!

  • @rafaelbalsan4512
    @rafaelbalsan4512 3 роки тому +9

    The most unfairly underrated channel in UA-cam! Love your content.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +4

      Aw that’s nice of you! If kind people like you keep sharing my videos like this one, I’m sure the channel will grow ☺️

  • @paulfriedrich1686
    @paulfriedrich1686 3 роки тому +4

    Accents are fine! Accents are fantastic! How long I have waited to hear that!
    At around the 23 minute there is a discussion as to why the Latin translation is rendered in the subjunctive while the German is not. German doesn't have a subjunctive (and apparently my English, French and Spanish is making progress, because I am finding it increasingly hard to express something in German where I would use the subjunctive in other languages).

  • @quantumpigeon3459
    @quantumpigeon3459 3 роки тому +9

    This channel has given me a new interest for these ancient languages. Thanks a lot Luke!

  • @darkodjogo96
    @darkodjogo96 3 роки тому +19

    You have actually installed that "why are they saying this that way?" thought in my head. When i was watching the show with my son, we were anylizing Latin as much as we were discussing history. Thanks!

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +4

      How great! And thanks also to you

    • @PC_Simo
      @PC_Simo 6 місяців тому +1

      Nice 👏🏻👏🏻👏🏻👍🏻! That being said; you might want to add the definite article: ”The”, in front of ”Latin” and ”History”, to make them mean the Latin and the history, in the show. Written, like now, without an article: ”Latin”, it just means analyzing the Latin language, in general; and the same goes, for ”History” 🤔.

  • @marcelusch
    @marcelusch 3 роки тому +4

    Ich würde mich über die Analyse der nächsten Episoden freuen ! Fantastische Arbeit. Keep up the awesome work and videos.

  • @helcium_nz
    @helcium_nz 3 роки тому +15

    In Portuguese we tend to say "meu filho", "my son", but sometimes we can also say "filho meu"... the same as Italian.

    • @NeoZeta
      @NeoZeta 3 роки тому +3

      Note that the latter version is usually sort of more poetic. Or formal.

    • @francisdec1615
      @francisdec1615 3 роки тому +2

      @@NeoZeta We can do the same in the Nordic languages and it functions almost the same: "sonen min" is either poetic or dialectal.

    • @PC_Simo
      @PC_Simo 6 місяців тому +1

      @@NeoZeta Same in Finnish, which has a free word order: ”Poikani minun”. Very poetic. Though; due to the possessive prefix: ”-ni”, we don’t even need the pronoun; but we can add it.

  • @Munnioxx
    @Munnioxx 3 роки тому +4

    Ha sido muy interesante tu análisis de la pronunciación del latin de esta interesante serie, ojalá sigas con las siguientes.... Salutes!!

  • @liamm729
    @liamm729 3 роки тому +3

    I very much appreciate this way of learning Latin, with scenarios from the show and you speaking about the technicalities while also pronouncing the stuff correctly. I'm finding it more enjoyable than standalone "how to pronounce X" videos, not to insult them or anything haha. If you're going to go through more episodes I'll definitely be coming back for more!

  • @drober
    @drober 3 роки тому +7

    About "fili mi", in Spanish we also use it this way when we want to show some extra care on the subject, or extra sarcasm.... or just a "huge bond" to that subject.
    Specially "hijo mío" (son (of) mine) or "amigo mío" (friend (of) mine).
    I did not perceive any "issue" with this until you said so on this video. Sounds 100% normal to me (even in Latin).
    Cheers, m8s!

  • @AndreiIorgulescu
    @AndreiIorgulescu 3 роки тому +5

    Another wonderful video, Luke! One thing I wanted to mention, is that I notice that Romanian has kept the exact same vocative form for "barbar", that being "barbare!".

  • @Alopex1
    @Alopex1 3 роки тому +5

    "Do we want to see more"? Hercle, hell yes we do!
    Thanks as always for a very interesting and entertaining episode! Looking forward to the next!

  • @procrastinator99
    @procrastinator99 3 роки тому +12

    YES, MORE. Please. Also, thanks so much for the literal translation.

  • @lucminax
    @lucminax 3 роки тому +4

    Wow, you just get me more and more interested in Latin! Acquiring it is now definitely in my plans for the future ^^
    Keep up the great content Luke. Greetings from Brazil.

  • @jankfoot88
    @jankfoot88 3 роки тому +6

    Ive been learning latin for almost 4 years now and this video is not only awesome to watch, but helps and teaches me at the same time. Subbed and liked. Wish i would of found you earlier 😂😂

  • @plumicorn
    @plumicorn 3 роки тому +6

    You are spoiling me for 54 Minutes. Thank you.

  • @matthewct8167
    @matthewct8167 3 роки тому +1

    “Someone complaining about other people’s hard work, otherwise known as UA-cam” I do admire the candor!

  • @395leandro
    @395leandro 3 роки тому +8

    Amazing video as always! Extremely entertaining!
    Edit: I would like to point out that in Portuguese (especially in Old Portuguese, like the one I would read in the Bible) it is very common and natural to put the possessive pronoun (my) specifically after the word "son" (filho meu) so the "fili mi" just sound so natural to me. I wonder if there is some correlation.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +3

      I agree! Latin does that all the time.

    • @CrisSelene
      @CrisSelene 3 роки тому +2

      That's the normal syntax in Romanian (fiul meu), so I didn't even bat an eye when I saw it. Sounds very normal to me.

  • @manuelapollo7988
    @manuelapollo7988 3 роки тому +9

    Incredible how latin "indica mi" just became in italian "indicami" :)

    • @solorock28
      @solorock28 3 роки тому +2

      in spanish "indicame", also "tamcuam" in latin, "tal cual" in spanish

  • @TOADkik
    @TOADkik 3 роки тому +7

    I felt that Varus found the boys accent to be cute in that moment rather than him being mean. After all Arminius did consider him as a father and was visibly shaken when he died so it's clear that that Varus was not exactly mean to Arminius as he was growing up.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +3

      Oh absolutely. I think that was there too. In adding that there is a bit of meanness in Varus and the actor portrays both characteristics simultaneously

    • @TOADkik
      @TOADkik 3 роки тому +5

      @@polyMATHY_Luke Oh yeah, he definitely came off as condescending towards those he viewed as lower. But, at the same time quite loving towards Arminius, but also totally blinded by his sense of superiority. Suberb acting, left me wondering how many good shows I've missed due to never looking for shows made outside the anglosphere.

  • @PC_Simo
    @PC_Simo 7 місяців тому +3

    17:20 Gaetano also pronounces the word: ”Cōnsimilēs”, with a short ”E”: ”Cōnsimiles”.

  • @noemimarcialis1249
    @noemimarcialis1249 3 роки тому +12

    Oggi, per la prima volta, ho parlato in latino con la mia classe! Ho raccontato loro di alcune espressioni latine ancora in uso in italiano. Una di queste espressioni l'ho tradotta anche in inglese... Sarei onorata se emendassi il testo! Si tratta dell'ultimo video pubblicato! Dominus tecum ❤️

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +4

      Certo! Trovami su Discord

    • @noemimarcialis1249
      @noemimarcialis1249 3 роки тому +2

      @@polyMATHY_Luke felice festa del Ringraziamento! 🌟Per noi è la festa delle e dei musicist@ because of Santa Cecilia ❤️

  • @GiulioIannella1
    @GiulioIannella1 3 роки тому +5

    SALVE! I really like this new format, they have done a really fine job in Germany with this series! I can't wait for an eventual part 3

  • @antistiolabeo8950
    @antistiolabeo8950 Рік тому +1

    That chicken-dinosaur / Italian - Latin analogy is just the best thing I've witnessed in a long time. It's so accurate and fitting that being Italian myself I've almost felt it physically. You definitely aren't getting the praise you deserve for putting it into context here XD

  • @TitusGalliusMontanus
    @TitusGalliusMontanus 3 роки тому +4

    Hi!
    I am recently studying Latin, one step at a time and not without efforts. I have just discovered this channel and I am loving it.
    I do not know if this is a product that has left Italy, but... Can I suggest to you to see the new work of Matteo Rovere, "Romulus"? A series of 10 episodes about the foundation of Rome all performed in Proto-Latin (which, due to the difficulty of knowing the whole proto-latin is practically classical Latin with many archaicisms).
    And, always from the same director, the movie "The First King: Birth of an Empire", also performed in Proto-Latin.
    According to me, you could really love both of them.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +1

      Thanks! Bravo. Keep up the good work.
      I just started Romulus. I haven’t heard enough to comment on the Proto Latin. It I have reviewed the language in Il Primo Re: www.reddit.com/r/badlinguistics/comments/am44yl/preold_latin_script_for_italian_movie_il_primo_re/?
      It’s unbelievably bad. Soooo bad 😂😂😂😂

  • @Pongant
    @Pongant 3 роки тому +3

    Love these videos, thanks Luke. I was really pleasantly surprised by the quality of this series.

  • @andrestorres4715
    @andrestorres4715 3 роки тому +112

    I want to know how long Luke was looking for an excuse to play that clip of a chicken with a plunger on its butt!

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +38

      😂I've actually been aware of that video for many years now. I really like dinosaurs, so I like following the attempts to bring the back to life. I always felt that restoring Classical Latin was an equally exciting endeavor haha.

    • @jakubolszewski8284
      @jakubolszewski8284 3 роки тому +21

      @@polyMATHY_Luke You are like perfect man. Loves Latin and dinosaurs xD.

    • @weirdlanguageguy
      @weirdlanguageguy 3 роки тому +3

      @@polyMATHY_Luke hilarious.

    • @iberius9937
      @iberius9937 3 роки тому +2

      @@jakubolszewski8284 And Geology, let's not forget that.

    • @PC_Simo
      @PC_Simo 7 місяців тому +1

      ⁠​⁠@@iberius9937 Just like Darwin, who also, apparently, had some interest in linguistics. How much in Latin, I don’t know. But he was 1 of those ”Ghotists”, who were vexxed by the inconsistencies of English spelling. Luke really is quite the *_polýMATH._* 🙂

  • @DerMelodist
    @DerMelodist 3 роки тому +54

    Video title is a bait and switch. You say you’re going to talk about the Latin in episode two, but about 31:00 into it you begin to talk about chickens with plungers. I feel betrayed.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +17

      Hahah I had to get to the real meat of the video! 😃🍗

    • @wgk4845
      @wgk4845 3 роки тому +10

      You're offended by a poultry 1.30 minutes of segue? Wow! 1.30 minutes and you already cried fowl?

    • @81pieda
      @81pieda 3 роки тому +1

      😂

  • @attilioceriali3981
    @attilioceriali3981 3 роки тому +3

    Very interesting. I have never imagined a Netflix series could be so interesting. Luke i love your videos. I always learn something new

  • @Fixundfertig1
    @Fixundfertig1 3 роки тому +4

    Moltes gràcies per la revisió Luke, fas molt bona feina 👏👏

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +2

      Que bé rebre un comentari en català! 🥰

    • @Fixundfertig1
      @Fixundfertig1 3 роки тому

      @@polyMATHY_Luke Sí? Ho faig amb molt de gust la veritat, podria respondre't en anglés, però trobe que així enriquim més la secció de comentaris ;-)
      Sobre la polèmica al voltant de "fîlî mî", crec s'apropa molt a com emprem ara la llengua, tant en català com en castellà "fill meu" s'empra moltíssim i en aquesta conversa té tot el sentit del món. És una forma que tot i que té una càrrega de condescendència no té per què semblar un insult a qui la rep; sí que dóna un cert toc d'atenció. Vols que el teu interlocutor se n'adone d'alguna cosa, que n'aprenga, però no vols resultar ofensiu. Ara bé, jo no sé si els romans ja ho farien així, és un llenguatge força informal, no és quelcom que hom empraria a un registre formal per escrit. En anglés ho he escoltat molt poques voltes en aquest sentit, sols em bé al cap, un vídeo de n'Emilio Botín on fent un calc de sa llengua castellana ho va afegir al seu discurs. ua-cam.com/video/zWZO4uU9jIw/v-deo.html ;-)
      PS: Molt orgullós dels esforços que va fer l'Emilio en aquest discurs i al cel sia.

  • @SedatedandRestrained
    @SedatedandRestrained 3 роки тому +3

    I was really hoping you would expound on the accent differences mentioned in the dialogue, it really adds depth to the underlying issues inherent in the time. Most excellent and informative as usual!

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +2

      Thanks for saying so! I appreciate the comment

  • @18Krieger
    @18Krieger 3 роки тому +6

    I do not get the impression that the laughter of the legate is meant to be mean rather endoring towards the Arminius. Kinda happy/proud how fast he is opening towards him.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому

      I absolutely think that was the main emotion! I wasn’t reading into his performance

  • @karlspielt
    @karlspielt 3 роки тому +1

    I just finished watching the show on Netflix. Having had Latin lessons in school for only 2 years I just had a slight hunch that they did an awesome job - but I wanted to know for sure. It is so wonderful that you take the time to look at all the little details! I thoroughly enjoy watching these videos, thanks a ton! *hits the subscribe button*

  • @vonmazur1
    @vonmazur1 3 роки тому +5

    It pleases me that the German song "Als die Römer frech geworden" is finally explained in an historical manner..

  • @XPRT10R
    @XPRT10R 3 роки тому +16

    Yes, look at ROMVLVS, please.
    It's much more colloquial sounding than in Barbarians, albeit less " intelligible", and sounds more compelling to my ear as a proto version of the Latin we've come to know.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +6

      I am going to review it!

    • @JayzsMr
      @JayzsMr 3 роки тому +1

      @@polyMATHY_Luke the tv series I hope

    • @mauriciomachado7929
      @mauriciomachado7929 3 роки тому

      @@polyMATHY_Luke I very much look forward for that

  • @weirdlanguageguy
    @weirdlanguageguy 3 роки тому +2

    This series would be practically heaven for me as German and Latin are my two favorite languages. I don't know if I'll have time to watch it, but I'll for sure have time to watch all the rest of your commentaries. Great work!
    Ps: Loved the chicken

  • @zmaja
    @zmaja 3 роки тому +2

    Inspired. Great video, Luke, I thoroughly enjoyed it and I'm happy the response is immediate and good, you deserve every like and every praise you get.

  • @АлександрНовожилов-в6н

    Deeply appreciate your work!🤯🖤

  • @mikemoreno4469
    @mikemoreno4469 2 роки тому +1

    Yes, please: let's here a critique of the Latin in the other episodes. You are the boss, Luke.

  • @daviddantonio5702
    @daviddantonio5702 3 роки тому

    Thanks for another great video. It actually brings the dialogue to life in a whole new way. On the “this is Vulgar Latin point” as an Italian speaker “indica mi ubi est ejus sedes” was one of the few Latin sentences I easily understood upon hearing it in the show.
    Learning history in school we were taught (I now know incorrectly) about how spoken and written Latin were so wildly different during the imperial period without any context about how and when that occurred. We also got taught that Ecclesiastical Latin was better than the awkward reconstructions of earlier Latin pronunciation because ecclesiastical pronunciation reflected where speech headed over time, because it was the language of the Vatican and aligned to modern Italian etc etc.
    I appreciate these videos because it has highlighted how wrong that outdated that viewpoint was. It actually deprived us of something as awesome as the dialogue in this show.

  • @PC_Simo
    @PC_Simo 6 місяців тому +2

    50:30 I think that ”Fīlī mī” sounds rhythmically more flowing and elegant and natural; just less awkward. I think it’s, because the final ”Ī”, in ”Fīlī”, can be shortened; and it’s the middle syllable, in ”Fīlī mī”; thus, resulting in the ”Long-Short-Long” -syllable sequence, here. 🤔

  • @WeirdWizard97
    @WeirdWizard97 3 роки тому +2

    Thank you !! Please add the remaining episodes. These are so great.

  • @szyszkienty
    @szyszkienty 3 роки тому +3

    Excellent work as always, Luke. Very well-researched and incredibly entertaining. Please keep making those reviews!

  • @nightmaregirl06
    @nightmaregirl06 3 роки тому +2

    The reason spanish speakers don't respect the syllable length might be due to how it's written. We're used to stressed syllables signaled in text. Like in "canción", we know the "o" is emphasized. With your transcription of the latin I was able to understand how the words would sound perfectly! I love seeing how much of it I understand naturally! I also took a course in greco-roman etymologies in high school, and I speak Italian, so that might help.

  • @antoniotorcoli9145
    @antoniotorcoli9145 3 роки тому +4

    Grazie per i tuoi splendidi video

  • @KnicksBasketball96
    @KnicksBasketball96 3 роки тому +2

    Grazi Lucius! I was very much looking forward to this! I hope you continue to do the rest of the show!

  • @RudiMenthol
    @RudiMenthol 3 роки тому +1

    ok i first go watch the series and then return
    this is amazing
    much apreciated
    subbed

  • @valenesco45
    @valenesco45 3 роки тому +34

    Please Luke can you review the proto-latin of Romulus? I love this series.

    • @servantofaeie1569
      @servantofaeie1569 3 роки тому +1

      @Gvn Skw whens the last time youve been there? All forms of Latin were removed in the channel reset she did about 2-3 months ago

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +12

      It's on the way!

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +3

      @@servantofaeie1569 Huh, really? I complained that, after I lent my voice to the channel, I was not credited by name. Thus people actually thought that UA-camr stole my voice. I asked to have my name put in the title but that never happened.

    • @servantofaeie1569
      @servantofaeie1569 3 роки тому +7

      @@polyMATHY_Luke actually, it did. i follow that channel very closely and for a time when the Classical Latin video still existed, it said "ft. ScorpioMartianus"

    • @valenesco45
      @valenesco45 3 роки тому +5

      ​@@polyMATHY_Luke *smiles in latin*

  • @um_internacionalista
    @um_internacionalista Рік тому +1

    In Portuguese, we use possessive after a name so we generalize: “my child (meu filho)” is specific; “child of mine (filho meu) is generic, “any children I shall have”. I wonder if that could be a thing in Latin as well

  • @CannedMan
    @CannedMan 3 роки тому +4

    Yeay, you mentioned Norwegian! In fact, when I realised that speaking Ancient Greek was like speaking Northern Norwegian, that’s when I finally managed to get through the rather hopelessly poorly explained first chapter of Hansen & Quinn.

  • @LilyJardim
    @LilyJardim 3 роки тому +3

    it's so good to identify words of my language in the Latin! and how it changed along the years... like the word "obsequiō" (in Portuguese "obséquio") you translated as "obedience" but for us means like "please". saying "por obséquio" it's almost the same of saying "por favor". but we don't use "obséquio" any more, it's an old word. but we use it if we want to make fun or sound fancy like in the old days.

    • @StrzelbaStian
      @StrzelbaStian 3 роки тому +4

      Eu não sabia isso :o É interessante, em espanhol a palavra "obsequio" significa presente, dom, prenda.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +2

      Fascinating !

    • @LilyJardim
      @LilyJardim 3 роки тому +2

      @@StrzelbaStian nossa! bem diferente do português!

  • @aurabritto2462
    @aurabritto2462 3 роки тому +3

    .
    Thank you for the beautiful and arduous work .
    God bless .
    .

  • @henboker3
    @henboker3 3 роки тому +2

    I sit all amazed at such genius. My late brother did a doctorate in classics at the U of Washington, so I put my toes in a tub of Greek grammar. So humiliating.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +1

      You’re too kind! Thanks for watching and commenting

  • @keanancupido
    @keanancupido 3 роки тому +4

    I recently finished watching this series and it was amazing. I loved listening to the Latin and seeing some history. This was super entertaining. Will you be making more videos on analyzing the Latin from this series?

  • @BellaBellaElla
    @BellaBellaElla 4 місяці тому

    I don't like how the actual show's captions say ' in English' when they clearly are speaking in German. The heck? English ain't the default spawn language dispite how some youse act! That bein said, i am now committed to watching both th original show 'Barbarians' AND yer whole series!! Great work as always!!!

  • @laserad
    @laserad 3 роки тому +1

    sehr gut gemacht. im a czech native language enthusiast, thanks to your channel Im interetested in latina which i studied at high school

  • @canemcave
    @canemcave 3 роки тому +3

    fliglio mio in Italian is used when you are talking with the son himself, mio figlio you use when you are talking about your son with someone else. In the example here, Varus is talking to him directly, so it seems to be the equivalent use of the form.

  • @andrewa8765
    @andrewa8765 3 роки тому +2

    Absolutely fantastic, really enjoyed it. Hope you do this for every episode!

  • @Zestieee
    @Zestieee 3 роки тому +1

    I haven't even watched this show but I'm just loving the analysis so much, I could watch this all night (and I will)

  • @easternlights3155
    @easternlights3155 3 роки тому +3

    Amazing video, thank you so much! You have been an IMMENSE help in my studies (1st year Classical philology).
    Also, the chicken metaphor was on another level, I loved it. And I'm sure Gaetano Aronica appreciates being compared to a bird with a plunger on its butt XD

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  3 роки тому +2

      Hahaha thanks so much! Yeah I love silly analogies. 😂

  • @MrLGroves
    @MrLGroves Рік тому +3

    Great content

  • @addie.86
    @addie.86 2 роки тому +1

    2:55 this part made me look up the actor playing Pelagios and interestingly he is the son of the (in)famous Polish German actor Klaus Kinski. His mother is Vietnamese (born in 1950 so a part of the country was still a French colony ). He was born in France but grew up in California.Basically a mix of cultures that suits his character well. these video analysis of Barbarians are super interesting. I really liked the show and I can’t wait for season 2.

  • @Sophiedorian0535
    @Sophiedorian0535 Рік тому +1

    The name ‘Pelagios’ may indicate the slave’s provenance. He may have been the son of a pirate leader, captured as a child by the Roman navy, at sea. This would also explain his being multilingual. Mediterranean seafarers used to speak many languages. They still do.

  • @Overlord99762
    @Overlord99762 3 роки тому +1

    What I find amazing is how dīxistī, which I infair is conjugated in past is so similar to what we would say in Spanish in that situation, which would be ''Dijiste''

  • @lorengo183
    @lorengo183 3 роки тому +6

    Latin is beginning to be interesting to me from these videos, i speak italian and russian and i am surprised at how little i can understand knowing italian, but how many russian similar words there are ( For example Ego and Tibi )

    • @PC_Simo
      @PC_Simo 6 місяців тому +1

      Yes. The ”Tibi” ≈ ”Тебе” -similarity has also struck me, as notable; and they both mean basically the same thing (”For You”; Dative), and are both pronounced very similarly. On the other hand; ”Egō” and ”Его”, while written identically, if we account for the different alphabets, they’re pronounced completely differently: [ˈe̞.go̞ː] and:
      [jeˈvo̞ː], respectively; and mean quite different things: ”Egō” = ”I”
      (Nominative), and ”Его” = ”His”
      (Genitive) / ”Him” (Accusative).

  • @PC_Simo
    @PC_Simo 4 дні тому +1

    21:31 Also; I’m hearing a closed quality, on the ”Ō”, in ”Rōma”. I think Metatron also mentioned that, in his video.

  • @ryanleman7380
    @ryanleman7380 Рік тому +1

    As an American all my life, dropping or deemphasizing sounds can be accent dependent. In Maryland, most pronounce mountain with the emphasized 't' so sounds like moun-ta-in (syllables being mount-ain) compared to other accents will drop the 't' sounding like moun-ain. We're used to this so most of the time no confusion. Exactly the same thing with la-in vs la-t-in.

  • @weepingscorpion8739
    @weepingscorpion8739 3 роки тому +3

    Great video, Lv̄cā. (< yes, I couldn't help myself). I noticed in episode 1 that you expressed your love for the way Hungarians pronounce Latin. What are your thoughts about speakers from other linguistic communities in Europe where vowel length is a thing? I'm right now concretely thinking of speakers of Slovak, Czech, Finnish (which you bring up in part 1), and Estonian. I personally have a BA in Faroese so I had to do some Old Norse and Reconstructed Old Norse pronunciation is something I am a fan of but I find difficult to get used to because of my native language. I assume this would be a similar experience to a modern Romance speaker starting to pronounce Latin, although surely there are differences here too.

  • @fabio1160
    @fabio1160 3 роки тому +2

    Norhtern italian here (Ligurian accent). That little thing that you explain, about adding the little semi-vowel sound after a consonant ending (like, erant becoming "erant-uh") is more a center-south accent thing (well, standard Italian, that is). In the north you sometimes find the opposite tendency, that is to "cut" the intensity of the consonant itself.
    With a Ligurian accent, where we do a massive use of nasal sounds, it would sound like éran (n pronounced nasally).
    You can tell for example how the word Nord (the North) is pronounced. It's "NORD" in the north, it can become something close to "NOR" in some Ligurian dialect, and it's more NORD-uh in the south. They even make fun of it in an Italian movie (Benvenuti al Sud)

    • @BrandonBoardman
      @BrandonBoardman 4 дні тому

      The way you pronounce final consonants is close to how final consonants would have been pronounced in spoken Classical Latin. The final t in "sunt" and "erant" for example would not be enunciated in the middle of a sentence. The only difference is Classical Latin only had nasal sounds for final am/em/im/um and also vowels before ns or nf.

  • @PC_Simo
    @PC_Simo 8 місяців тому +2

    19:28 I hear that ”Rōma” more as: ”Rūma”; which is something I’d expect to hear, from an Etruscan-speaker.

  • @marcelooliveira2418
    @marcelooliveira2418 3 роки тому +3

    Already looking forward for the third episode.

  • @PC_Simo
    @PC_Simo 6 місяців тому +1

    22:42 I also hear Pelagios saying: ”🎼Gratias-ǝ tibi agerem…🎵”, with an added schwa-vowel at the end of ”Gratias”; which is surprising, for a non-Italian.

  • @historypunkwargames4760
    @historypunkwargames4760 3 роки тому +1

    Awesome video thanks i will definitely try to pick up latin again thanks for the motivation!

  • @reevesharvey3125
    @reevesharvey3125 3 роки тому +1

    I love these videos so much! I learn so much in such a short time. I would love to see more

  • @PC_Simo
    @PC_Simo 7 місяців тому +1

    5:55 Just like the Finnish _”Runoilla”,_ literally: ”To make poetry”, or: ”To Poeticize”; from the word: _”Runo”_ = ”Poem”.

  • @EmilPetrov42
    @EmilPetrov42 3 роки тому +4

    Looking forward to the 2025 version of Troy in proto-Greek and Luke’s comments on it ;)

  • @Tommi414
    @Tommi414 3 роки тому +1

    I genuinely love your attitude, you’re so nice.

  • @jakubolszewski8284
    @jakubolszewski8284 3 роки тому +4

    Aaaa. That's why You're using J. Now I think is good. And I'm happy, that Latin does unvoicing like Polish (b + t ⟶ pt), cause it's easy for me xD. And sorry for spaming hahae.