Burrows Cave Translations: Recruiting for Mariners

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 вер 2024
  • Brian Nettles translates a Burrows Cave stone which appears to be a recruiting tool asking people to join the Merchant Marines.

КОМЕНТАРІ • 9

  • @TheLastNameR
    @TheLastNameR Рік тому +1

    This is fascinating stuff!

  • @StillAwakeAwareDiscerning
    @StillAwakeAwareDiscerning Місяць тому

    Please post more!!!

  • @boutetmichelgerald1634
    @boutetmichelgerald1634 Рік тому +3

    Brian, trust me, these are Goidelic Ogham and not tally marks. They are legible in Old Celtic! From my research, the earliest form of Ogham was used in northern Iberia, and in the Pyrenean Mountains in particular. It was a script, of course. This is what I meant when I said that the BC tablets bore many scripts with associated languages. Some of the alphabetical glyphs read as standard Punic, while the ones having extra unknown letters are in fact variants of the Iberian Syllabary. There were at least four to five variants of the script: northeastern, central eastern, Greaco-Iberian, southeastern, southern, and Turdetian (Tarshish). The Lusitanians dropped it at an early date, 2nd c. BCE, for the Roman alphabet. So yes, some of the texts read in Punic or Judaean, but occasionally, some of the lines read otherwise.

    • @kz6fittycent
      @kz6fittycent Рік тому +1

      I was looking at Ogham and sheesh - not all that easy to determine what these shown mean. Do you have some input toward their meaning?

    • @boutetmichelgerald1634
      @boutetmichelgerald1634 Рік тому +1

      Ok, no trouble! The Ogham looks like clerical shorthand or glossing. I don't have a copy of that particular tablet, but, maybe you can help me with this? Your posts have rekindled my interest in the BC artifacts, so I am presently looking for the papers I wrote for the MES. Some of these are pre-pc and on paper-support. I also have the studies I did on the Iberian part of the inscriptions. I didn't work on the Egyptian, Hebrew, and Punic material since this was beyond my scope; due to my Catholic education, I'm better acquainted with Latin, Greek, and Celtic through Breton and Gaelic.

  • @kz6fittycent
    @kz6fittycent Рік тому +3

    I translate the center square as "arrogant" it might also mean "wealthy", "important", or something. There are always double-meanings in languages.

    • @kz6fittycent
      @kz6fittycent Рік тому +1

      BTW, don't consider my translation to be that of any professional level effort! I'm just getting started and when trying to discern those characters against Phoenician alphabets, that's what I came up with. It could very well mean "Faith" for all I know.

  • @StillAwakeAwareDiscerning
    @StillAwakeAwareDiscerning Місяць тому

    Nice work! It does look like Hebrew