This movie is beautifully done. It is definitely heart breaking and tragic.. But there isn't much of happier ending to expect from this part of history. A lot of women would have intensive emotional respond to this film, story is about what the Japanese solders did in Nanking but focusing on the part where women in Nanking including prostitutes and Catholic students under age 16 became "Comfort Women" for the Japanese Solders... and definitely it was the beginning of "Comfort Women" tragedy...
Uh... her translation was pretty shitty IMO, even though I do realize it's a very difficult task to convey the little nuances of different languages, but she skipped over way too much what the director Zhang Yimou was saying, mostly his constant praising of Christian Bale. Thanks to this shoddy translation job of this interview, Christian Bale had no idea how high a regard his director holds him in. The director Yimou literally gushed over what an exceptional artist and a true professional Bale was throughout the interview, any chance he got, he went back to praising Bale and what an honor it was for him to have worked with Bale, how amazed he was with Bale's performance since this type of unlikely antagonist-turn-hero characters were so rare in Chinese films, he was utterly transfixed with Bale's ability of bringing such a complex character to life.
really love your insight. but if he gushed that much, it mag have made bale feel a little awkward. plus like it might be awk for the interviewer. plus we dont know if that sentiment had be spoken of previously. thank you!
I am pretty sure Christian Bale has an idea of how high a regard his director holds him in if he was the one chosen for this movie and not just that, but having the freedom to express himself, and also help in creating the character that he played. And as I understand the translator was always there on set with them so the director probably said this to him on set already so she just didn't want to repeat what he already said before. But anyway, thanks for the insight.
"That way he isn't a traditional hero. He doesn't have the personality of a hero. He is a petty man with a sense of humor, but in the end he becomes a respectable hero. There has never been a Chinese movie with this kind of thing."
Wonderful, thanks for sharing! He is so charming, sweet & personable...not too mention so funny at the very end teasing his director!!!! cheers, lady E --[-@
If there's one thing that I've noticed about Christian Bale in interviews / award shows, it's that he speaks slowly, and he's always nodding. Dude's so stoned. xD
The translator intentionally misinterprets what the director said, for example, his response to the first question include the mentioning of China's lack of Union lead to the exploitation of the actors and other employees which cause the no rest worktime
This is the first time i've seen an American playing in a Hong Kong film. I've seen Chinese actors in American film, but not vice versa. This is the first time and the movie was awesome.
She didn't translate everything necessarily. For example, around 23:00, he said, "This perspective is the most interesting aspect, because in the past movies about Nanjing are very large-scaled and rigid, this is a mold that's hard to break out of; I believe this movie is special, it is very personal, sentimental, also poetic, with humor in the first half. So the other day I actually regretted a bit, if I knew Christian could make such a humorous character, I would have made it more humorous."
I'm looking for a full hour about Zhang Yimou and Christian Bale in Los Angeles. If you can post here on UA-cam, It seems that the interview is way too short.
This is a great interview for people who understand both sides of languages but shame for josh Yimou and christian because how flat the translation was and how much she skipped
I believe he's Welsh, born to British parents. And Christian has lived in America for a LONG time. Accents take hold, after all. Nobody is immune to that.
@EmeraldSuede In case you didn't know, most Asian countries are more familiar with American accent thanks to Hollywood. British, or in Christian's case Welsh, is pretty hard to understand. Maybe he was being considerate toward Zhang so that he could somewhat understand him.
@@katnicholson253 He is not Welsh, he is English (as he himself has said). His parents are English; just so happened he was born in Wales but moved young to England.
The protagonist here looks like a white man but the real main characters are the prostitutes who scarified themselves to save the girls. They also wanted to get out the horror city but eventually did it for the girls, just like the girls went upstairs instead of exposing the prostitutes during the first raid. It is why the movie is named Flowers of War. In Chinese the name is The Thirteen women in Nanjing. It's the story about them. The heroine Yu Mo was a real person. John only helped.
I saw this movie last night, it reminded me of the many personal stories i have heard here in Vietnam of the US war. A modern well equipped army who looked at the people they were so efficiently murdering as less than human. The only difference is the war technology of the 60s was far more deadly than what Japan used in 1937. US actions here were truly war crimes on a massive scale, resulting in the death of over 3 million Vietnamese all in the defence of a western installed military dictatorship. The Vietnam war should be a national shame for the US. I would be good to see a similar movie made about the US/Vietnam war.
jamesdond1 what a disgusting false comparison. Would never happen because to call Vietnam war (which included VC torturing American prisoners of war) “the rape of Vietnam” is a insult to america and Nanking. When did Americans have contests to see how many civilians they could kill in an hour? When did the USA today newspaper report this contest like a sport? When did Americans torture and execute civilians just to amuse themselves. Fuck you you anti American know nothing disrespect piece of human garbage
Dear cristian bale, . We would've skipped this video, since we've seen bale fer some time the past few days.. . But the other options are worse.. . 😁😇.. . . Not much point seeing interviews of people discussing a movie I have not seen.. . Hmm.. .
Bale, one of the few actors who is not full of shit in interviews.
Christian Bale makes directors fall in love with him, you can clearly see that in their eyes in every interview... Adam McCay, David O'Russel, Nolan
Unaku Christian bale rompa pudikuma ya
What a lovely rapport between Christian and Zhang. One feels a quiet, deep mutual respect between them.
Christian: Symmetrically Gorgeous!
This movie is beautifully done. It is definitely heart breaking and tragic.. But there isn't much of happier ending to expect from this part of history. A lot of women would have intensive emotional respond to this film, story is about what the Japanese solders did in Nanking but focusing on the part where women in Nanking including prostitutes and Catholic students under age 16 became "Comfort Women" for the Japanese Solders... and definitely it was the beginning of "Comfort Women" tragedy...
Christian Bale is the best actor alive!
totally agree!
Yes yes yes
This movie is a masterpiece.
This movie is an absolute must watch.
should I watch it? is it really that good?
@@ghorbani yes it's amazing, please watch if you haven't already
@@cmahima I’m gonna watch it now.
Uh... her translation was pretty shitty IMO, even though I do realize it's a very difficult task to convey the little nuances of different languages, but she skipped over way too much what the director Zhang Yimou was saying, mostly his constant praising of Christian Bale.
Thanks to this shoddy translation job of this interview, Christian Bale had no idea how high a regard his director holds him in. The director Yimou literally gushed over what an exceptional artist and a true professional Bale was throughout the interview, any chance he got, he went back to praising Bale and what an honor it was for him to have worked with Bale, how amazed he was with Bale's performance since this type of unlikely antagonist-turn-hero characters were so rare in Chinese films, he was utterly transfixed with Bale's ability of bringing such a complex character to life.
really love your insight. but if he gushed that much, it mag have made bale feel a little awkward. plus like it might be awk for the interviewer. plus we dont know if that sentiment had be spoken of previously. thank you!
I am pretty sure Christian Bale has an idea of how high a regard his director holds him in if he was the one chosen for this movie and not just that, but having the freedom to express himself, and also help in creating the character that he played. And as I understand the translator was always there on set with them so the director probably said this to him on set already so she just didn't want to repeat what he already said before. But anyway, thanks for the insight.
"That way he isn't a traditional hero. He doesn't have the personality of a hero. He is a petty man with a sense of humor, but in the end he becomes a respectable hero. There has never been a Chinese movie with this kind of thing."
Christian Bale the man!!!
Wonderful, thanks for sharing! He is so charming, sweet & personable...not too mention so funny at the very end teasing his director!!!! cheers, lady E --[-@
Very interesting interview, thanks for posting.
very nice interview! profound! nice work! very professional.
Christian Bale is hot.
If there's one thing that I've noticed about Christian Bale in interviews / award shows, it's that he speaks slowly, and he's always nodding.
Dude's so stoned. xD
Cockney for the intro, American for the interview.
The interpreter is not translating eveything 100% authentic, but she did a great job bring the relationship closet
Wow, I can only think of Patrick Bateman when he nods like that!
Talk about zhang yimou, "not one less", the best movie i have ever watch, damnn shit the movie make me cry hard
The translator intentionally misinterprets what the director said, for example, his response to the first question include the mentioning of China's lack of Union lead to the exploitation of the actors and other employees which cause the no rest worktime
Sad movie..this guy is the best
This is the first time i've seen an American playing in a Hong Kong film. I've seen Chinese actors in American film, but not vice versa. This is the first time and the movie was awesome.
He's Welsh
tiagovalen, Bale is English, not Welsh, he just happened to be born in Wales since his (English) parents were there at the time.
Bale played an American but he's a Brit!
I chose to watch this movie on Prime on a whim. What a great decision. Shows you the power of human will and perseverance.
I loved the movie though and never thought one bit about that part.
@jcarrig The translator is Zhang Yimou's daughter, actually
ah really ?! she seems to be thirsting over CB lol
She didn't translate everything necessarily. For example, around 23:00, he said, "This perspective is the most interesting aspect, because in the past movies about Nanjing are very large-scaled and rigid, this is a mold that's hard to break out of; I believe this movie is special, it is very personal, sentimental, also poetic, with humor in the first half. So the other day I actually regretted a bit, if I knew Christian could make such a humorous character, I would have made it more humorous."
1:59-2:03 I really hear the voice he used as Irving a year later
I'm looking for a full hour about Zhang Yimou and Christian Bale in Los Angeles. If you can post here on UA-cam, It seems that the interview is way too short.
他们的搭档太好了!
I could not have put that better.
her translation is good
Christian Bale should be in a Wong Kar Wai film.
This is a great interview for people who understand both sides of languages but shame for josh Yimou and christian because how flat the translation was and how much she skipped
Christian Bale is British, actually.
Richard Harrow why is he doing a New York accent here?
I believe he's Welsh, born to British parents. And Christian has lived in America for a LONG time. Accents take hold, after all. Nobody is immune to that.
@@jimmy2k4o why are you asking a random stranger about Chris's accent? Maybe do some research.
@EmeraldSuede In case you didn't know, most Asian countries are more familiar with American accent thanks to Hollywood. British, or in Christian's case Welsh, is pretty hard to understand. Maybe he was being considerate toward Zhang so that he could somewhat understand him.
Yay, someone else who knows he's Welsh!
@@katnicholson253 He is not Welsh, he is English (as he himself has said). His parents are English; just so happened he was born in Wales but moved young to England.
16:26 lol, yimou was waiting for a reaction..XD
Yimous eyebrows at 12:48 :D
I'll bet Christian Bale tapped that
The protagonist here looks like a white man but the real main characters are the prostitutes who scarified themselves to save the girls. They also wanted to get out the horror city but eventually did it for the girls, just like the girls went upstairs instead of exposing the prostitutes during the first raid. It is why the movie is named Flowers of War. In Chinese the name is The Thirteen women in Nanjing. It's the story about them. The heroine Yu Mo was a real person. John only helped.
I saw this movie last night, it reminded me of the many personal stories i have heard here in Vietnam of the US war. A modern well equipped army who looked at the people they were so efficiently murdering as less than human. The only difference is the war technology of the 60s was far more deadly than what Japan used in 1937. US actions here were truly war crimes on a massive scale, resulting in the death of over 3 million Vietnamese all in the defence of a western installed military dictatorship. The Vietnam war should be a national shame for the US. I would be good to see a similar movie made about the US/Vietnam war.
jamesdond1 what a disgusting false comparison.
Would never happen because to call Vietnam war (which included VC torturing American prisoners of war) “the rape of Vietnam” is a insult to america and Nanking.
When did Americans have contests to see how many civilians they could kill in an hour? When did the USA today newspaper report this contest like a sport?
When did Americans torture and execute civilians just to amuse themselves.
Fuck you you anti American know nothing disrespect piece of human garbage
cbale is yummy
maybe he does? it's easier to listen than talk
Beware yourself a lot kisses
Dear cristian bale,
.
We would've skipped this video, since we've seen bale fer some time the past few days..
.
But the other options are worse..
.
😁😇..
.
.
Not much point seeing interviews of people discussing a movie I have not seen..
.
Hmm..
.
Translation is miserable. It may sound like it’s making sense, but it’s not what the person refers to or means…
ON COCAINE!!!!!
bruce wayne?
lols what's wrong with your spelling?
in half way, her translation gets worse
Well, she's hot xD
She is Zhang Yimou's daughter.
the interpreter is not doing a good job …
The interpreter was omitting a lot things Zhang said and she made up things herself .. like WTF
Why is Zhang Yimou nodding when Christian talks if he doesn't understand him? lol!
Probably Zhang can understand hearing English but cannot articulate it so well himself. That’s a common thing in languages.