Foreigners Guess 7 Dutch Sayings | Easy Dutch Special 9

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 31

  • @EverydayIndonesian
    @EverydayIndonesian Місяць тому +1

    Interesting. (1) Guessing based on the vocabs (2) Similarity with the saying in our own language. Every language is very "rich, indeed. Thank you for this video.

  • @greenytaddict
    @greenytaddict 2 місяці тому +5

    Interesting, funny the different sayings we come up with in different languages.😂

  • @cjiscurrentlyonline
    @cjiscurrentlyonline 2 місяці тому +2

    Bedankt voor deze leuke video! As an Afrikaans speaker, it was fun to hear a few sayings that we also have, and to learn more about the different usages/nuances of each

    • @EasyDutch
      @EasyDutch  2 місяці тому +1

      Dank voor de leuke reactie!

  • @SpeakCorrectWords
    @SpeakCorrectWords 2 місяці тому

    My 6th grade/groep 8 teacher used to give me a list with a lot of these Dutch sayings as extracurricular assignment.
    Am so grateful for what he did, because even a lot of Dutch people struggles with some of these.

  • @iliañakang
    @iliañakang 2 місяці тому +1

    it's been a long time to see u in this class! I am so happy!!
    thank you for new video:)

  • @LunA777._.
    @LunA777._. 2 місяці тому

    Gracias! Me sorprendió cada frase jaja ❤

  • @ibraahimaadan2557
    @ibraahimaadan2557 2 місяці тому

    Lunis mij vried heel erg bedankt ❤❤❤

  • @yarrowification
    @yarrowification 2 місяці тому +2

    leave it to the greek to have such good literary intuition

    • @EasyDutch
      @EasyDutch  2 місяці тому

      Dimitris is a genius indeed! 😀

  • @cbalducc
    @cbalducc Місяць тому

    What does “He is the cigar” mean?

  • @ibraahimaadan2557
    @ibraahimaadan2557 2 місяці тому

    Bedankt voor moet lunis ❤

  • @markjustus
    @markjustus 2 місяці тому

    Leuk gedaan!

  • @SpeakCorrectWords
    @SpeakCorrectWords 2 місяці тому +2

    Maybe a fun and easy to understand one: "Daar zakt mijn broek van af".
    This translates to something like: "That made my trousers/pants drop.
    Meaning that something is so ridiculous it makes you drop your trousers.

  • @bjornvermeire
    @bjornvermeire 2 місяці тому +3

    Bij ons zeggen we: hij/zij is mee zijn/haar gat in de boter gevallen😂

    • @raymondwalters2723
      @raymondwalters2723 2 місяці тому +1

      Ja, ek wou se die Afrikaans is "Hy/sy het met sy/haar gat in die botter geval" XD

    • @bjornvermeire
      @bjornvermeire 2 місяці тому

      @@raymondwalters2723 😂 Grappig dat ze in Nederland dit hebben vervangen door een neus hahaa

  • @elson.1990
    @elson.1990 2 місяці тому +1

    Dat is het eerste keer dat ik Justyna hoor Engels te spreken.

  • @perrychan6650
    @perrychan6650 2 місяці тому +1

    Over koetjes en kalfjes praten. Fijne zondag gewenst.

  • @khorshidroshan288
    @khorshidroshan288 2 місяці тому

    Ik heb me op dit kanaal geabonneerd om naar het Nederlands te luisteren, maar de meeste van je video's zijn in het Engels.

    • @EasyDutch
      @EasyDutch  2 місяці тому +1

      Leuk dat je je hebt geabonneerd! :)
      We hebben een paar video's in het Engels gemaakt, maar de grote meerderheid is gewoon in het Nederlands. ☺️

  • @elif06
    @elif06 2 місяці тому

    Wat ben je toch nieuwsgierig; je wilt altijd het naadje van de kous weten! "Het naadje van de kous willen weten." (Betekent: Alles precies willen weten.)

  • @erikbehaeghel
    @erikbehaeghel 2 місяці тому +2

    grappig met gebakken peren zitten betekend iets anders in België namelijk ´´met de gevolgen zitten´´ het heeft dus niets te maken dat niemand kwam opdagen

    • @EasyDutch
      @EasyDutch  2 місяці тому +4

      Dat is ook in Nederland zo. Het komt alleen van het idee dat je met de gebakken peren (lekker eten) blijft zitten, omdat je gasten niet komen opdagen. :)

    • @erikbehaeghel
      @erikbehaeghel 2 місяці тому +1

      @@EasyDutch gebakken peren dan denken wij niet aan lekker eten bij frietjes wel en nog een verschil vrienden kunnen zonder afspraak langskomen en soms blijven ze gewoon eten niets in de agenda plannen doen we hier niet zoveel

    • @EvelyneSpasojevickok
      @EvelyneSpasojevickok 2 місяці тому

      Ik kom uit Nederland en ken de uitdrukking ook als " met de gevolgen zitten"

    • @SpeakCorrectWords
      @SpeakCorrectWords 2 місяці тому +1

      De interviewer probeerde wat context te geven waarmee hij per ongeluk een beetje in de verkeerde richting heeft gestuurd.
      Wat gelijk bewijst dat sommige Nederlandse gezegende lastig zijn om te snappen.