Ik heb gelezen dat nederlands in de nederfrankische taalgroep is maar de Groninger platt met de plattduitsen dialecten in de nedersaksische taalgroep is. Nederduits en nederlands zijn heel soortgelijk zodat ik niet de verschill begrijp tussen nedersaksisch en nederfrankisch. Wat weet men over de verschillen in de taal van de saksenstemmen en de frankenstemmen?
Grappig dat er ook woorden uit de Nederlandse taal ook in andere talen haar invloed heeft gekend. Keizer karel die in Gent is geboren, heeft de uitdrukking "en tons" meegenomen naar Spanje. En tons betekent letterlijk in het Gentse dialect "dan ; en dan?" Spaans is het entonce, maar klinkt heel sterk op het Gents.
@bjornvermeire Het lijkt erop dat de Spaanse uitdrukking "entonces" is afgeleid van het Latijnse "in tunce". Verschillende afleidingen van "tunce" of "in tunce" worden ook gevonden in veel andere Romaanse talen zoals het Frans, Italiaans, Portugees en Catalaans, evenals andere Romaanse talen die waarschijnlijk weinig tot geen historisch contact hadden met de Nederlandse taal, zoals het Galicisch, Sardijns, Roemeens en Aroemeens. Heeft Keizer Karel al deze talen ook beïnvloed?
@@dareka54 dag Darek Uw uitleg lijkt mij ook aannemelijker, maar het werd mij zo verteld. Of het waar is of niet, kan ik niet met zekerheid zeggen. Als de uitspraak in het toenmalige Gent dicht bij uw verklaring ligt, zijn misschien bijde waar. In ieder geval is het voor een Gentenaar een 'leutige' (leuke) gedachte dat "en tons!?!" ook door een Spanjaard begrepen wordt.
Vreemd dat de term Nederfrankisch nergens genoemd wordt, alleen een indirecte verwijzing naar de Lex Salica. Het Frankische Rijk was dus cultureel gezien "Nederlands"...
is toch goed nu ? godje in mottofrankrijk heeft met de zandloper gespeeld en nu staat lezen voor heel lang op nezel zoek nezel op of niet het blijft wat het is : wuhandellstaalrekening waar geen poen aan te pas komt
De Salische Franken (naar verluidt oorspronkelijk uit de regio Overijssel verdreven door de Saksen) vestigden later hun centrum van de macht in het Meuse-Rhenische taalgebied dus ze zullen inderdaad vermoedelijk wel "verduitst" zijn, Ansibarius. Franse invloed is er ongetwijfeld ook geweest aangezien Parijs eerder de hoofdstad was. Charles Martel en Karel de grote zijn beide vermoedelijk geboren in wat nu België (Hasselt) is overigens.
@@meh2972 De (Salische) Franken waren eerst uitsluitend rond de regio Utrecht/Overijssel gevestigd. Daalden vervolgens af naar Brabant maar vonden het toen niet interessant genoeg en ging de tocht ter uitbreiding verder over Vlaams en Noord Frankrijk. De Salische Franken werden idd verdreven door de Neder Saksen vandaar de streek Salland. Het gebeurde in de tijd van de landverhuizingen rond de 4e en 5e eeuw. Het huidige Nederlands kan men zien als een symbiose van het Fries, SalischFrankisch en het Nedersaksisch. met duidelijk de invloed van de Ingveoonse talen d.i. de Germaanse Noordzeetalen. Ook boeiend om het volgende te bekijken : ua-cam.com/video/0hVdz9gyGX4/v-deo.html
De runeninscriptie is idd lastig. Denk zelf dat de v en de z geleend zijn uit de Romeinse letterreeks. Dus: Ha(n/l)u þuwaz ann cuzjam logunz. Of iets in die richting. Ben geen taalkundige, dus wat het betekend... Ik weet het niet.
Engels is mijn moedertaal, ik kan meer worden in een Franse tekst begrijpen dan Duits of Zweeds, maar ik kan meer van de mening van een Duits of Zweeds tekst begrijpen
Afrikaans is een afsplitsing van het Nederlands van de 17e eeuw. Dus als het in het het boompje zou passen zou er een lijn vanuit het Nederlands moeten gaan naar het Afrikaans.
@@zhouxbaejinyoung6615 Ja, gewis, maar dit het darem nie net nóg 'n dialek geword nie. Dit het ontwikkel om die jongste selfstandige taal in die Germaanse groep te word.
Im sad to say that the present Dutch language is being Latinized and basterdized more and more each year. Foreign influence and journalistic laziness are two major influencers.
Anglicized, not Latinized. Latin came with the Roman legions and the Christian missionaries. Nowadays we are being fed American-English language, culture and values, sadly.
So why are there so many foreign words in the English language? Why didn't you come up with slaw, coleslaw, cookie, anchovy, buoy, caboose, freight, halibut, herring, hoist, keelhaul, skipper, starboard, skate, sled, sleigh to name but a few as they're all derived from Dutch.
Really, what about English? Present, language, bastardized, foreign, influence, journalistic, major. Your turn! Lets take your sentence in Old English and ask yourself how much of that english has been replaced by words of French (i.e. foreign) origin: Ic eom sār to secgan þæt þæt cyþþe Dūcisc spræc is geþēodod and forþfēodod mā and mā ælc geāre. Fremde gescéadnes and gewritlīc slǣwð is twā mægenweorc. Although Old English (like Old Dutch) is largely unintelligible to modern Dutch people, on average modern Dutch people do a better job of understanding Old English than modern English themselves. That is how much Old English has changed over the past 1000 years!
In de toekomst zal het Nederlandse vocabulaire veel meer engels bevatten maar wie weet hoe veel meer veranderingen er gaan komen.
helaas wel als het zo door gaat ;(
did anybody ask
russisch of chinees
Ik heb gelezen dat nederlands in de nederfrankische taalgroep is maar de Groninger platt met de plattduitsen dialecten in de nedersaksische taalgroep is. Nederduits en nederlands zijn heel soortgelijk zodat ik niet de verschill begrijp tussen nedersaksisch en nederfrankisch. Wat weet men over de verschillen in de taal van de saksenstemmen en de frankenstemmen?
Hebben alle vogels nesten begonnen, hiernaast ik en jij, wat onbidden we nu?
Dat laatste stuk is eerder iets als: "'t en zij ik en jij, wat ontbeiden we nu?"
hinase = hit ne se = het niet zij (MN: hit en se, NN: tenzij)
Grappig dat er ook woorden uit de Nederlandse taal ook in andere talen haar invloed heeft gekend.
Keizer karel die in Gent is geboren, heeft de uitdrukking "en tons" meegenomen naar Spanje. En tons betekent letterlijk in het Gentse dialect "dan ; en dan?"
Spaans is het entonce, maar klinkt heel sterk op het Gents.
Zoals "goesting" naar "agustar".
@bjornvermeire
Het lijkt erop dat de Spaanse uitdrukking "entonces" is afgeleid van het Latijnse "in tunce". Verschillende afleidingen van "tunce" of "in tunce" worden ook gevonden in veel andere Romaanse talen zoals het Frans, Italiaans, Portugees en Catalaans, evenals andere Romaanse talen die waarschijnlijk weinig tot geen historisch contact hadden met de Nederlandse taal, zoals het Galicisch, Sardijns, Roemeens en Aroemeens. Heeft Keizer Karel al deze talen ook beïnvloed?
@@dareka54 dag Darek
Uw uitleg lijkt mij ook aannemelijker, maar het werd mij zo verteld. Of het waar is of niet, kan ik niet met zekerheid zeggen.
Als de uitspraak in het toenmalige Gent dicht bij uw verklaring ligt, zijn misschien bijde waar.
In ieder geval is het voor een Gentenaar een 'leutige' (leuke) gedachte dat "en tons!?!" ook door een Spanjaard begrepen wordt.
Vreemd dat de term Nederfrankisch nergens genoemd wordt, alleen een indirecte verwijzing naar de Lex Salica. Het Frankische Rijk was dus cultureel gezien "Nederlands"...
is toch goed nu ?
godje in mottofrankrijk heeft met de zandloper gespeeld en nu staat
lezen voor heel lang op nezel
zoek nezel op
of niet het blijft wat het is : wuhandellstaalrekening
waar geen poen aan te pas komt
En "Duits". Het strekte zich immers ook uit langs de Rijn en verder naar het oosten, waar weer andere Frankische dialecten werden gesproken.
De Salische Franken (naar verluidt oorspronkelijk uit de regio Overijssel verdreven door de Saksen) vestigden later hun centrum van de macht in het Meuse-Rhenische taalgebied dus ze zullen inderdaad vermoedelijk wel "verduitst" zijn, Ansibarius. Franse invloed is er ongetwijfeld ook geweest aangezien Parijs eerder de hoofdstad was. Charles Martel en Karel de grote zijn beide vermoedelijk geboren in wat nu België (Hasselt) is overigens.
@@meh2972 De (Salische) Franken waren eerst uitsluitend rond de regio Utrecht/Overijssel gevestigd.
Daalden vervolgens af naar Brabant maar vonden het toen niet interessant genoeg en ging de tocht ter uitbreiding verder over Vlaams en Noord Frankrijk.
De Salische Franken werden idd verdreven door de Neder Saksen vandaar de streek Salland.
Het gebeurde in de tijd van de landverhuizingen rond de 4e en 5e eeuw.
Het huidige Nederlands kan men zien als een symbiose van het Fries, SalischFrankisch en het Nedersaksisch. met duidelijk de invloed van de Ingveoonse talen d.i. de Germaanse Noordzeetalen.
Ook boeiend om het volgende te bekijken : ua-cam.com/video/0hVdz9gyGX4/v-deo.html
succes, metaal
Fantastische video.
lulkoek klasse een leer geschiedenis .kijk eens wat er op de gulden staat
Nederlands is vergeleken met andere talen best ingewikkeld. Het zou wel wat simpeler kunnen.
Huh? Geen vermelding van de statenbijbel? En was het echt teveel moeite om de ondertiteling door een mens te laten doen?
De runeninscriptie is idd lastig. Denk zelf dat de v en de z geleend zijn uit de Romeinse letterreeks.
Dus: Ha(n/l)u þuwaz ann cuzjam logunz. Of iets in die richting. Ben geen taalkundige, dus wat het betekend... Ik weet het niet.
Julle het Afrikaans heeltemal vergeet. Die taal verdien n plekkie in die stamboom wat julle aan die begin laat sien.
Ek stem volkome daarmee saam!
engels klopt niet in het schema in de tijd. Dat is een mengtaal van oud Engels, pictisch en later Deens en Franse invloeden
Engels is mijn moedertaal, ik kan meer worden in een Franse tekst begrijpen dan Duits of Zweeds, maar ik kan meer van de mening van een Duits of Zweeds tekst begrijpen
en waar zit op dat boompje het Afrikaans?!
Afrikaans is die toekoms van Nederlands :)
Afrikaans is een afsplitsing van het Nederlands van de 17e eeuw. Dus als het in het het boompje zou passen zou er een lijn vanuit het Nederlands moeten gaan naar het Afrikaans.
Werner Roets Afrikaans is oud Nederlands wat zeg jij
@@zhouxbaejinyoung6615 Ja, gewis, maar dit het darem nie net nóg 'n dialek geword nie. Dit het ontwikkel om die jongste selfstandige taal in die Germaanse groep te word.
F.H. Pretorius ik heb niet gezegd dat het een dialect is?
We gaan naar Internet Engels.
Ik heb weleens gehoord dat het. Nederlands afstamt.van het turks.
Dat klinkt ongelooflijk :)
@@ahmettanriverdi5238 ja. Terwijl het niet op elkaar lijkt
Kan niet want Turken kwamen als steppevolk pas in jaar 700 aan in wat nu Turkije is.
het Turks is, geloog het of niet, verwant aan het Japans!
Lekker nederlands Ag2a
Cartoon geinspireerd op de Holy Grail.
In de toekomst is "hun" hebben mieschien correct Nederlands.
Liever niet, zeg. Dat is zo dom.
Voor zover ik heb begrepen, is dat al het geval. :-(
Hollands zijn 2 provincies in het nou koningrijk der verenigde Nederlanden
OELEHHHH
kk saai
Im sad to say that the present Dutch language is being Latinized and basterdized more and more each year. Foreign influence and journalistic laziness are two major influencers.
It's not sad, it's natural language development. Language is always changing.
Anglicized, not Latinized. Latin came with the Roman legions and the Christian missionaries. Nowadays we are being fed American-English language, culture and values, sadly.
So why are there so many foreign words in the English language?
Why didn't you come up with slaw, coleslaw, cookie, anchovy, buoy, caboose, freight, halibut, herring, hoist, keelhaul, skipper, starboard, skate, sled, sleigh to name but a few as they're all derived from Dutch.
Really, what about English? Present, language, bastardized, foreign, influence, journalistic, major. Your turn!
Lets take your sentence in Old English and ask yourself how much of that english has been replaced by words of French (i.e. foreign) origin: Ic eom sār to secgan þæt þæt cyþþe Dūcisc spræc is geþēodod and forþfēodod mā and mā ælc geāre. Fremde gescéadnes and gewritlīc slǣwð is twā mægenweorc.
Although Old English (like Old Dutch) is largely unintelligible to modern Dutch people, on average modern Dutch people do a better job of understanding Old English than modern English themselves. That is how much Old English has changed over the past 1000 years!
@@rleclaire87A sad change
En toen kwam staattaal.. nederlands net surinaams gemixt.....