What about the words: lay, put, leave in Thai? For example, I put things in the closet and I don’t put sugar in my tea, the difference between them 🥺 I can't find a lesson on this topic anywhere
อยาก = want but you want to ? Want to eat อยากกิน If you want something you say อยากได้ + the thing. ผมอยากได้น้ำ I want some water. I want this one = ผมอยากได้อันนี้ อัน is a noun classifier of things so อันนี้ = this thing or this one
I am so confused by the word อะไร à-rai. When i watch your video, sometimes u pronounced as à-rai, in this video you a-rài. is it à-rai or a-rài? non3 kue1 a1 rai2 or non3 kue2 a2 rai1?
I tend to say "อะไร" (à-rai) because อะ is made up of อ and a short vowel ะ = อะ(à) it makes a low tone. Even when I say the sounds "อะ" and ไร together rapidly, the อะ portion still maintains a low tone. The อะ sound cannot become a flat tone, which means it can only be in a low tone. The exception is when the vowel in อะ changes to -า, then it becomes a flat tone and turns into อาไร (aa-rai) with no specific meaning. The sound of อา(aa) is longer than อะ (à). Moreover, ไร(rai) only creates a flat tone and cannot be in a low tone. Additionally, ไร (rai) and ไหร่(rài) have distinct sounds and tones like you say เท่าไหร่(tâo-rài), which means how much. So, as you heard, I pronounce อะไร(à-rai). I believe I sometimes say it slowly or quickly.
How about ผลไม้, fruits. Po la mai? We should say it po2 la2 mai4? Po2 la2 mai5? To make it clear, i am using the 5 tonal sound of 1st flat, 2nd low, 3rd falling, 4th high, 5th rising. So if according to the app i am using it put the symbol of po4 la5 mai5, but when comes ro pronouciation it becomes po2 la2 mai5. So i confused also
Ajarn, thank you. You are an excellent teacher, especially with regard to the sound of Thai tones, perhaps the most difficult aspect of learning the language. Kopp-khun-krub. Lar-gone
you are a true blessing to thai learners. The best yt classes!!! Thank you so much 😭👏🏼👏🏼👏🏼
You are a Great teacher, please keep on making videos like that.
The best explanation I’ve seen of what has always been a somewhat confusing topic for me. Good job.
I really do appreciate your Thai lessons. Thankyou
This lesson cleared a lot of questions! A very good video!
Your lessons are great, easy to understand, well done, hope you continue posting ❤
I loved the way you teach. Very clear & easy to understand. Thank you so much!
I love your way of teaching.. it’s clear and simple ❤
YOU ARE VERY VERY GOOD TEACHER !!!! MacMac🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
Great instruction. I just enjoy your teaching very much. Thank you
Aku masih belajar bahasa Thai
Super well-explained, thanks!!!
Best teacher ever
Brilliant! Thank you.
What about the words: lay, put, leave in Thai?
For example, I put things in the closet and I don’t put sugar in my tea, the difference between them 🥺
I can't find a lesson on this topic anywhere
Thanks you so much
Great explanation!
thanks for the lesson. you are clear as usual
Thank you for the lesson🥰
So helpful😀I'm repeating after you say. From Japan
Good deepening of common pronons. Thank mr. Soda !
What about …
these and those ?
Thanks
Thank you again.
Many thanks, it simplified the use of the word 👏👏👏
very useful classes 👍👍👍
8:50 Has the word "นั่ง" changed its tone?
ขอบคุณครับ👍👍👍
thank you, this is great
Excellent.
Great video. 👍💯
The very first phrase You say in this video (that greeting). What Does it mean?...
Do you have lessons on italkie??
and also nee3 ngai2 or nee3 ngai1 for over here? why the ngai no symbol over the top of ngai? should be falling tone right?
ไง(ngai) has a flat tone it cannot make a low tone or a falling tone. This is why it does not require a diacritic mark.
Thanks a lot, great, May I say this "ผมอยากนี้ = I want this one " ?
อยาก = want but you want to ? Want to eat อยากกิน If you want something you say อยากได้ + the thing. ผมอยากได้น้ำ I want some water. I want this one = ผมอยากได้อันนี้ อัน is a noun classifier of things so อันนี้ = this thing or this one
@@IgetThais ohh thank you so much, excelent you have helped me a lot.
🎉🎉🎉😘🥰🥰💞🙆🏻♂️🙏🙏🙏 thank you so much 🫶💐
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
I am so confused by the word อะไร à-rai. When i watch your video, sometimes u pronounced as à-rai, in this video you a-rài. is it à-rai or a-rài? non3 kue1 a1 rai2 or non3 kue2 a2 rai1?
I tend to say "อะไร" (à-rai) because อะ is made up of อ and a short vowel ะ = อะ(à) it makes a low tone. Even when I say the sounds "อะ" and ไร together rapidly, the อะ portion still maintains a low tone. The อะ sound cannot become a flat tone, which means it can only be in a low tone. The exception is when the vowel in อะ changes to -า, then it becomes a flat tone and turns into อาไร (aa-rai) with no specific meaning. The sound of อา(aa) is longer than อะ (à). Moreover, ไร(rai) only creates a flat tone and cannot be in a low tone. Additionally, ไร (rai) and ไหร่(rài) have distinct sounds and tones like you say เท่าไหร่(tâo-rài), which means how much. So, as you heard, I pronounce อะไร(à-rai). I believe I sometimes say it slowly or quickly.
How about ผลไม้, fruits. Po la mai? We should say it po2 la2 mai4? Po2 la2 mai5? To make it clear, i am using the 5 tonal sound of 1st flat, 2nd low, 3rd falling, 4th high, 5th rising. So if according to the app i am using it put the symbol of po4 la5 mai5, but when comes ro pronouciation it becomes po2 la2 mai5. So i confused also
งง นู้น นู่น โน่น
Excellent lesson but instead of pronouns, it should be adverbs
They are pronouns not adverbs.
@@JackHansan They are adverbs not pronouns. A pronoun is a naming word, an adverb describes the verb.
great work on your teaching methods Sir... so good to learn from you... well done
Ajarn, thank you. You are an excellent teacher, especially with regard to the sound of Thai tones, perhaps the most difficult aspect of learning the language. Kopp-khun-krub. Lar-gone