Gracias por traducir estas canciones este grupo me encanta soy fan por favor traducción de BERETTA , gracias de nuevo ya me suscribí , espero ansiosa todo lo que subir .
Gran trabajo! Felicidades! Me hubiera gustado que algunas partes hubieran sido más acertadas en la traducción. Por ejemplo: "Și că de astăzi o să te simt in picături de ploi" = "y que a partir de hoy te sentiré en gotas de lluvias". Pero en general gran trabajo! Es muy difícil conseguir traducir y trasmitir el rumano a otro idioma.
La traducción es bastante mala. Cielo (cer) paraíso otra cosa por ejemplo. Si no dominas muy bien el español dejate de traducir en plan Google translate. Esta canción es la única de Carla's Dream que me gusta y las letras son muy buenas pero al traducirlo en español simplemente has machacado toda la canción. 👎
Gracias por la traducción, podrías mejorar en la formulación de algunos tiempos verbales, pero se agradece el esfuerzo. Te lo digo porque soy de Rumania pero vivo en Mexico ;) lee mucha literatura en español y rumano, te enriquecerá bastante el vocabulario. Saludos 🌿
Hola te prometo que haré un video pero para no hacerte esperar mucho te dejo aquí la traducción : Te-am învăţat să scuipi ca în Titanic Te he enseñado a escupir como en Titanic Avem acelaşi stil în multe lucruri chiar şi-n haine Tenemos el mismo estilo en muchas cosas mismo en la vestimenta Ne ştim din anii de liceu, ba chiar mai mult Nos conocemos desde la prepa y desde mucho más antes Nu mă crezi, da' tu mi-ai dat primul sărut No me crees, Tu me has dado mi primer beso Şi tot ce-a fost de spus, s-a spus de mult Y todo lo que debía ser dicho ya se ha dicho Mai aşteptam doar să-nceapă să vorbească papagalul nostru mut Solo espero que empiece a hablar nuestro perico bobo Şi cred că nimeni nu te-ar cum te eu Y creo que nadie sentira por ti lo que yo siento por ti Vrei un pariu? 10 mii contra unui singur leu. Quieres apostar ? 10 mil contra un simple leu (moneda rumana) (Estribillo) Vai, vai, ce prostii, că doar 3 ani durează dragostea Que tontería decir que el amor dura tan solo 3 años Şi-aş vrea, aş vrea să ştii, cum te eu nimeni nu te va Y quisiera, quisiera que sepas que nadie será de tu medida como yo Vai, vai, ce prostii c-aş putea fi cu-altcineva Que desgracia sería si estuviese con otra persona Crede-mă, chiar nu ştiu cum mă tu, nimeni nu mă va Creeme que no conozco a nadie que me ama como tu Dacă cineva ar putea să te cum te eu Si alguien pudiese sentir lo que siento por ti Şi altcineva ar putea să mă cum mă tu Si alguien pudiese amarme como tu Ai pleca la el, ai pleca la ea, Te irías con él, Te irías con ella Şi n-am fi noi Y no seremos más nada Dar suntem aici şi ne place cum ne noi. Pero aquí estamos y nos gusta nuestra forma de ser (Fin estribillo) Îţi va aduce flori şi ciocolată Te va a traer flores y chocolate Şi-ţi va promite că nu va mai iubi niciodată, pe nimeni Y te va a prometer que no va a amar de nuevo a nadie más Şi doar pe tine te vrea, nu râde, crezi că nu ar fi aşa? Porque solo te quiere a ti, no te rías, crees que no será así? N-ai vrea să stai din nou sub stele No te gustaría estar de nuevo bajo las estrellas? Să-ţi povestească un Romeo cum te vede-n ele Y tener un Romeo te diga cómo te ve en ellas Să te ţină de mână, să te cuprindă din greşeală, Que te tome de la mano, que te abrase por error Cum te-am cuprins şi eu cândva, pe bănca, lângă şcoala Como te he abrazado hace tiempo en el banco cerca de la escuela (Estribillo) Undeva, în altă lume, cineva poate spune că iubim ca nebunii En algún lugar, en otro mundo, alguien podría decir que amamos como locos Ce simţim când ne-atingem, cum iubim şi de ce plângem lo que sentimos cuando nos tocamos, como amamos y porque lloramos Când lumina se stinge, oamenii fac oameni noi. Cuando la luz se apaga, la gente crea nuevas personas (Estribillo)
Nuevamente gracias!!!! Oye vas a decir que como molesto pero me encantan Ne Bucuram in cuida lor de Carla's Dreams y Vorbeste Lumea de Antonia. Espero y las puedas traducir. :) :)
Bueno esta mal traducida en algunas partes. No se si lo hicieron con el traductor o esa persona no sabe muy bien español . Pero bueno. La ideea en si se trasmitió pero hay un contexto con la de las gotas de agua que dice que te sentirás en gotas de la lluvia pero en realidad dice k no ella se sentirá sino que el la sentirá. Bueno k deje de decir k la va a sentir a partir de hoy en gotas de lluvia .
E ciudat să văd versurile scrise în spaniolă și să aud sunetele în română. Eu inteleg ce spune cântecul și-mi place ce aud și mai ales cum se aude dar era mai cinstit să se cânte și în spaniolă dacă tot s-a tradus textul. Oare nu există nici un cântăreț spaniol să-i placă Carla's Dreams? Nu de alta dar aș fi curioasă să aud cum sună în spaniolă. ❤❤❤
cer /cielo picături de ploi / gotas de lluvia. Și ca de astăzi o sa te simt în picături de ploi. Y desde hoy te sentiré en gotas de lluvia. Pero en grande está bien traducido
Da, știu că nu e o traducere deloc perfecta. Dar am făcut-o cu 4 ani în urmă când abia începeam să învăț limbă română. Și să fac video lyrics era o formă de învățare pentru mine atunci, pur și simplu. En retrospectiva estos videos me permiten ver mi evolución. 😉
Gracias por traducir estas canciones este grupo me encanta soy fan por favor traducción de BERETTA , gracias de nuevo ya me suscribí , espero ansiosa todo lo que subir .
Gran trabajo! Felicidades!
Me hubiera gustado que algunas partes hubieran sido más acertadas en la traducción. Por ejemplo:
"Și că de astăzi o să te simt in picături de ploi" = "y que a partir de hoy te sentiré en gotas de lluvias".
Pero en general gran trabajo! Es muy difícil conseguir traducir y trasmitir el rumano a otro idioma.
La traducción es bastante mala. Cielo (cer) paraíso otra cosa por ejemplo. Si no dominas muy bien el español dejate de traducir en plan Google translate. Esta canción es la única de Carla's Dream que me gusta y las letras son muy buenas pero al traducirlo en español simplemente has machacado toda la canción. 👎
Awwww Esta genial!!!!
Muchas gracias!!
Y nuevamente felicidades por tu traducción.
Me hiciste el dia.
super super traduccion me encanto lo esperaba desde hace mucho pero me perdi cuando lo subiste en verdad eres muy bueno traduciendo
Muchisimas gracias!! Es un placer hacer las traducciones, me alegra que te haya gustado. Soy una chica XD
estupendo ojala puedas poner lirycs + versuri en español de Anti Exemplu
@JAvier Av que es versuri?
@@manuelhernandez-ur7fp es versos. O sea la letra.
Love Romanian/Moldovan Musical talent.. Love. 💓
Me encantó, ojalá pronto puedas traducir Tu si Eu
Me sorprendí por cuanto eres bravo con la gramática in rumeno bravo ^^
nuevamente caigo aca :D excelente.. te luciste
Gracias por la traducción, podrías mejorar en la formulación de algunos tiempos verbales, pero se agradece el esfuerzo. Te lo digo porque soy de Rumania pero vivo en Mexico ;) lee mucha literatura en español y rumano, te enriquecerá bastante el vocabulario. Saludos 🌿
Espero y si puedas hacer Cum ne noi.
Por fa!!!!
Hola te prometo que haré un video pero para no hacerte esperar mucho te dejo aquí la traducción :
Te-am învăţat să scuipi ca în Titanic
Te he enseñado a escupir como en Titanic
Avem acelaşi stil în multe lucruri chiar şi-n haine
Tenemos el mismo estilo en muchas cosas mismo en la vestimenta
Ne ştim din anii de liceu, ba chiar mai mult
Nos conocemos desde la prepa y desde mucho más antes
Nu mă crezi, da' tu mi-ai dat primul sărut
No me crees, Tu me has dado mi primer beso
Şi tot ce-a fost de spus, s-a spus de mult
Y todo lo que debía ser dicho ya se ha dicho
Mai aşteptam doar să-nceapă să vorbească papagalul nostru mut
Solo espero que empiece a hablar nuestro perico bobo
Şi cred că nimeni nu te-ar cum te eu
Y creo que nadie sentira por ti lo que yo siento por ti
Vrei un pariu? 10 mii contra unui singur leu.
Quieres apostar ? 10 mil contra un simple leu (moneda rumana)
(Estribillo)
Vai, vai, ce prostii, că doar 3 ani durează dragostea
Que tontería decir que el amor dura tan solo 3 años
Şi-aş vrea, aş vrea să ştii, cum te eu nimeni nu te va
Y quisiera, quisiera que sepas que nadie será de tu medida como yo
Vai, vai, ce prostii c-aş putea fi cu-altcineva
Que desgracia sería si estuviese con otra persona
Crede-mă, chiar nu ştiu cum mă tu, nimeni nu mă va
Creeme que no conozco a nadie que me ama como tu
Dacă cineva ar putea să te cum te eu
Si alguien pudiese sentir lo que siento por ti
Şi altcineva ar putea să mă cum mă tu
Si alguien pudiese amarme como tu
Ai pleca la el, ai pleca la ea,
Te irías con él, Te irías con ella
Şi n-am fi noi
Y no seremos más nada
Dar suntem aici şi ne place cum ne noi.
Pero aquí estamos y nos gusta nuestra forma de ser
(Fin estribillo)
Îţi va aduce flori şi ciocolată
Te va a traer flores y chocolate
Şi-ţi va promite că nu va mai iubi niciodată, pe nimeni
Y te va a prometer que no va a amar de nuevo a nadie más
Şi doar pe tine te vrea, nu râde, crezi că nu ar fi aşa?
Porque solo te quiere a ti, no te rías, crees que no será así?
N-ai vrea să stai din nou sub stele
No te gustaría estar de nuevo bajo las estrellas?
Să-ţi povestească un Romeo cum te vede-n ele
Y tener un Romeo te diga cómo te ve en ellas
Să te ţină de mână, să te cuprindă din greşeală,
Que te tome de la mano, que te abrase por error
Cum te-am cuprins şi eu cândva, pe bănca, lângă şcoala
Como te he abrazado hace tiempo en el banco cerca de la escuela
(Estribillo)
Undeva, în altă lume, cineva poate spune că iubim ca nebunii
En algún lugar, en otro mundo, alguien podría decir que amamos como locos
Ce simţim când ne-atingem, cum iubim şi de ce plângem
lo que sentimos cuando nos tocamos, como amamos y porque lloramos
Când lumina se stinge, oamenii fac oameni noi.
Cuando la luz se apaga, la gente crea nuevas personas
(Estribillo)
Gracias, Gracias!!!
Me hiciste el dia.
Me encanta
Ross Mery De nada con mucho gusto, ya saben me tardo mucho pero aunque no haga video les puedo dejar una traducción escrita
Nuevamente gracias!!!!
Oye vas a decir que como molesto pero me encantan Ne Bucuram in cuida lor de Carla's Dreams y Vorbeste Lumea de Antonia.
Espero y las puedas traducir.
:) :)
Puedes traducir cum ar fi? de inna
estaría bien si puediras poner sólo la traducción del español en tu descripción,sería de gran ayuda,un saludo^^
Mulţumesc !!
atat de frumos
Bueno esta mal traducida en algunas partes. No se si lo hicieron con el traductor o esa persona no sabe muy bien español . Pero bueno. La ideea en si se trasmitió pero hay un contexto con la de las gotas de agua que dice que te sentirás en gotas de la lluvia pero en realidad dice k no ella se sentirá sino que el la sentirá. Bueno k deje de decir k la va a sentir a partir de hoy en gotas de lluvia .
E ciudat să văd versurile scrise în spaniolă și să aud sunetele în română. Eu inteleg ce spune cântecul și-mi place ce aud și mai ales cum se aude dar era mai cinstit să se cânte și în spaniolă dacă tot s-a tradus textul. Oare nu există nici un cântăreț spaniol să-i placă Carla's Dreams? Nu de alta dar aș fi curioasă să aud cum sună în spaniolă. ❤❤❤
bravo pt lyric
Alin OfficialVEVO Mulțumesc!
cer /cielo
picături de ploi / gotas de lluvia.
Și ca de astăzi o sa te simt în picături de ploi.
Y desde hoy te sentiré en gotas de lluvia.
Pero en grande está bien traducido
La mejor es te rog
O suntem nescuts in moldova
O pohui esa si te hace pensar como lacrimsa puni in perets que esta en contra la violencia de genero
132636
Mala traducción
Da, știu că nu e o traducere deloc perfecta. Dar am făcut-o cu 4 ani în urmă când abia începeam să învăț limbă română. Și să fac video lyrics era o formă de învățare pentru mine atunci, pur și simplu. En retrospectiva estos videos me permiten ver mi evolución. 😉
Aaaa vale jaja que eres de habla hispana , pensaba que eres Rumano , perdón es comprensible y te lo dice una Rumana 17 años en España
Ceelo- P de donde eres?
Muy mala traducción.
Algo es algo