🇬🇧🇪🇸 Weź udział w bezpłatnym LIVE o szybkiej nauce języków: 👉 instytutlingwistyki.pl/live-il 🔴🔴🔴 💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw 👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/ 🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl Subskrybuj nasz kanał. 🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach! Polub nas na Facebooku: 👥 / instytutlingwistyki ...i dołącz do naszej grupy: 👩👨 / szybkanaukajezykow ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘ Często zdarza się, że popełniamy błędy, ale niektóre z nich powtarzają się znacznie częściej. Poznaj te 7 błędów w wymowie i już nigdy ich nie popełniaj! Obejrzyj film i dowiedz się wszystkiego! Nowe odcinki w każdy wtorek o 20. ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗ Skontaktuj się z naszym biurem: 📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl ------------------------------------------------------- Prosty Angielski jako podcast: 🎧 Spotify: open.spotify.com/show/6rLC1Kk... 🎧 Google Podcasts: podcasts.google.com/feed/aHR0... #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka
Bardzo pomocny materiał. Sama się uczyłam angielskiego , ponieważ mieszkałam w kraju anglojęzycznym, choć miałam w szkole, ale to wszystko mało. Postaram się nad tym pracować. Dziękuję.
... Łączymy słowa... Musisz się do tego przyzwyczaić i też tak zacząć mówić... 😂 piękne! Na razie dla mnie arcytrudne... No ale jak mus, to mus. Bardzo serdecznie dziękuję.
Widzę Dave, że w 100% się zgadzamy. Nareszcie mam potwierdzenie, że nie wprowadzam w błąd moich uczniów. You speak my language. Thanks. Greetings from Western Australia.
Thank you, subscribed ... Kiedy slysze angielski, to gadam z automatu po angielsku 🙂... Fajnie ze ten kanal znalazlem ! Bardzo trafne obserwacje ... Very useful; really great remarks !!!
Łowel wygrał. Też uczę angielskiego. Kocham takie kwiatki. Mój ulubiony z własnego doświadczenia to tłumaczenie jednej uczennicy: The elephant begins to laugh. - Śłoń biegnie na lancz.
@@AnnieGatita Pewien slynny aktor przedstawil znanego piekarza z Hotelu Bristol w Warszawie, przed anglojezycznymi klientami,"Ladies and Gentlemen,let me introduce to you our master baker,Adam Krakus".Co sie dzialo przy stolach,tego nie zapomne do konca zycia😂 Pozdrawiam
9:50 Jak próbowałem coś zrobumieć w jednym serialu na bbc to ludzie czasem wymawiali ze trzy - cztery sylaby a w "subtitles" było z osiem wyrazów, w ogóle nie wiedziałem jakim cudem oni coś takiego wypowiadali, o zrozumieniu nawet nie wspominając. Ale to niektórzy bo inni mówili dość wyraźnie.
Panie Dave, popieram panski program i ciesze sie ze jest ktos kto cos wie o tym jak mowic ...broda , ptak, urodziny, Tylko szkoda ze nie wyjasnia pan znaczenia danych slow z odpowiednikami w jezyku polskim...bird, birth, beard...celowo nie podalelem tych slow w kolejnosci...
Dave głównie omawia American English, ale w samym angielskim jest masa różnych akcentów, czasem dwaj natywi nie mogą się dogadać. :) W jednym państwie ludzie mówią odmiennie, np. płn. Dublin vs. Cork w Irlandii, albo londyński Cockney vs Glaswegian (Glasgow) vs Mancunian (Manchester) vs akcent liverpoolski. Konia z rzędem temu kto zrozumie Irish English tego farmera ua-cam.com/video/nJ7QB3om-QY/v-deo.html
Łączenie wyrazów chyba jest naturalne dla rdzennych użytkowników języka, (native speakerów). Po polsku też często Polacy łączą ze sobą krótkie wyrazy, długich ponad trzysylabowych chyba nie sposób połączyć ze sobą, (trzeba zrobić pauzę na wdech XD). Szczerze nie znam osoby, która powiedziałaby" "Idę do sklepu" robiąc pauzę po każdym wyrazie. Raczej zmienia się to w "Ide-do-sklepu", (ciekawe, że nazalizacja w tej wymowie znika, i "ę" zmienia się w "e").
Moj manager który mie uczył właśnie tej trudnej ,bo to jest trudne tak jak powiedziałeś Dave dla środkoeego europejczyka jest to trudne aby opanować to perfecto ,anyway, powiedział licz od 30 do 39 uzywaj tych słów oraz słowo czwartek aby język i szczeką i głowa sie przyzwyczaiły do th i co ? weszło samo także jestem wdzięczny mojemu managerowi z Columbus, OH
Mialem dziewczyne w Grecji. Czesc Malgorzato. Starala mnie sie uczyc jak sie wymawia 1,2,3 itd. Za trojeczke zawsze mialem poprawke. Zawsze. Do dzisiaj po 34 latach nie widze roznicy pomiedzy tree and three. Wypowiadam te slowa raczej tak samo, ale nie az tak zle jak tRI. 😅 Nie potrafie angielskiego zrozumiec. Greckiego w rok sie nauczylem za to.
Status angielszczyzny jako Lingua Franka - tudzież ideologiczne mody - sprawiły, iż przestaliśmy traktować sprawność w posługiwaniu się nią na podobieństwo innych umiejętności, stosując zwykłe kryteria np. od „słabej” do „mistrzowskiej”. Czy możemy sobie wyobrazić sytuację, w której muzyk grający Mozarta „kaleko,lecz po swojemu” uznany zostaje za równie sprawnego jak zwycięzca międzynarodowych konkursów?
Dzięki stary! Dobry odcinek, ja mam z tym duży kłopot bo lubię mówić chociaż poprawnie, pomijając akcent bo to mnie nie obchodzi. Moja najwieksza zakałą to thirty. Kiedyś żartowaliśmy z kumpla długo jak mówił Tirrrti, i niestety kilka razy mi się przez to wyrwało, nie wtedy kiedy można żartować 😅🤦
Mieszkam w UK 14 lat i chyba już nigdy nie zrozumie szorstkiej i skracającej i kaleczącej angielskie słowa Brytyjczyków! Oni bardzo lubią " skracać" sobie wymowę, amerykański jest o wiele łagodniejszym i prostszym do zrozumienia, koniec kropka 😢😢🙃
Według mnie częściej birthday wychodzi jako berfdej Może u starszego pokolenia jest to s zamiast f/d/t Bo najczęściej z th jako s/z spotykam się u słowian wschodnich mówiących często ze/zi(the) Przy tych short vowelsach(analogicznie do pierogies), w polskim istniała(i dalej istnieje w niektórych gwarach) głoska á, wymawiało się ją do zaniku jak w hut(mój tata z południowej małopolski wymawia to jako właśnie ten dźwięk między a i o) W słowackim jest zarówno a, e i ä(wymawiane mniej-więcej jak w hat), ale ostatnio dużo ludzi zaczyna wymawiać ä jak e
Najlepszym przykładem wymawiania słów po angielsku jest scena z pierwszego filmu "Harry Potter" w której główni bohaterowie uczą się wymawiać "Vingardium Leviosa" ;)
Ja za małolata rozgryzając słowo "birthday" podzieliłem je na słowo Bear z tendencją wymawiania przez "O" z przedłużeniem na F. To jedyne słowo jakie znam. Jeszcze No.
Jak widzę, główny problem to długie dźwięki (akcent), które nie występuję w Polskim. Te "wybuchowe" dźwięki to też super określenie. Jak widzę, często ten wybuchający dźwięk poprzedza ten długi i jak oba wymówimy źle, to już całe słowo się mocno zniekształca. Poza tym mam wrażenie, że te długie dźwięki to domena amerykańskiego angielskiego, a przynajmniej one brzmią jeszcze dłużej (są bardziej przeciągane) niż w innych angielskich. Dużą trudność nastręczają samogłoski, które zmieniają się lub są pomiędzy a/o/u/y/e, potem są kombinacje przeciągania, czasem są krótkie z dodatkami, czasem zjadane - można zwariować, bo to się rozumie, ale często ciężko usłyszeć różnicę, a jak jej nie słyszę, to już kaplica. Trochę lepiej jest, jak słyszę różnicę, ale i tak ciężko powiedzieć. Jeszcze jak ktoś powie poprawnie i mamy powtórzyć to jest OK, ale jak sami znienacka mamy powiedzieć, to przyzwyczajenia z polskiego biorą górę, albo próbujemy emulować to co słyszymy, a często słyszymy źle, albo nie potrafimy powtórzyć tego samego dźwięku czy akcentu. Masakra.
Wymowa i akcent to dwa różne terminy, oznaczające odmienne zjawiska. Nie należy ich stosować zamiennie i utożsamiać. Akcent to nacisk intonacyjny wymowy sylaby w wyrazie czy wyrazu w zdaniu. Wymowa, pronunciation, jako termin szerszy znaczeniowo, dotyczy kompletnego brzmienia liter w wyrazie.
Piszesz rzeczy niezgodne z językoznawstwem. Akcent wyrazowy to nie żaden nacisk intonacyjny, bo akcent i intonacja to dwie różne rzeczy i zawsze dotyczy sylaby a nie wyrazu. Akcent wyrazowy to termin fonologiczny, natomiast akcent jest również terminem socjolingwistycznym i oznacza właśnie wymowę, np. akcent amerykański. A "brzmienie liter", o którym piszesz całkowicie dyskwalifikuje twój komentarz (brzmieć mogą głoski). Następnym razem zanim zaczniesz się wymądrzać, poczytaj trochę o językoznawstwie, bo poziom naukowości twojego komentarza można przyrównać do płaskiej Ziemi.
@@LingwistycznyPunktWidzenia Jest jeszcze coś takiego jak 'melodia języka'. To absolutnie nie jest termin naukowy. To jest określenie wymyślone przeze mnie. Nie wiem czy językoznawstwo zajmuje się czymś takim. To jest cała dynamika wypowiedzi i odnosi się do całych zdać, a nawet dłuższych wypowiedzi. Potrafię po tym rozpoznać w jakim języku ktoś mówi nawet jak nie rozumiem co mówi. Uważam też, że w nauce mowy w jakimś języku dobrze jest wsłuchać się w tę melodię.
@@LingwistycznyPunktWidzenia Dobrze jest posiadać umiejętność czytania ze zrozumieniem i nie nadymać się przy tym zanadto, co często, jak w tym przypadku, powoduje zagubienie wątku istoty sporu. Jeżeli uważasz, że wymowa, jako specyficzny sposób artykulacji - brzmienia dźwięków oraz akcent, będący uwydatnieniem (jak tu określiłem - 'zaintonowaniem') sylaby w wyrazie, to terminy znaczeniowo tożsame, pozostań przy swojej opinii i nie obawiaj się linczu. Litery, jako znaki graficzne tekstu posiadają przypisane im brzmienie, ów brzmienie dopiero, jako elementarne jednostki fonetyczne, określimy głoskami. Dziękuję za poświęcony czas.
@@sl2047 Nie ma czegoś takiego jak litery, są grafemy. Grafemy odpowiadają fonemom, a nie głoskom. Fajnie by było, gdybyś wiedział, co to jest fonem. I jeszcze piszesz o fonetyce choć akcent wyrazowy jest częścią fonologii, której definicji też nie znasz. Wiesz czemu się nadymam? Bo wkurza mnie, kiedy ktoś kto ma zerowe pojęcie o językoznawstwie, wypowiada się o języku i pisze przy tym nieprawdziwe rzeczy. Tak jest w twoim przypadku. Trochę więcej pokory życzę, zwłaszcza w rozmowie z językoznawcą. Ja również dziękuję.
Proponuję, żeby Dave mówił, że mówi po amerykańsku a nie po angielsku. Osobiście wolę brytyjski angielski. Skracane wyrazy po amerykańsku brzmią zupełnie inaczej niż w angielskim na wyspach.
A ja proponuję, żeby mówił jak chce. Osobiście interesuję się Ameryką i czytam książki amerykańskich autorów w oryginale. Jeśli ktoś woli coś innego, niech uczy się wymowy brytyjskiej i slangu brytyjskiego. A nie poucza Dava.
@@barbaragaka7848 A od kiedy pisownia ma zgadzać się z mową? Człowiek chyba nie wymawia liter, nie? Poza tym w polskim rozbieżności pomiędzy pisownią w wymową też są duże.
(Ja) słucham The Beatles od kiedy skonczyłam 13 lat czyli wiele lat i to oni mnie nauczyli wymawiać słowa poprzez to, że uczyłam się każdej piosenki z zapisu fonetycznego 😂 To były czasy bezkomputerowe 😂 i co do birthday to wymawiam dobrze😊 bo jest piosenka birthday 😂 i tak ze wszystkimi slowami. Jestem samoukiem. Zawsze rozumiem ich angielski a innych już nie tak dobrze😂 Jakieś czary? Oni mają specyficzny akcent ale dziwne że ich gadkę rozumiem niźli by np. Mick Jagger zaczął mówić😂 A Davida Bowie to wcale nie rozumiem 😂.Pozdrowienia Dave 😊 Roll over Beethoven 😂 też spoko.Baby you can drive my car. Też kawałek the beatles 😊 Beatlesi spiewają LOve a nie lAw.
Oj tam, ale bez "iron", to jest wybrakowany odcinek ;) To, że tam trochę źle wymawiają, to można doszlifować, ale w "iron", to nic nie jest dobrze jak Polak to wymawia :D
Jak komuś brakuje obycia z obcokrajowcami nie native spaekarami mówiącymi po angielsku to faktycznie może nie wiedzieć o tym że co narodowość to inna wymowa po angielsku i nie warto sobie tym zawracać głowy wystarczy to zaakceptować i mieć świadomość że sami mają jakąś tzn. polską wymowę
@@mrrafalb1776 Ich akcent? W UK, tak jak US, są dziesiątki różnych akcentów związanych z regionem, wykształceniem i pochodzeniem etnicznym. Wiem coś o tym, bo od ćwierć wieku pracuję tam jako tłumacz telefoniczny. Jedni mówią niechlujnie a inni klarownie i starannie, tak jak wszędzie. Wrzucanie całego kraju do jednego worka, to tak jak mówić, że wszyscy Polacy kradną samochody i nie myją nóg.
ja mam problem czasami z "neutralną" wymową "birthday", bo wymawiam to jak "byrfdej" (z amerykańskim "r" i z czymś jak schwa w miejscu "y", ale z tym "f"; przez 50 centa chyba, mimo że nawet nie jestem jakimś fanem jego xd), ale w brytyjskim wymówiłbym to "th" jak brytyjczyk, bo to rozumie się samo przez się; nie wiem do końca czemu lmao
Mam pytanie odnośnie wymowy “ Connecticut “ nazwa stanu. Jak prawidlowo wymawiać i na którą sylabę pada akcent. Świetny odcinek i cenne wskazówki. Dziękuje!
Dźwięk th jest jakimś prymitywizmem, niektore jezyki semickie (pustynne: arabski, hebrajski) mają wiele wersji dźwięków th, jest nawet taki jeden, który wymaga wystawienia jezyka, ale w taki sposób zeby był w kształcie rurki
Czrejn, czraj xD A th brzmi dla mnie zupełnie jak f xD Jednak najbardziej nienaturalne dla Polaka jest to dziwne przeciąganie. Gdybysmy mieli w naszym jezyku przeciagane samogloski haat, to wlasnie zapisywalibysmy je podwójnie. A gdy mamy jedną, to czytamy jedną - czyli krótko i szybko.
@@aleksandrab7768 Właśnie niczego nie uczą. Nie uczą, czym jest fonem, nie uczą, że głoski zapisuje się alfabetem fonetycznym. Mówią natomiast, że "d" to litera i jednocześnie głoska, zamiast powiedzieć, że mamy literę "d", która symbolizuje fonem /d/, który jest realizowany w mowie przez głoskę [d]. I później dla ludzi język składa się z liter, fonemy w ogóle nie istnieją, a głoski zapisuje się ortografią.
@@aleksandrab7768 Głoska nie odpowiada literze tylko fonemowi, czytałaś dokładnie mój komentarz? I nie ma czegoś takiego jak język mówiony i pisany, jest pismo, język i mowa.
@@jann.6627 Też tak słyszałem. Nie wiem, jak często zdarza się to w praktyce, ale tak, w "Poland" nie może zabraknąć tego jakby [ł]. Podobnie oprócz przymiotnika "Polish" jest też czasownik "polish", czyli "polerować" - i znowu, "Polish" zawiera w sobie tot trochę jakby [oł], zaś "polish" wymawiamy przez coś bardziej jak [o].
Rosyjski akcent dla amerykanina brzmi bardzo podobnie do polskiego. Czasem amerykanie mnie pytaja czy jestem z Rosji ;))) A ja ze nie, ze z Polski. Wtedy Oni ze poznali ze wschodnia Europa po akcencie ;))))
@@dw8461 hmm... patrzą na nas i też pytają czy Rosja i czy śnieg oraz niedźwiedzie w lecie nie dają do wiwatu. Żaden inny akcent nie jest podobny do rosyjskiego, yo jest niepodrabialne 😂 oni po prostu strzelają, Polska w życiu nie przyjdzie im do głowy, tak jak na Rumunia; )
@@dw8461 chodzi o to, że amerykanom nawet nie przyjdzie do głowy pomyśleć o innym kraju w - powiedzmy- Europie jak Niemcy, Francja i Rosja. Jak już wyklucza De i Fr, zostaje Rosja. Oczywiście będą wyjątki, ale bez znaczenia. Myślę, że bliższe prawdy jest, że jeśli naprawdę ktoś z Polski brzmi jak Rosjanin, to znaczy, że ma wyjątkowo toporną wymowę. Wyjątkowo.
Dave, nawet nie wiesz, jak wielką robotę robisz dla polaków, jeśli chodzi o język angielski. Dave, You don't even know how much You do for Poles, concerning English.
3:35 mysle że możesz miec racje 7:44 aha czyli dlatego moj maly kuzyn ktory mieszka w WB nie rozumial do konca co ja do niego mowie 20:30 tak ci mega zazdroszcze... tez bym tak chciala bo wtedy tak jak ty uczylabym sie tylko hiszpanskiego bo bardzo chce go umiec ale musze jeszcze dopracowac ang a jesli chodzi o ten odcinek to ten przedostatni segment najgorszy i najtrudniejszy imo...
Bardzo dziekuje za te porady, ale ja mimo wszystko nie widze sensu w tym jezyku. Mieszanka angielskiego, walijskiego, francuskiego itd. Widocznie dla mnie matematyka jest to poziom nieosiagalny jak to samo slowo moze znaczyc co innego. Pomijajac wymowe - i przerozne akcenty oraz wymowe w kazdym stanie. W polskim jezyku tez tak jest, ale nie na kazdym kroku.
Dave... tak mowilo się w PL 20lat temu, albo osoby które nie chcą za bardzo mowic po angielsku. U nas jest lektor, czy w ogóle internet... my słyszymy. Ale wielu ludzi nie potrzebuje mówić perfect, ale dalej potrafią. Bo np. jak próbowałem się dogadać po angielsku w Niemczech to ludzie uciekali. A to byl Berlin, Monachium, Essen, Soltau itd
🇬🇧🇪🇸 Weź udział w bezpłatnym LIVE o szybkiej nauce języków:
👉 instytutlingwistyki.pl/live-il 🔴🔴🔴
💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/
🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl
Subskrybuj nasz kanał.
🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
Polub nas na Facebooku:
👥
/ instytutlingwistyki
...i dołącz do naszej grupy:
👩👨
/ szybkanaukajezykow
↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
Często zdarza się, że popełniamy błędy, ale niektóre z nich powtarzają się znacznie częściej.
Poznaj te 7 błędów w wymowie i już nigdy ich nie popełniaj!
Obejrzyj film i dowiedz się wszystkiego!
Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
Skontaktuj się z naszym biurem:
📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
-------------------------------------------------------
Prosty Angielski jako podcast:
🎧 Spotify: open.spotify.com/show/6rLC1Kk...
🎧 Google Podcasts: podcasts.google.com/feed/aHR0...
#SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka
PRzepraszam, a gdzie jest link do tebo darmowego webinara?
Dave podasz link do artykułu?
Bardzo pouczający materiał. Dziękujemy za tę lekcję
Oj, bardzo! Pozdrawiam.
Bardzo pomocny materiał. Sama się uczyłam angielskiego , ponieważ mieszkałam w kraju anglojęzycznym, choć miałam w szkole, ale to wszystko mało. Postaram się nad tym pracować. Dziękuję.
Petarda jak zawsze Dave, fantastyczna wiedza praktyczna.👍👍👍
... Łączymy słowa... Musisz się do tego przyzwyczaić i też tak zacząć mówić...
😂 piękne! Na razie dla mnie arcytrudne... No ale jak mus, to mus.
Bardzo serdecznie dziękuję.
Fajnie się słucha Ciebie. I jest prawdziwa zabawa poprawiając wymowę...
Wlasnie takiego filmiku potrzebowalem, super
Dziękuję 🌹
Świetna lekcja Dave! Dzięki za tak sugestywne przykłady amerykańskiej wymowy👍
Widzę Dave, że w 100% się zgadzamy. Nareszcie mam potwierdzenie, że nie wprowadzam w błąd moich uczniów.
You speak my language. Thanks. Greetings from Western Australia.
Thank you, subscribed ... Kiedy slysze angielski, to gadam z automatu po angielsku 🙂... Fajnie ze ten kanal znalazlem ! Bardzo trafne obserwacje ... Very useful; really great remarks !!!
Polacy uwielbiają się wywyższać ponad innych polaków, to taka narodowa cecha. Wystarczy ignorować, to się zmęczą i zamilkną.
Suuuper! Dziękuję!
Łowel wygrał. Też uczę angielskiego. Kocham takie kwiatki. Mój ulubiony z własnego doświadczenia to tłumaczenie jednej uczennicy: The elephant begins to laugh. - Śłoń biegnie na lancz.
Ja kiedyś na ustnym powiedziałam " I was cooker" 🙈🙈🙈🙈 ale udało mi sie na 4 zdać😅
@@AnnieGatita
Pewien slynny aktor przedstawil znanego piekarza z Hotelu Bristol w Warszawie, przed anglojezycznymi klientami,"Ladies and Gentlemen,let me introduce to you our master baker,Adam Krakus".Co sie dzialo przy stolach,tego nie zapomne do konca zycia😂
Pozdrawiam
Dziękuję - z przyjemnością poćwiczyłam.👏🏻
Bo tacy ludzie mają wpojone, że Polska to wieś, obciach i jakiś niedorozwój, a oni sami właśnie pasują do tych epitetów.
jacy ludzie?
@@rularulez5813 Ci porażeni psychologicznie przez komunę i jej pozostałości.
@@rularulez5813z Jagodna na przykład.
@@rularulez5813 *Toksyczni*
Chyba właśnie TY MASZ KOMPLEKSY !
Dziękuję Dave, jesteś wspaniały.
Superb! 👏👍
11:40 - tak, to mi się zdarza. Dosyć często łapię się na tym, że ubezdźwięczniam końcówki - ten polski nawyk siedzi jednak we mnie głęboko.
"To jest park, to wybucha" 🧨💥😅
Świetna lekcja. Wymowa to największe wyzwanie dla Polaka w angielskim.
Jestes fantastyczny.
9:50 Jak próbowałem coś zrobumieć w jednym serialu na bbc to ludzie czasem wymawiali ze trzy - cztery sylaby a w "subtitles" było z osiem wyrazów, w ogóle nie wiedziałem jakim cudem oni coś takiego wypowiadali, o zrozumieniu nawet nie wspominając. Ale to niektórzy bo inni mówili dość wyraźnie.
Najfajniejszy akcent ma Australia. Cheers❤❤❤
14:22 to dlaczego tam jest kapelusz w logo?
Czemu "There's three" a nie "there are three"?
Masz może swój kanał po angielsku?
Panie Dave, popieram panski program i ciesze sie ze jest ktos kto cos wie o tym jak mowic ...broda , ptak, urodziny, Tylko szkoda ze nie wyjasnia pan znaczenia danych slow z odpowiednikami w jezyku polskim...bird, birth, beard...celowo nie podalelem tych slow w kolejnosci...
Dave głównie omawia American English, ale w samym angielskim jest masa różnych akcentów, czasem dwaj natywi nie mogą się dogadać. :) W jednym państwie ludzie mówią odmiennie, np. płn. Dublin vs. Cork w Irlandii, albo londyński Cockney vs Glaswegian (Glasgow) vs Mancunian (Manchester) vs akcent liverpoolski. Konia z rzędem temu kto zrozumie Irish English tego farmera ua-cam.com/video/nJ7QB3om-QY/v-deo.html
On gada jakby mu mówienie sprawiało trudność, a jednocześnie jakby się ciągle dziwił xD
Ogień z buzi 🔥
🫣😁😁
Łączenie wyrazów chyba jest naturalne dla rdzennych użytkowników języka, (native speakerów). Po polsku też często Polacy łączą ze sobą krótkie wyrazy, długich ponad trzysylabowych chyba nie sposób połączyć ze sobą, (trzeba zrobić pauzę na wdech XD). Szczerze nie znam osoby, która powiedziałaby" "Idę do sklepu" robiąc pauzę po każdym wyrazie. Raczej zmienia się to w "Ide-do-sklepu", (ciekawe, że nazalizacja w tej wymowie znika, i "ę" zmienia się w "e").
siema fajny film
P T K (C) słychać spółgłoskę h. Taki dodźwięk.
Dodźwięk? Ty tak serio?
Zgadzam się. My to słyszymy 😅
@@jolantaszewczyk9039 Dobra, to co to jest ten dodźwięk, bo ja jako językoznawca pierwszy raz słyszę ten termin.
Nie odsłuchałem do końca, ale te pierwsze przykłady błędów, to jakbym Borata słyszał, he he :-)
Moj manager który mie uczył właśnie tej trudnej ,bo to jest trudne tak jak powiedziałeś Dave dla środkoeego europejczyka jest to trudne aby opanować to perfecto ,anyway, powiedział licz od 30 do 39 uzywaj tych słów oraz słowo czwartek aby język i szczeką i głowa sie przyzwyczaiły do th i co ? weszło samo także jestem wdzięczny mojemu managerowi z Columbus, OH
Mialem dziewczyne w Grecji. Czesc Malgorzato. Starala mnie sie uczyc jak sie wymawia 1,2,3 itd.
Za trojeczke zawsze mialem poprawke. Zawsze. Do dzisiaj po 34 latach nie widze roznicy pomiedzy tree and three.
Wypowiadam te slowa raczej tak samo, ale nie az tak zle jak tRI. 😅
Nie potrafie angielskiego zrozumiec. Greckiego w rok sie nauczylem za to.
Dave, co to kurde za tatowa koszula?! / super filmik! Pozdrawiam! 😊
Łączenie międzywyrazowe - jak dla mnie, w zasadzie "niezauważalne" w języku angielskim, w porównaniu z francuskim "liaison" 🙂
Status angielszczyzny jako Lingua Franka - tudzież ideologiczne mody - sprawiły, iż przestaliśmy traktować sprawność w posługiwaniu się nią na podobieństwo innych umiejętności, stosując zwykłe kryteria np. od „słabej” do „mistrzowskiej”. Czy możemy sobie wyobrazić sytuację, w której muzyk grający Mozarta „kaleko,lecz po swojemu” uznany zostaje za równie sprawnego jak zwycięzca międzynarodowych konkursów?
Co to za miasto :)?
Dzięki stary! Dobry odcinek, ja mam z tym duży kłopot bo lubię mówić chociaż poprawnie, pomijając akcent bo to mnie nie obchodzi. Moja najwieksza zakałą to thirty.
Kiedyś żartowaliśmy z kumpla długo jak mówił Tirrrti, i niestety kilka razy mi się przez to wyrwało, nie wtedy kiedy można żartować 😅🤦
so...where's that link to webinar?
Co to za miasto za toba?
Z tym dmuchaniem zawsze jest problem 😜
Mieszkam w UK 14 lat i chyba już nigdy nie zrozumie szorstkiej i skracającej i kaleczącej angielskie słowa Brytyjczyków! Oni bardzo lubią " skracać" sobie wymowę, amerykański jest o wiele łagodniejszym i prostszym do zrozumienia, koniec kropka 😢😢🙃
Bo w Polsce się śpiewa "Hepi berzdej"
Powiedz jeszcze does not matter
Według mnie częściej birthday wychodzi jako berfdej
Może u starszego pokolenia jest to s zamiast f/d/t
Bo najczęściej z th jako s/z spotykam się u słowian wschodnich mówiących często
ze/zi(the)
Przy tych short vowelsach(analogicznie do pierogies), w polskim istniała(i dalej istnieje w niektórych gwarach) głoska á, wymawiało się ją do zaniku jak w hut(mój tata z południowej małopolski wymawia to jako właśnie ten dźwięk między a i o)
W słowackim jest zarówno a, e i ä(wymawiane mniej-więcej jak w hat), ale ostatnio dużo ludzi zaczyna wymawiać ä jak e
Najlepszym przykładem wymawiania słów po angielsku jest scena z pierwszego filmu "Harry Potter" w której główni bohaterowie uczą się wymawiać "Vingardium Leviosa" ;)
Ja za małolata rozgryzając słowo "birthday" podzieliłem je na słowo Bear z tendencją wymawiania przez "O" z przedłużeniem na F. To jedyne słowo jakie znam. Jeszcze No.
Jak widzę, główny problem to długie dźwięki (akcent), które nie występuję w Polskim. Te "wybuchowe" dźwięki to też super określenie. Jak widzę, często ten wybuchający dźwięk poprzedza ten długi i jak oba wymówimy źle, to już całe słowo się mocno zniekształca. Poza tym mam wrażenie, że te długie dźwięki to domena amerykańskiego angielskiego, a przynajmniej one brzmią jeszcze dłużej (są bardziej przeciągane) niż w innych angielskich. Dużą trudność nastręczają samogłoski, które zmieniają się lub są pomiędzy a/o/u/y/e, potem są kombinacje przeciągania, czasem są krótkie z dodatkami, czasem zjadane - można zwariować, bo to się rozumie, ale często ciężko usłyszeć różnicę, a jak jej nie słyszę, to już kaplica. Trochę lepiej jest, jak słyszę różnicę, ale i tak ciężko powiedzieć. Jeszcze jak ktoś powie poprawnie i mamy powtórzyć to jest OK, ale jak sami znienacka mamy powiedzieć, to przyzwyczajenia z polskiego biorą górę, albo próbujemy emulować to co słyszymy, a często słyszymy źle, albo nie potrafimy powtórzyć tego samego dźwięku czy akcentu. Masakra.
Mówimy DaviT bo w polskim jest takie zjawisko - ubezdzwięcznienie. I ławka to w wymowie łafka.
Życie to błędy
Dave, nie "co oni gadają", a "co oni mówią". To "gadają" jest często używane przez Polonusów z USA.
12:14 myślę że tu chodzi o "i" które my w większości powiemy jako "i" a nie "y"
W Stanach mowi sie vehicle czesciej niz car..?
Po tym odc. wiem tylko to, że jestem za głupi żeby kiedykolwiek opanować ten język🤣🤣Dzięki za uświadomienie👍👍
Wymowa i akcent to dwa różne terminy, oznaczające odmienne zjawiska. Nie należy ich stosować zamiennie i utożsamiać. Akcent to nacisk intonacyjny wymowy sylaby w wyrazie czy wyrazu w zdaniu. Wymowa, pronunciation, jako termin szerszy znaczeniowo, dotyczy kompletnego brzmienia liter w wyrazie.
Piszesz rzeczy niezgodne z językoznawstwem. Akcent wyrazowy to nie żaden nacisk intonacyjny, bo akcent i intonacja to dwie różne rzeczy i zawsze dotyczy sylaby a nie wyrazu. Akcent wyrazowy to termin fonologiczny, natomiast akcent jest również terminem socjolingwistycznym i oznacza właśnie wymowę, np. akcent amerykański. A "brzmienie liter", o którym piszesz całkowicie dyskwalifikuje twój komentarz (brzmieć mogą głoski). Następnym razem zanim zaczniesz się wymądrzać, poczytaj trochę o językoznawstwie, bo poziom naukowości twojego komentarza można przyrównać do płaskiej Ziemi.
@@LingwistycznyPunktWidzenia Jest jeszcze coś takiego jak 'melodia języka'. To absolutnie nie jest termin naukowy. To jest określenie wymyślone przeze mnie. Nie wiem czy językoznawstwo zajmuje się czymś takim. To jest cała dynamika wypowiedzi i odnosi się do całych zdać, a nawet dłuższych wypowiedzi. Potrafię po tym rozpoznać w jakim języku ktoś mówi nawet jak nie rozumiem co mówi. Uważam też, że w nauce mowy w jakimś języku dobrze jest wsłuchać się w tę melodię.
@@LingwistycznyPunktWidzenia Dobrze jest posiadać umiejętność czytania ze zrozumieniem i nie nadymać się przy tym zanadto, co często, jak w tym przypadku, powoduje zagubienie wątku istoty sporu. Jeżeli uważasz, że wymowa, jako specyficzny sposób artykulacji - brzmienia dźwięków oraz akcent, będący uwydatnieniem (jak tu określiłem - 'zaintonowaniem') sylaby w wyrazie, to terminy znaczeniowo tożsame, pozostań przy swojej opinii i nie obawiaj się linczu. Litery, jako znaki graficzne tekstu posiadają przypisane im brzmienie, ów brzmienie dopiero, jako elementarne jednostki fonetyczne, określimy głoskami. Dziękuję za poświęcony czas.
@@sl2047 Nie ma czegoś takiego jak litery, są grafemy. Grafemy odpowiadają fonemom, a nie głoskom. Fajnie by było, gdybyś wiedział, co to jest fonem. I jeszcze piszesz o fonetyce choć akcent wyrazowy jest częścią fonologii, której definicji też nie znasz. Wiesz czemu się nadymam? Bo wkurza mnie, kiedy ktoś kto ma zerowe pojęcie o językoznawstwie, wypowiada się o języku i pisze przy tym nieprawdziwe rzeczy. Tak jest w twoim przypadku. Trochę więcej pokory życzę, zwłaszcza w rozmowie z językoznawcą. Ja również dziękuję.
Ales sie popisal. No, no...@@LingwistycznyPunktWidzenia
Ja zawsze wymawiam: Aj sink zeyrs tri of dzem i jakoś się dogaduję:)
Proponuję, żeby Dave mówił, że mówi po amerykańsku a nie po angielsku. Osobiście wolę brytyjski angielski. Skracane wyrazy po amerykańsku brzmią zupełnie inaczej niż w angielskim na wyspach.
A ja proponuję, żeby mówił jak chce. Osobiście interesuję się Ameryką i czytam książki amerykańskich autorów w oryginale. Jeśli ktoś woli coś innego, niech uczy się wymowy brytyjskiej i slangu brytyjskiego. A nie poucza Dava.
O słowie WORLD to chyba trzeba by było osobny odcinek zrobić.
W sumie o każdym by można patrząc na wymowę Polaków.
@@LingwistycznyPunktWidzeniaraczej wszystkich nacji anglojezycznych. Pisownia swoje a wypowiedzi swoje.
@@barbaragaka7848 A od kiedy pisownia ma zgadzać się z mową? Człowiek chyba nie wymawia liter, nie? Poza tym w polskim rozbieżności pomiędzy pisownią w wymową też są duże.
12:12 To są głoski plozywne.
Dave w ogóle pomylił tutaj aspirację z plozją, podając całkowicie błędną definicję tej pierwszej.
@@LingwistycznyPunktWidzenia
Być może nie Dave pomylił, a źródło, na którym się oparł.
'There's 3 of them' czy 'There are 3 of them'?
(Ja) słucham The Beatles od kiedy skonczyłam 13 lat czyli wiele lat i to oni mnie nauczyli wymawiać słowa poprzez to, że uczyłam się każdej piosenki z zapisu fonetycznego 😂 To były czasy bezkomputerowe 😂 i co do birthday to wymawiam dobrze😊 bo jest piosenka birthday 😂 i tak ze wszystkimi slowami. Jestem samoukiem. Zawsze rozumiem ich angielski a innych już nie tak dobrze😂 Jakieś czary? Oni mają specyficzny akcent ale dziwne że ich gadkę rozumiem niźli by np. Mick Jagger zaczął mówić😂 A Davida Bowie to wcale nie rozumiem 😂.Pozdrowienia Dave 😊 Roll over Beethoven 😂 też spoko.Baby you can drive my car. Też kawałek the beatles 😊 Beatlesi spiewają LOve a nie lAw.
Haha ja też. I serial przyjaciele.
Kto śpiewał when im 64 umie wymówić birthday.
dla mnie z wymową slowa "exactly" lub "queue" jest sto razy trudniej niz z "birthday" 🙈 ale chyba byly te slowa kiedys poruszane w Twoich filmach
Czemu, angielski jest łatwy. Na przykład "skurwieI" to wiewiórka 🐿️ po angielsku
Egzakli i kłiłi ;)
@@odszczepciesie5128😂😂😂
@@berial5423😂😂😂
came-wszystko tak się ocierało i wybuchało! xD
Was She jest tez dobrym przykladem c/v joining.
Oj tam, ale bez "iron", to jest wybrakowany odcinek ;) To, że tam trochę źle wymawiają, to można doszlifować, ale w "iron", to nic nie jest dobrze jak Polak to wymawia :D
Jak komuś brakuje obycia z obcokrajowcami nie native spaekarami mówiącymi po angielsku to faktycznie może nie wiedzieć o tym że co narodowość to inna wymowa po angielsku i nie warto sobie tym zawracać głowy wystarczy to zaakceptować i mieć świadomość że sami mają jakąś tzn. polską wymowę
Hihi, a na Słonecznej Wyspie "God" wymawia się god, a nie gad xD
Dziś w polonijnym radio słyszałem prowadząca , jak mówiła o ostrych paprykach. Wymieniła „dzalapeno „ jako jedna z nich. 😅
chyba dużo oglądała chłopaków z baraków
Ale sie usmialam. Jakbym slyszala mojego meza
W Anglii ogólnie rzadko kiedy wymawiają spółgłoski. 🇬🇧😄
😅 pa:k the ca: at the pa:k by the ha:ba 😊
@@renataallen9688 ua-cam.com/users/shortsWLjHDZNWnVE 🤣
ua-cam.com/video/noVoDFI0vVw/v-deo.html 😂
Chyba chodzi o niewymawianie spółgłoskoski R przed innymi
spółgłoskami, a nie spółgłoski jako takie?
@@greggry4883 Spółgłoski R i T albo H, a często nawet całe sylaby. Ogólnie jest ten ich akcent taki niechlujny i nieprzyjemny do słuchania. 😉
@@mrrafalb1776
Ich akcent? W UK, tak jak US, są dziesiątki różnych akcentów związanych z regionem, wykształceniem i pochodzeniem etnicznym. Wiem coś o tym, bo od ćwierć wieku pracuję tam jako tłumacz telefoniczny. Jedni mówią niechlujnie a inni klarownie i starannie, tak jak wszędzie. Wrzucanie całego kraju do jednego worka, to tak jak mówić, że wszyscy Polacy kradną samochody i nie myją nóg.
ja mam problem czasami z "neutralną" wymową "birthday", bo wymawiam to jak "byrfdej" (z amerykańskim "r" i z czymś jak schwa w miejscu "y", ale z tym "f"; przez 50 centa chyba, mimo że nawet nie jestem jakimś fanem jego xd), ale w brytyjskim wymówiłbym to "th" jak brytyjczyk, bo to rozumie się samo przez się; nie wiem do końca czemu lmao
Polacy muszą wymawiać poprawnie a inne, nieanglojęzyczne nacje mają to w dupie. Pracowałem w dużym, międzynarodowym to coś o tym wiem.
Mam pytanie odnośnie wymowy “ Connecticut “ nazwa stanu. Jak prawidlowo wymawiać i na którą sylabę pada akcent. Świetny odcinek i cenne wskazówki. Dziękuje!
Kynektiket
Cos jak , Keneryket,
Kumpela napisala ze jedzie do Keneriket,dlugo myslaam co to jest 😃😃😃😃
Sztywny git jesteś
Dźwięk th jest jakimś prymitywizmem, niektore jezyki semickie (pustynne: arabski, hebrajski) mają wiele wersji dźwięków th, jest nawet taki jeden, który wymaga wystawienia jezyka, ale w taki sposób zeby był w kształcie rurki
Ale pieprzysz.
😂
Te pytanie o posiłek z imionami tej pary, skrócił bym po polsku do " co oni jedli?" 🙂😉
Kto?
W wyrazie Train sam mowisz CHrain. Niektórzy jeszcze mówią dry przez DŻ.😊
Liter na pewno nie wymawiają.
dż to bardziej drain, ale z kontekstu da się wyłapać, więc dramatu nie ma
Czrejn, czraj xD
A th brzmi dla mnie zupełnie jak f xD
Jednak najbardziej nienaturalne dla Polaka jest to dziwne przeciąganie. Gdybysmy mieli w naszym jezyku przeciagane samogloski haat, to wlasnie zapisywalibysmy je podwójnie. A gdy mamy jedną, to czytamy jedną - czyli krótko i szybko.
Nie można wymawiać liter, można wymawiać głoski
Dla osoby niebędącej językoznawcą głoski i litery to to samo.
@@LingwistycznyPunktWidzenia W szkole podstawowej uczą tego
@@aleksandrab7768 Właśnie niczego nie uczą. Nie uczą, czym jest fonem, nie uczą, że głoski zapisuje się alfabetem fonetycznym. Mówią natomiast, że "d" to litera i jednocześnie głoska, zamiast powiedzieć, że mamy literę "d", która symbolizuje fonem /d/, który jest realizowany w mowie przez głoskę [d]. I później dla ludzi język składa się z liter, fonemy w ogóle nie istnieją, a głoski zapisuje się ortografią.
@@LingwistycznyPunktWidzenia uczą podstaw, że głoski to dźwięki odpowiadające literom. Litery są w języku pisanym, a głoski w języku mówionym.
@@aleksandrab7768 Głoska nie odpowiada literze tylko fonemowi, czytałaś dokładnie mój komentarz? I nie ma czegoś takiego jak język mówiony i pisany, jest pismo, język i mowa.
Wlasciwy czlowiek we wlasciwym miejscu-Ty Pan Wieczorek jestesc szczesciaz do wspolpracownikow....
Ja mam od zawsze problem ze słowem "theater"
Theatre?😉
Znam osobe ktora wymawia Three ( sri ) , a mowi bardzo biegle po angielsku
😂
👍
Get to more advanced ones, especially bough, bow, though, etc. The British drop their Ts quite often, /wa ə bo l/ for instance.
A "Poland" to będzie "pOlend" czy "pOŁlend"?
poʊ.lənd - czyli coś jak "połlend".
Zdecydowanie bardziej jak, pOłlend.
Jak się powie "pOlend" to oni słyszą Holland
Phoulend
@@jann.6627 Też tak słyszałem.
Nie wiem, jak często zdarza się to w praktyce, ale tak, w "Poland" nie może zabraknąć tego jakby [ł].
Podobnie oprócz przymiotnika "Polish" jest też czasownik "polish", czyli "polerować" - i znowu, "Polish" zawiera w sobie tot trochę jakby [oł], zaś "polish" wymawiamy przez coś bardziej jak [o].
Nie ma co się przejmować, problem to dopiero rosyjski akcent.
Rosyjski akcent dla amerykanina brzmi bardzo podobnie do polskiego.
Czasem amerykanie mnie pytaja czy jestem z Rosji ;)))
A ja ze nie, ze z Polski. Wtedy Oni ze poznali ze wschodnia Europa po akcencie ;))))
@@dw8461 hmm... patrzą na nas i też pytają czy Rosja i czy śnieg oraz niedźwiedzie w lecie nie dają do wiwatu. Żaden inny akcent nie jest podobny do rosyjskiego, yo jest niepodrabialne 😂 oni po prostu strzelają, Polska w życiu nie przyjdzie im do głowy, tak jak na Rumunia; )
@@Magdalena_ol
Rumunia to juz zupelnie Inna grupa jezykowa I akcent maja zupelnie inny, ale dla nich tez jezyk polski I rosyjski brzmi tak samo.
@@dw8461 chodzi o to, że amerykanom nawet nie przyjdzie do głowy pomyśleć o innym kraju w - powiedzmy- Europie jak Niemcy, Francja i Rosja. Jak już wyklucza De i Fr, zostaje Rosja. Oczywiście będą wyjątki, ale bez znaczenia.
Myślę, że bliższe prawdy jest, że jeśli naprawdę ktoś z Polski brzmi jak Rosjanin, to znaczy, że ma wyjątkowo toporną wymowę. Wyjątkowo.
I am going to park in park... dobrze!!!?
Google tłumacz nie wymawia „tomorrow” jak ty 🫣
Zabrakło CHR 😊
Dave, nawet nie wiesz, jak wielką robotę robisz dla polaków, jeśli chodzi o język angielski.
Dave, You don't even know how much You do for Poles, concerning English.
OŁ MAJ GAD !
To jak jam ostatecznie wymawiać tę literę O - jak "OŁ" czy jak "A" ?
3:35 mysle że możesz miec racje
7:44 aha czyli dlatego moj maly kuzyn ktory mieszka w WB nie rozumial do konca co ja do niego mowie
20:30 tak ci mega zazdroszcze... tez bym tak chciala bo wtedy tak jak ty uczylabym sie tylko hiszpanskiego bo bardzo chce go umiec ale musze jeszcze dopracowac ang a jesli chodzi o ten odcinek to ten przedostatni segment najgorszy i najtrudniejszy imo...
Myślę że wielu ludzi dopatruje się w słowie birthday nieistniejącego s (births’ day) i starają się to s wymówić.
Albo po prostu próbują wymawiać th jako s.
Fajny odcinek - zapraszamy do nas na daily vlogi z Chin o podobnej tematyce
Bardzo dziekuje za te porady, ale ja mimo wszystko nie widze sensu w tym jezyku. Mieszanka angielskiego, walijskiego, francuskiego itd.
Widocznie dla mnie matematyka jest to poziom nieosiagalny jak to samo slowo moze znaczyc co innego. Pomijajac wymowe - i przerozne akcenty oraz wymowe w kazdym stanie.
W polskim jezyku tez tak jest, ale nie na kazdym kroku.
Polacy super mówią po angielsku. Posluchajcie Hindusów
Hindusi maja akcent ,ale w gramatyce i ortografii są bardzo dobrzy. To jeden z języków urzędowych.
Ale to nie u nas są międzynarodowe centra Call Center, a Polacy często w ogóle nie mówią po angielsku, nawet ci młodzi.
@@UA-camCommentatorzxcvbnm ty nie rozumiesz , ja tak, bo z nimi pracowałem. Swietnie wykształceni ludzie.
🫣👏😂😂😂
Ja pierdzielę, dlaczego w szkole tak nie uczą?!?!
Bo nie skupiają się na nauce komunikacji i komunikowania się w języku obcym.Nie uczą jak mówić i rozmawiać.
Dave... tak mowilo się w PL 20lat temu, albo osoby które nie chcą za bardzo mowic po angielsku. U nas jest lektor, czy w ogóle internet... my słyszymy.
Ale wielu ludzi nie potrzebuje mówić perfect, ale dalej potrafią. Bo np. jak próbowałem się dogadać po angielsku w Niemczech to ludzie uciekali. A to byl Berlin, Monachium, Essen, Soltau itd
Dziś tak samo mówią, rodaka co , będąc już dorosłym uczył się English, i się nauczył , w największym tłumie wyłapie .
Nie wiem o co ci chodzi ale Niemcy mowia dobrze po angielsku. Maja akcent ale wielu mówi bardzo płynnie.