1895 May 8, Straits independent and Penang chronicle, FORMOSA This island, called by the Chinese Taiwan, lies near the southeast coast of China, and is separated from the mainland by the Straits of Fokien. ....... The number of Chinese that have settled there is very large. They have mostly intermixed with with the natives, and many of the latter belonging to the original stock have adopted the language customs and dress of the Chinese. This portion of the population are called Pepo-Hoans. .....
連看五集,很棒,很喜歡。
希望有更多的人來正視台灣的根。
沒有歷史是一塵不染的。
也請許多人都能拋去政治,來正視台灣的根本。
謝謝您的影片,我覺得更加認識了自己和台灣點,很棒。
無意間發現這個頻道,讓人驚豔。
資料豐富優質,理論客觀,主持人轉換自如的國台語發音咬字都很準確,難得。
我父親昰民國38年來台的山東人,母親昰有平浦族血統的台灣人,從小就對身體裡那4/1平浦血統很是好奇與驕傲(我有個很是艷麗健美的媽媽)。這一集針對平浦族的詳盡解說,真如獲至寶。感謝
請問您哪裡的平埔族
我自認對於漢字與閩南口語都有相當基礎的了解,也就是高中國文唸完,會看懂小篆以及從小閩南語就是我的母語.
我到50多歲時便妥協了,閩南語與漢字,絕對不可能是同源,他們倆個必然是"混血結婚"的關係. 很高興您說明得分常詳細清楚.
我早就接受了 "我們就是我們,不必要是純漢文化, 也不必要否認我們的蠻夷屬性, 即使百越為底的文化屬性也很好, 古越百越人獨立自由無政府慣了, 我們才是泛漢文化圈裡的生機因素啊. " 感謝您!
令人佩服的資料整理,看著您的分析,真想認識您.台灣可以這樣客觀分析事情的大師,真的不多了.每一集我都是跪著看完的
謝謝你,我盡力而為。
跪著看完+1
歹勢啦!每集要一次看個懂真不容易,每集真是刷新新常識,謝謝作者。👍👍👍
跪著看完+1
我小時候也沒有人教台語,
完全家裏教,
我媽還常常說聽得懂就好,
我爸倒是比較較真,
可惜他沒空當我的台語老師。
最好你們都跪著看完啦!要褒也該適量,否則就流於虛偽了!
目前看過所有台灣當中在說明解釋講解台語的部分,最厲害,最讓人認同,也是最有意義的一個頻道,大推(一定要分享給所有的朋友)
三十幾年前認識一位跑船的朋友說過,去到澳洲他們船上的原住民朋友竟然可以跟他們當地人用原住民語溝通,所以他們喜愛在澳洲靠港下船去玩,因為有免費的當地導遊帶路,而且在那台灣還戒嚴的年代有幾次他都玩到想就此跳船偷渡留在澳洲。
唬爛的吧! 最多一些單字發音一樣或類似,說要能溝通,看!
@@marxchou482 啊災,在那探索的年代聽到這個都當是趣聞,本已遺忘了今日看到這個又再勾起回億,在毛利人未來台灣尋根,我都當是趣談,但經過了這麽多事早年的傳說現今都已證實所以當然我心態也隨之轉變“寧可信其有”(他不只說這些)我們“真的”所學跟認識的都非常有限。
@@marxchou482 配合手語的話 倒也是能溝通
@@marxchou482
買東西時,數字從1數到10幾乎相似或一樣
@@marxchou482 澳洲原住民不屬於南島語系民族,另外南島語系各語族頂多某些單詞發音類似,例如1-10的發音類似。
台灣目前正名十六族各族間也無法溝通,更何況非南島語系的澳洲原住民了。
跑船朋友的故事就像你說的,笑笑就好。
另外,紐西蘭毛利族是南島語系沒錯。
很久沒有聽見這種深入淺出又言之鑿鑿的學術良心了,版主在極短時間內盡可能鉅細靡遺講解當前台灣話的困境,值得想要了解和探索台灣話的各界人士好好省思。
最精彩的的一集,從未想過半小時的語言學可以這麼過快,這麼地意猶未盡
挺好的研究。虽然我讲普通话,视频中有很多听不太懂,但支持你不因政治立场仍努力把学术探讨和意识形态坚决分开的做法,用自己掌握的事实说话。加油!
超感動的啦!
請大家廣推 分享 讓台語活起來。
每一集都好愛看 祖上積德 我才能在這裡 多學習很多台語 北漂30多年 兒時不好養 一直換長輩養 每每回 臺南 高雄 嘉義 老人家講台灣 很多我都聽不太懂,如同我現在學習 加減在看霹靂布袋戲 惡補台語。感慨萬千 非常好的頻道。感恩啊!
家裡還有90-103歲的長輩 真的很感恩您這個頻道~受教了
本頻道也不時向同樣高齡的長輩請益,要多珍惜他們寶貴的語言寶藏。
近日幸運的看到這視頻
我驚喜佩服...現在還能有這樣的人!
還不知道該如何尊稱你?
心裡充滿對你的敬意和感謝🙏
這一集訊息量豐富,值得細細研讀。感謝大偉羊老師的精心製作及為台語文研究所作出的付出🙏
哪裡,這些其實都是早該有人做的。
哈哈!真沒想到國台語可以這樣參雜混用,還能用的這麼傳神。雖說兩種語言都聽的懂,但都是分開使用,沒這麼用過。真的是服了,大神!
沒有文化包袱,不被歷史绑架,拒絕意識型態的荼毒,檢視各種理論的優缺,這麼多年了,第一次看到這樣清晰的論述。
每次看大衛羊的影片都覺得自己的世界被翻轉,但是理論精確且與現象、事實環環相扣,又能指出其他論述的矛盾之處,於是講者越辯越明,聽者豁然開朗,令人折服。
覺得台語在找回自己的定位上走了太多遠路,現在又在古語優越跟去中羅馬化之間爭辯不休,比起不必要的民族優越感跟仇視心理,客觀的接受專業研究的結果才是所有人應該做的。
完全同意你說到的「台語自我價值定位繞了太長的遠路」。這集影片資訊太多,必須剪到下一集,希望可以提供更多讓台灣人定下心的訊息。
我是印尼华人,你讲的所谓台语,我完全听得懂。我祖先是福建厦门。在清朝飘扬过海到荷属东印度(就是今天的印尼。印尼有718语言和300多支族群。
1895 May 8, Straits independent and Penang chronicle,
FORMOSA
This island, called by the Chinese Taiwan, lies near the southeast coast of China,
and is separated from the mainland by the Straits of Fokien.
.......
The number of Chinese that have settled there is very large. They have mostly
intermixed with with the natives, and many of the latter belonging to the original
stock have adopted the language customs and dress of the Chinese.
This portion of the population are called Pepo-Hoans.
.....
發人深省。不只針對語言,這集對於台灣人的歷史觀都有更高一層次的啟發。感恩。
謝謝🙏,也請期待下一集。
我想不是要搞南向政策,恐怕是要為台灣獨立搞基礎吧!所謂的台灣原鄉論?
@pochuanhsing2466中國人大一統腦, 不相信台灣祖先的歷史 😊😊😊
講的真好
一些前輩 認為自己研究很深 與他們探討問題還會被說文盲 自視甚高的非常多
這真是好頻道
無論觀點如何 就是要一直探討才會找到由來
但一些人 口裡喊著文化 心裡確實封閉
這樣在台灣人對於文化上模糊的時代中 只會使年輕一輩更無感 了解歷史根源
我成長的世代是沒有母語課的年代,台語就是家庭生活中學來的慣用語,年紀漸長常會認真回想祖父母所講的道地台語,要消滅一種語言
要經過應該要幾百年時間吧?幸好台灣近年開始注意保存母語課題,雖然目前看法有分崎處,但要心平氣和的討論不互相攻擊,這樣才能吸引更多台灣人踴躍去使用自己母語。
@@ccicjasonful 真好笑嗎?歌仔戲及布袋戲用國語能看嗎?
課堂上講國語沒有問題,下課時間在校內講方言罰錢不合理!課堂上外省老師的國語就很難聽懂了,為什麼老師之間下課講方言不用罰錢?
電視台的台語劇播映時間逐年限縮總是事實吧!當年時代背景7成5的人之慣用語,學校不教就罷了,有必要罰錢嗎?年紀大的人眼力差(看字幕)國語又不懂,看電視時間只好挑有台語的中午12:00~13:00晚上18:00~20:00,難怪人民對政府沒有向心力愛國意識普遍薄弱!
看了2遍,感覺還要再看10遍以上。
快70的老歲仔嘛是
離上次留言又過了一年,現在覺得台語對得上漢字就用(從大衛羊的影片學的),也有些影片沒提到,然後在媒體上已經亂七八糟的,就打上羅馬拼音or 白話字拼音。也漸漸體會到一些些,台語的文法系統跟現行的中文的確是有差別的。😮 感謝大衛羊~😮
出出出,出字典,有人整理的寶典當然值得收藏跟傳承,你出我一定買!
其實真相往往很殘酷...很多人不甘地位跟權勢可能受損...這條路絕對不好走.但我認為堅持自己認為對的事.並達成自己的目標.這更重要.
謝謝,我還在堅持著。
對的事,做就對了
@@TaiwanHwa谢谢你的视频,其实很久以前我也一直以为自己祖宗是北方来的,因为福建真的好多族谱,动不动就写河南固始,国内很多营销号也都是一直宣传福建人祖宗是北方人。直到我看到了人类分子学关于福建人的基因检测突然多年信仰崩塌了,原来一直宣传的八姓入闽,衣冠南渡全是假的。后来翻墙看到了你的视频,讲解的特别详细,让我更进一步了解那段被掩盖的历史。谢谢你博主❤
語言學的研究,實在很有意思。隨著考古學,人類學的不斷精進,有些誤區被打破,有新的解釋提出。重量級的語言學科普,舉重若輕,還是份量十足🤣
建議提供網頁,方便在電腦上閱讀吸收知識,並方便蒐尋更多資料👍👍👍
我第一次看跟歷史相關的影片這麼有趣又專心的!很多看法看得出來很用心去收集資料,大感謝
資料太豐富,需要聽很多次才能全懂。
@@@理至道在 同心合情 隨意任性 四處拋荒;專心虛心 允執厥中 與時並進 新造天地。感謝&感恩⋯
我一直以來也是認為台灣絕不是南島民族的發源地。欣喜看到這裡提出的觀點。
印尼群島 千島之洋,在2004年南海大海嘯滅島滅族,就給我一個靈感,火山爆發與大海嘯很容易就直接消滅數個語種。而台灣提供先後外來的南島民族安全的基地,而且來了,在台灣資源空間未飽和,只會島內遷徙,永不會下海(知道太艱難了)跳島遷移。這就可以講得通台灣的南島語種保存了很多種。
咱&阮 的邏輯,越南文中也有完全對應的人稱單字。希望之後會做台語跟現代越南文之間關聯的影片。
長知識了
感恩台灣還有你們
感謝老師又發新內容了,辛苦了!找有空閒的時間,再來好好享受豐富的內容!
感恩👍。
這次訊息有點多,慢慢來。
終於再次等到更新了,這次的資訊量更大了,真的是相當的不容易,每次看影片都是一種學習,台語果真不是蓋的,期待下次的更新。
謝謝你。
@@lionleon8547 台語就是福建語的分支沒錯 ,但今天台語的壯大 , 是台灣人自己的努力, 跟今天的福建人毫無關係
「國內的只能客氣地講」...哀! "台灣價值",在被意識形態侵蝕的台灣,真相真的變得很廉價,甚至會被認定為政治錯誤的聲音,對在台灣奮鬥的各方學者們致十萬分的敬意
李壬癸有提到阿美族和達悟族的語言和台灣其它地區的語言有很大的差異性,認為這些族是從巴丹島迴流。
印尼群島的整合也是現代發生的事,在印尼建國前,即使在同一個島,翻過一個山頭就會遇到不同語言的部落,何況它有一萬七千多個島
整集的推論過程都太精彩了,每次更新都讓人驚嘆。你是台語界的英雄,你為影片、「行銷」(我的意思是推廣以讓更多人看到)技巧跟回覆觀眾所花的心神都非常讓人敬佩。還有就是最近影片逐漸出現的伏筆跟脈絡技巧。
古越語底層這個東西,很多人都掛在嘴邊,卻很常說了就算,不以為然。鮮見人將台語歸於侗傣語系。循先生呈現的歷史脈絡去看,對台語這個「古漢語」思考更深也更廣了。這樣的話,同源於吳越而後漢化的吳語跟廣東話,似乎亦應歸於侗傣語系?(若所言有誤,還望不吝賜教,或者說我該耐心等下一部影片哈哈哈)
說起廣東話,很多人提議要參考香港用粵語的作法,用台語念中文「書面語」讓台語登上大雅之堂,重新活起來。但我感覺這代價很深,近代中文污染粵語的程度,也已經無法挽回。我反而對台灣自國語政策以來一直「普教中」(以白話中文教學書寫中文)感到僥倖,至少台語沒因此跟中文混得面目全非,學子對兩語字詞語法無從判別。現在其他的難題跟困局已經夠多了。
固然,粵語的確因此更適於當今世界的發展。
至於古越語、南島語、漢語同存於台語的部分,未知先生對書寫看法為何?先生一直鼎力研究及分享台語用字的字源,本乃漢字的「讙謑」當然該寫讙謑,無字者ㄒㄧㄠˊ借字「洨」,南島語的kaddi大概則不應借漢字書之,就寫kaddi。而古越語的第一人稱,則已約定俗成借字,但也不免讓人思考這樣處理是否理所當然。書寫台語,是否應漢字與羅馬字母混着寫?南島語與古越語何時該借字、何時該以羅馬字母呈現?
未知我所問會否已在先生計畫當中,很期待下一部跟以後的影片,也很期待先生的「自我改正」系列影片,若無足夠的智慧跟態度,絕對沒辦法做到這件事。
我心裡的順序是:先把淵源釐清,再決定如何處理。
例如之前先搞清楚「藍」怎麼回事,再探討怎麼面對。回不去?那就別回去吧。
新影片初稿有近兩個小時,要分段推出。更正的影片,會放在這後面。
看到這集影片,好得無話可說,邏輯脈絡很清晰,同時也讓我對於一直以來的"台語"開始反思懷疑,感謝您的影片,每一次的觀看都是對自身台語知識的懷疑與挑戰,我覺得這樣很好,因為研究一門學問到最後會過於封閉,若有不同的聲音才有促進思考的機會,才能打破同溫層。非常謝謝您,大衛羊,即使被人質疑依舊願意繼續努力,期待下集影片。
謝謝你願意接受尖銳的不同聲音。
@@TaiwanHwa 不會啦,真心謝謝您願意提出不同聲音
台灣原鄉論第一次聽到時,就覺得奇怪?黑潮沿著太平洋沿岸逆時鐘而行(國中地理),台灣居於10點鐘方向,古時候的船怎麼可能逆向黑潮,航行到太平洋各個島嶼上去?颱風也都是由東(太平洋)向西(大陸)走,光想就覺得台灣不可能是南島族群原鄉,反倒是被颱風吹到台灣去的南島存活者比較可能。
目前最大的共識是:台灣是「中繼轉運站」。只是被台灣人刻意斷章取義解讀成「源頭」。
謝謝您的解說,真的長知識了!
陳博士這麼認真作影片,但是各種正確台語詞彙很快一閃即過來不及吸收抄起來使用,能不能整理出來讓大家可以使用正確寫出台文,多謝!
我想寫台語文章不知從何開始
感謝大衛羊,終於盼到您上新的影片了.
同意語言之間是會融合的。只是有時真的過了太久,或是沒有記載,而難以考證。
就以幾十年前的日本人統治台灣時,帶進了許多新詞進來,被台語借用(但也如同大衛羊說的,沒有影響到語法結構),然而因為才過幾十年,所以還有辦法考證出那個詞是從日本傳來的,日本也才統治台灣五十年,就影響台灣的語言這麼多了,更何況是幾百、幾千年的影響。
日語五十年影響台灣食衣住行的各種詞彙,例如淡水有名的小吃「阿給」、「麵包」;「襯衫」的台語;建築用的「瓷磚」;汽車的「方向盤」、「檔」..等等...。因為時間距離近,且有記錄,所以還可以考證出是日文,不然「瓷磚」的台語,恐怕也會有很多學者爭吵著要寫哪個漢字了吧!?(例如土司,因為日語的發音「食パン」中的「食」因為和台語的「熟」太接近了,很多人都把土司叫成「熟PAN」,沒有對錯,就只是說明「融合」了)..
語言是一個地區人的說話習慣,像我們宜蘭人,也有很多和其他縣市不同的發音,或是不同的詞彙,我們在宜蘭時,會用我們懂的發音或詞彙溝通,到了別的縣市,我們就自然的會用雙方都了解的詞彙溝通,例如:宜蘭以外的人,應該很少人知道什麼是「咕咕」(男生的生殖器官)吧!在和宜蘭人溝通時,這個詞彙大家都理解。但如果我今天去高雄,我自然就會用宜蘭人和高雄人都理解的詞彙來溝通(例如懶叫..或許高雄也會有當地的說法吧..^^)..
這樣我們再回想幾百年前,鄭芝龍是活躍於華南、日本、台灣、南洋一帶的商人(或海盜),他的團隊中,一定有很多使用不同語的成員,每次出海就航行在海上幾十天到幾個月,這段時間為了溝通,不同語言間會交雜使用,久而久之,或許就會產生彼此間都聽的懂的詞彙出來。上了岸,回到家鄉,也自然會影響生活周遭的人,部份詞彙或許就變成日常用語,幾十年後,大家可能也就忘了那個詞彙是從哪來的(因為本來就是外來的詞彙,本來就不會有字;或是硬套上個字來使用)..
所以何必執著「漢文化」或是「南島文化」..其實除了這兩個文化之外,還有很多文化,早就融合在我們日常生活之中,而我們不知覺而以罷了。
咕咕在马来西亚也有使用
@@TanBoonMoh 是喔..這樣就特別了..因為在台灣,出了宜蘭,其他縣市基本上都不用這個詞....所以,有可能是有共同的源頭...不過,也可能只是因為雞是咕咕叫,所以把小雞雞暱稱為咕咕吧..
@@陳政宏-j1d 把阴茎叫做"鸡鸡"基本上只有中文/华语有而已吧,不管是方言/粤语/南岛语好像都无此用法。但是新马在实际运用的时候通常会在之后加上"jiao",就是鸟,所以是咕咕鸟
@@TanBoonMoh 台語有這個說法喔..一般的台語會叫它 LAN JIAO,而咕咕基本上也只有老一輩的宜蘭人比較會說,十幾歲的年輕人,已經比較少用這個講法,但仍然是聽得懂..
吐司 我家(在台北)的台語唸起來是比較像是俗pan… 哈哈 一直以為吐司就是相對便宜的麵包
我沒想過是台語唸法第一個字也是日文 "食" 來的
舟放海外流.隨人顧生命.彼岸台岸去.拓荒去看看.
太強了......這集資訊太強大了!!辛苦了 老師!!
長輩圖美學🤣🤣🤣
這集真的資訊量太大了啦, 媽呀~~不過老師真的能直指核心, 讓人不必糾結在什麼古音啊, 漢語源頭這些問題, 語言真的是超級複雜的學問
多來這裡學習知識(跟找回常識😂)真的可以增加一點免疫力, 感謝🙏
我們那個年代,美術課都拿去上數學課。實在不能怪我們。
@@TaiwanHwa 講台語都要罰錢了,更何況文字!
聽了2分鐘,決定先買張高鐵票,快速的上完這一課(訊息好快又好多),回程再改搭自強、莒光、復興、或普快;慢慢的細嚼慢嚥,進而轉化成腦內軌跡。
~上完這一課後,不得不借星爺的台詞一用!...我對你的敬仰真是如滔滔江水,連綿不絕,又有如黃河泛濫一發不可收拾。(鹿鼎記)...蠻誇張的但也蠻寫實的,因為自己學的淺識的薄,所以對學識淵博之士,總是敬仰!!!
謝謝讚美,內容都是歷年學者的研究成果而已。整理的確要花很大的功夫。
@@TaiwanHwa 老師您好,雙十佳節愉快!最近應該很忙齁?還能有空教教我嗎?
這一次的題目好大~南島語系,內容好精彩,底下的各路英雄論戰也好熱鬧,這方面的概念與論述,我都是從老師這裡知道的,很生疏也很新鮮,靜靜的聽著就好,根本沒‘岔咀’的份。😅
人紅招忌!如您所知的,這樣的精彩絕倫也傳播擴散外溢到那了鄰城,鄰城中人一如往昔,除了在圈內取暖,還是一個勁的謾罵詆毀,甚至白熱化的點出名號!~如果是我,應該會採取見賢思齊、見不賢而內自省的方式;如何強化自己比較重要‼️
相對群雄,我想問的問題,實在太簡單了😂⋯⋯
1)「齁」這個語尾助詞,應該是台語用詞吧?這就是正字嗎?同類的還常見到「厚」跟「吼」,我自己的解讀是「齁」好像用在不確定時的情境,「厚」好像會用在較肯定的時候,「吼」就好像是帶點生氣的情緒在裡面了⋯⋯其實,從來也不清楚的亂用一通。
2)😄,終於見到了醃漬的用字「醯」了,可以進一步的知道語詞的正確用字嗎?⋯「醯菜脯」、「醯刺瓜」(醃小黃瓜)、「醯菜頭」(醃白蘿蔔)、「醯檨仔青」(醃芒果青)、「醯旺來豆醬」(醃鳳梨醬)⋯以上,敬請老師得空解惑。
謝謝,感恩🙏,晚安⋯
「芒果」也沒有漢字,照大家看得懂的寫即可。「鳳梨」照教育部寫的「王梨」也沒什麼不好。
很抱歉,上面回你的時候正在「恍神」,有一字回錯了(已刪除那句)。
「齁」這個字,我近期介紹。
@@TaiwanHwa 🙂沒關係,老師辛苦了,多多休息呀!身體要照顧好捏⋯
小時候教科書說艋舺(今萬華地名的由來)是土著話獨木舟的意思,清朝時台北萬華一帶的土著應是平埔族人。2009年我去菲律賓長灘島旅遊,當地人稱小木船發音也同艋舺,這是否代表平埔族也有來自菲律賓的。
艋舺~荷蘭語。形容 小舟😊😊😊
如果你去菲律賓的歷史博物館,就會發現他們的歷史是祖先在4000年前,從台灣渡海移居到菲律賓~
真幸運可以看到這視頻,感謝製作者,辛苦了
是影片唷
原來自己以前對台語的認識也是"簡單君", 口耳相傳、人云亦云~
會淪為簡單君一方面是不想費心思另一方面是沒有一個完整論述的來源, 真的很高興有你這麼有心之人站出來正源, 更可貴的是不被民族意識綁架, 能就事論事. 論斷與相信留給讀者自已判斷了~
逻辑完美
真心喜歡您的影片,滿滿的知識量
好棒的分析!
已訂閱起來,好值得從第一支慢慢看追上進度👍
感恩
大師級的講解,內容資訊豐富到不可思議 (包含hashtag),酸民們的見解剛好驗證達克效應,若大眾的知識水平與察覺能力越來越好,這類的資訊肯定能更被大眾所看到與接受。
謝謝。知識,其實是一種品味。
您好,關於26:02涉及韓語中使用漢字的情形想要請教。
這邊提到「韓語使用漢字作為注音符號(漢字純粹做為表音文字之用)」一點,有些困惑。
因為就我所知,韓語在韓文(訓民正音)發明之前,雖有「口訣」這類用漢字作為注音的系統,但世宗發明韓文以後,因為這套新注音體制,出現更多的是「韓漢混寫文體」(諺文漢字混寫),而漢字廢除原因是因為脫日後,韓國人民族情緒高張,認為這套書寫法太像日文,才決議廢除漢字使用。
而且實際上,漢字在使用時並沒有造成韓語的嚴重干擾,反而是因為對於漢字依賴過深,在廢除漢字後,純韓文對於太多「同音異義」詞彙無法明確分離解釋,而在學界有希望恢復漢字使用的呼聲。
簡單來說,也就是影片中提到「不同名詞(表義)共用同一組漢字(表音)」,更可能是「不同漢字(表義)共用同一組韓文(表音)」
我可以理解老師最主要論述在於「漢字影響韓文很深」,也確實如此(使當代韓文脫離漢字就無法單獨存在),但當中的因果脈絡實在與所知的差太多,如果是小弟我對這段歷史有理解錯誤的部分,也希望老師提供參考資料給予研究。
太棒太神奇,讚
感謝先生孜孜不倦正我視聽,
謝謝先生。
「孜」的解釋,是汲汲營營的「汲汲」。這個比較符合台語的字義。
第一次看你的影片,真的跪了,我現在21歲平常時很努力用台語替代華語,你的影片真的可以讓我學更多
謝謝🙏!
好好的語言,被政黨當工具在操控,甚至眾多學生被洗腦。
瞭解真相、瞭解語言的由來,是人民的權益。
講得好,辛苦了!
很感動,有品質那麼高的台語影片👍
電視新聞上偶而寫到的台語都....都不能好好寫嗎😢
我覺得你的論點,我很認同,雖然我專長是在別的地方,想了解台語的會計,也是寫成會計還是有別的字?
這是從中文吸收而來的詞彙,寫「會計」是正確的。
謝謝你
THANK YOU FOR YOUR TIME IN CREATING THIS CHANNEL.
I LEARNED A LOT.
好多的訊息量,之前從沒接觸過這些有系統的解說,大部份只是看一些詞彙的發音或台語羅馬拼音的教學,有空再來複習~
感謝老師的解釋和教導。真的聽到你噴 「很簡單啊」這個詞彙我感到非常開心!這種「假會」人在社會上真的非常多,事實上他們就是不會才會用他僅存的腦漿想出來的就是很簡單啊
我常聽。
罐子老師的書法教室
簽到
資料整理得很豐富 值得多學習
知識大躍進
有可能
現在在台北台中南各大都會區,都有幾千年以上的大規模遺跡人骨出土
如台中七期發現惠來遺址
支持!支持!感謝你的努力!
請繼續作影片!!!真的太需要這個頻道了
好👌。
這個老師才是第一,因為科學!
百越人 + 來自婆羅洲或新幾內亞島的南島語族(卑南、阿美、達悟、排灣),在過去的2000年裡,慢慢地沉澱出台語,這個論述真的是太強而有力了。其中一個轉折是十七世紀的漢勞,那些沒有台灣經驗的閩南人,之所以也能在台灣快速開枝散葉達到今日的的規模(約佔台灣總人口75%),其中「文化的親近性」是無論如何都不能漏掉的一環。這個親近性的物質基礎雖然不明,但朝這個方向去研究真的有其必要。2000年前的百越人乘(哪種)風帆來台灣?1000年前閩越人乘(哪種)風帆來台灣、500年前閩南人是乘寶船來台灣的嗎?......如果有更細緻的研究,就真的太棒了。
船的部分,的確很值得了解。
請問:台語很多形容顏色的疊字,比如說「白帥帥」、「黑魯魯」......... (這一定不對) 該怎麼寫呢?
真的是只有佩服
已推薦一些朋友訂閱
目前只能這樣
謝謝大衛羊
謝謝推薦!
先生您好,想請問一下台語常說的尬車(飆車、賽車)的"尬"正字要安怎寫?
多謝🙏
我的理解台灣主流學者大都支持台灣原住民血統是來自中南半島,近年在構樹及老鼠基因定序後又提出台灣原住民二次文化輸出道南島語系的範圍說法。
出書是一個很好的方法, 這樣才能淵遠流長!
我在台灣土生土長, 來美國後遇到幾位土生土長的廈門朋友. 二岸分離了半世紀以上, 我發現他們講的廈門話, 和我講的台灣話, 除了極少數的例外, 內容習慣幾乎是一模一樣, 口音和語調接近到根本分不清. 三十多年前我看過一個可能是在廈門或是附近地區拍的影片, 聽到裡面的人的對話, 我一開始還以為是在台灣鄉下拍的, 因為幾乎聽不出來差異. 我用幾乎兩個字是因為即使在同一個地方長大的人, 如果仔細查對, 話語也會有差異, 不想讓人找語病. 如果以通俗的說法, 可以說是根本相同.
在中國,以母語發音的媒體節目不多,廈門離台灣更近,接收台灣電視節目或廣播都容易,用字遣詞自然受影響。
類似的情況也會出現在海外的粵語族群,因為海外移民,就算母語不是粵語,早期能接觸到的媒體幾乎是香港輸出的港劇或電影。自然也是口音和用詞會接近香港的說法。
@@emine2353三十多年前 这边乡下电视机才刚刚普及。 就受台湾节目影响了?
@@peijun-ml9ef 一個月前才剛翻牆出來註冊的帳號你好,歡迎你到自由世界多看看!
三十年足以構成影響了!人生有幾個30年?更別說台灣影音媒體是兩岸人的共同童年回憶。再說廈門不是鄉下小鎮。
@@peijun-ml9ef三十年前,台這邊不敢放,廈門這邊不敢收。香港推行粵語,也是幾十年前,。
@@emine2353 还是您出岛多看看吧
這個老師是正確的思維
所謂台灣原鄉論 並非說台灣是族群源頭 ,而是指台灣是擴散遷徙的基地,除了粒線體基因分析之外,植物的基因分析也支持這個推論。 依照目前的理論, 中國南方到越南北方的古代民族 分為兩個遷徙方向,一支往南往東南亞印尼,成為現今馬來人的祖先,再擴散至馬來半島菲律賓,另外一個支往東到達福建再遷往台灣菲律賓,菲律賓有一分支再往蘭嶼等地。 台灣這支再往太平洋輻射出去 成為南島語族,這支與印尼馬來是有血緣的遠親。 台灣高山的原住民沒有海洋文化是後來喪失的, 畢竟他們的祖先也是冰河時期後才經由海路遷徙來台灣。
目前已有進一步資訊。答案在這兩集。(分兩階段解答)
ua-cam.com/video/-s-iioKqfZk/v-deo.html
ua-cam.com/video/1rJpsx6oK3g/v-deo.html
謝謝!
讲得好好,不过有个史实纠正一下。目前的文献基本公认泉州港是五代闽国王审知首次正式使用。另外唐朝有比较长的一段时间“泉州”这个名词应该是指代福州
謝謝補充。唐朝時期大部分時間泉州指的是現在的福州,這個資訊在另外這集有說明(在四分鐘處)。
閩南人瞎掰族譜,超級丟臉,被歷史嘲笑快一千年。福建西漢遺址發現都已經66年了!你還在「閩祖光州」、「八姓入閩」?你要不要起牀啦?/【台語誶誶唸】第32集
ua-cam.com/video/AiwBrXyKbJM/v-deo.html
我們客家人帶著家譜過台灣,我們是正統的漢族,但雜到 羌族、鮮卑族、百越族、畬族、平埔族的血統。
這樣好的頻道需要讓更多人知道
完全推翻我以前觀念的台語
想請問一下版主老師,很多找的到對應漢字的台語白話音,究竟是閩南的本地話還是中原漢語,抑或是兩者皆有?另一個疑問是,只要找的到詞源的台語(例如您常提的台語正字),都是中原來的漢語嗎?還是有可能是閩南本地語?這是我的疑問,向您討教。感謝!!!
繼續看到【台語誶誶唸】第16集,你問到的部分很繁雜,所以分很多集聊,謝謝你的耐心。
等了將近一個月啦!謝謝大衛羊!
久等了。
我同意台语/闽南语(争执这个不重要,闽南语是近代学术界新造的,在以前土话哪里有专有名词,哪个地方的人用就叫什么)是从古汉语一个偏远的方言流传下来并且融合了大量的闽越词汇,但并不同意一直往南岛语靠的说法。首先,不是所有的东南亚语言都可以粗暴归为南岛语,所谓的"闽越"比起南岛语更可能是侗泰语,苗瑶语或南亚语,这些语系和南岛语的关系和汉藏语一样远。在此之上还有更为古老的民族,也是东南亚地区的第一批人类,就是所谓的"矮黑人",巴布亚人,澳洲原住民等。很遗憾的是很多东西已经不可考了,包括所谓的闽越究竟是什么语系的。但就因为台湾岛上有南岛人而台语又有找不到汉字的词就说是南岛来的实在是不好。且不说台语里的那些字更加对不上南岛语的词(比如关于kadi我留言过了,当然我不是学者,但这里我保留意见),南岛语一些最鲜明的特点也是台语里找不到的。
這集影片資訊太多,必須暫捨部分,剪到另外一集。
我並非「粗暴地」下結論。等我的影片出來,你看完,我們再討論。
你都讲这么客观了, 不过人家发这个是有目的的, 不会真的客观去讲的
@@kkbara4076 不知道你说的目的是什么,我没有认为这个频道有任何想要让台语和闽南语脱勾的意思,因为闽南语本来就是一个学术界硬造的词(不然你试试用闽南语念"闽南语"这三个字),民间没有义务跟着去用。至于台语是不是可以归类为汉语,我想如果大卫羊的观点是不是汉语的话,他也会把闽南语一起拉下水。而且我通篇讲的只是大卫羊对东南亚语言的介绍并不准确,也不关台语定位的事。先入为主的是你吧
閩南語應屬中原古語
可在日語中找到答案
平埔歸百越
高山屬南島
這是不同的族群,BMC上已有檢測基因,平埔與台灣南島基因分屬不同族。
平埔(熟番)應屬廣西(壯族),年初時日月潭浮出的百年古墓碑上註(永屯),台灣地名命名為屯~永屯、草屯、大屯、西北中南東屯,這都是壯族自治區命名的習慣。
壯族在古時被北方民族稱之為(野番⋯),來到台灣也把番字帶來了,為了分別台灣南島民族而有了(熟番、化番⋯等等)的名稱。
@@Stopthenoisy 那你是不是要告诉我番薯,番茄,番仔(马来族),番石榴都是和所谓的"百越"有关系?
影片中誤將中研院教授「許木柱」,誤寫成「李木柱」。
另外,挪威海盜船,應是「發現於1904年約與漢朝同時期」。
在此更正。
真的非常抱歉。
請問能出個大衛羊臺語字典嗎?
沒事的,仙人打鼓有時錯,別太在意
@@hing-kaioks2833 除了字典,希望有幼稚園、小學~到大,教材,直接用正確字、音教,單純、好記,直接記正確的字及音(讀法)(字、音同時搭配)。就有判斷力。代代相傳。我個人的缺點就是:知道音,不知道字,或相反情形,看到字不知音,羊師說出來,才知道該字的音平常就在說,看到字時確不認識,總之,字音同時教,自幼懂,才牢靠。
希望出版字典,而字典是有幼稚園、小學~到大,教材,直接用正確字、音教,單純、好記,直接記正確的字及音(讀法)(字、音同時搭配)。就有判斷力。代代相傳。我個人的缺點就是:知道音,不知道字,或相反情形,看到字不知音,羊師說出來,才知道該字的音平常就在說,看到字時確不認識,總之,字音同時教,自幼懂,才牢靠。謝謝您。
荷蘭是來統治台灣嗎?他們不過是來經商設據點,之前在外商工作時,荷蘭的工程師完全不知道他們祖先來過台灣。
但是,今天第一次看到台語解說,很感興趣,確實很多台語教師都說,台語是““河洛話””,可是我怎麼唸都覺得怪
好多好多知識內容啊啊啊⋯我竟然像上課一樣全部跟著看完了
偶然發現您的影片,希望未來能與您一同發揚台語的文化。
三年後,認真從頭看這部片,這真是一部有強大挑戰主題的內容,想在30分鐘左右再理出更清晰的條目面貌,實在是不可能的事。
在這裏面,有個點,我很早就有感觸,但難得看到有老師能提出來,所以以前也會隨俗而用,但就是怪,很勉強的採用表音或接近類音、類意的漢字。
然而像這種原本就是有音無字,後來借用,大概也只能“假借”了吧?
又不過,整體漢字的發展,也許隨著朝代和中原佔領者的變遷,就是參入太多非漢族人又要引入不同族的語言,原本形象表意而發明的漢字就被需要配合方言發音發展出更多的形聲或任意各地自行讀用了。
即將推出的新影片,主要談的正是這個主題。
@@TaiwanHwa 期待~~~
加油 非常認同老師的觀念,復興台語文字任重而道遠,辛苦了!
謝謝🙏!
精彩!影片內容豐富,文字介紹也超豐富的!好期待下一部影片喔!
製作中,謝謝🙏支持!
@@TaiwanHwa 這影片再看一次,我覺得好像一本厚厚的百科全書,好想珍藏!
我最驚訝的是「沒有字」這件事,
很多人直接亂找字,像是「查某」;
有些人在開玩笑,像是「很慢」的荔枝;
有些人理直氣壯說「誰說台語沒有字」;說kaddi就是「家己」,
還害我傻傻上當買了一本台語漢字學!
一直到我看到「到擔你才知」、「不答不拭」(不三不四?),我才開始懷疑....
很想請教你,一「天」我們台語說的是一「工」嗎?
如果你能看到留言,還請釋疑,謝謝!
確實 的感覺到 台灣人都是 自以為是 (仙)真的有傳統 難怪了 永遠是 是 非 不明 扯東 扯西 自我封閉 太強了
不經意都會覺得大衛羊在偷唱歌 XDDD
這集真的讓大腦很忙碌,需要多看幾次來幫助消化
這次很燒腦,慢慢來!
@@TaiwanHwa 今天無意間發現小朋友在公立幼兒園學習的教本「寶貝囡仔歌」,一瞬間有個直覺,真的要去了解與使用這個語言,需要進行的考古作業太過繁雜了,不如先借點字來用用,這樣可能可以省下很多成本與費用,先出版、先賺了再說 (純屬個人猜測)
我已經不算是台語母語的人了,學台語已經很費力,小朋友這樣更辛苦,未來可能讀古文的時候就要跟這些台語文打架了,冤親、債主傻傻分不清楚 XDDD
研究跟實用,是兩回事。舉個例子。
喝飲料。
台語是「飲飲料」,未免誤解,有實用主義者提出應該借字,寫成「啉飲料」,比較符合現代書寫需求。看起來也比較順。
我一開始也這麼覺得。但我後來發現,真正要解決台語困境的病根,這不是辦法。
---------------------
我這個頻道,目前無法顧及你們這些「台語末端消費使用者」,我必須把「真正的」台語帶到台灣,讓大家都知道真相,知道原來台語是什麼樣子。
天下父母心,我懂。
建議你暫時別來看我的影片,每個人都有不同的生命現實。你怎麼方便怎麼處理,都好。
哪天,你有閒氣了,記得回來看看我這個頻道(如果我還沒死),研究台語到哪個境界了。
到那個時候,你再加入也不遲。我永遠歡迎你。
超棒的影片!
終於等到這主題了!
這系列後面還有。
受教了!
確實影片內容可以讓我反思。
平埔族群的議題近些年越來越受關注
我們也還在努力💪
歡迎您多多了解平埔族群的現況。
影片除了強調「平埔族其實還有大陸過來的人」以外,我沒有否定目前平埔族歸納範圍內的族群。因為那不是這支影片的主題。
@@TaiwanHwa 我知道這並不是影片主題,是看到一半會談到平埔族群,眼睛為之一亮而已。
加上自身、族人、其他平埔族群的友人也都在這一塊做文化方面的哈哈
其實總括來看,我們很多都是平埔族人。都很早就先後來台灣了。
@@TaiwanHwa 您這是影片裡說的從百越族那裡做的推論?
影片不是有?
台語不像漢語有字可以對應,這也是我從小的疑問,但小時候常聽人家說台語是古漢語也讓我疑惑,沒有對應的字如何能唸出正確的音?看了這影片才恍然大悟,也覺得台語可能不是這麼簡單
請期待接下來的影片。