*Опечатка на 07:11, в слове "זײַנענ" должно быть "זײַנען" 00:25 - Местоимения 00:43 - Спряжение в настоящем времени 03:40 - Глагол "быть" 04:48 - Глагол "иметь" 05:59 - Отрицание 07:22 - Вопрос
Спасибо огромное. Это нужно прорабатывать, а времени катастрофически не хватает. ( Еще я обратил внимание, что у вас очень красивое, четкое произношение в русском языке и как мне кажется, такое же очень правильное в идише. Рейш на самой высоте! ;) Вернусь еще законспектировать.
Иврит работает как баунсер(вышибала по англ.)на ранее освоенные языки.то, что знал и учил с университетских времен вытеснено ивритом за 30 лет среды этого языка.он как вытеснитель я зыков более высокого уровня....
Я автор словаря идиш-русский на 31 тысячу слов и выражений. В моём словаре сочетаются западная (та, которая преподносится в этих уроках) и советская орфографии. В советской орфографии не нужно знать, как читается слово на иврите. Его всегда можно правильно прочесть на идиш. Очень приятно слушать эти уроки. Рад помочь всем, кому можно.
При знании немецкого в обьеме школьной программы и английского в обьеме вузовского перевода техлитературы,30 летней практике общения на иврите в израиле,очень надеюсь освоить идиш-язык бабушки Ханны и мамы моей))))
А мне нравится слушать ролик,потому что мне это напоминает немецкий диалект.И в то же время славянское влияние .Гавкен.Как сейчас русские немцы говорят :тапецировать (Tapezieren) клеить обои,.музицировать-musizieren
Мне одна русская немка , сейчас живет в германии, сказала что их немецкий походит на Идиш нежели на современный немецкий. Как она мне сказала , например у них тоже звонить по телефону это клинген , а не как в Германии анруфен. А когда баварцы говорят она их вообще не понимает.
А у меня в семье ты говорили Ди а не Ду , Гит , а не Гут, Шлисл , а не Шлюсл, Гиб а кик , а не Губ а кук, можно ли сказать что это за диалект , я имею введу на котором у меня говорили дома, и в уроках его тоже рассматривать, спасибо.
@@MegaBlastwave Может быть , кто то мне как то сказал что это "галицийский" диалект ,хотя на нем насколько я знаю и почти вся украина говорит и в восточной польше тоже. Я с одним польским говорил , и он мне сказал что у него дома тоже говорили с "И", а не с "У" , и честно говория мне он больше нравется, так как с У больше похож на немецкий...
@@MegaBlastwave Я честно говоря только в этом уроке услушал что кроме "ништ", как говорили у меня дома есть и "нит". В немецком есть ещё "кайн" но ставится только впереди. Наверно это всё связано действительно откуда пришли носитили если например нит то наверное или те кто пришли из Недерландов или это какой то немецкий диалект где присутствует подобная форма отрицания. Они же очень разные и их все объеденяет Хох Дойтч.
Для формирования самосознания и что бы читать книги, слушать песни. На языке бабушек и дедушек это как память о них. То что нам в плане культуры и идеалогии предлагает Израиль мне чуждо, сколько бы я тут не жил
30 лет говорю ,пишу,читаю свободно на иврите ,живя в израиле.хотелось бы читать и говорить на идиш,общаться с дочкой в германии.язык родителей,бабушек и дедушек наших...
Спасибо за язык моего раннего детства, когда бабушки и дедушки живы были. Но до чего же созвучен с немецким и английским!
Так идиш как и английский и язык африканс из группы немецких языков.😊
Спасибо огромное. Это нужно прорабатывать, а времени катастрофически не хватает. (
Еще я обратил внимание, что у вас очень красивое, четкое произношение в русском языке и как мне кажется, такое же очень правильное в идише. Рейш на самой высоте! ;)
Вернусь еще законспектировать.
Благодарю за комментарий!
30 лет в Израиле иврит на неплохом уровне . Плюс университетский Английский ( в ״анамнезе. ). А слушаю эти уроки генетическая память просыпается
Иврит работает как баунсер(вышибала по англ.)на ранее освоенные языки.то, что знал и учил с университетских времен вытеснено ивритом за 30 лет среды этого языка.он как вытеснитель я зыков более высокого уровня....
@@dmitrymiheev9275 выбивает очень быстро
😅😅@@dmitrymiheev9275
Я автор словаря идиш-русский на 31 тысячу слов и выражений. В моём словаре сочетаются западная (та, которая преподносится в этих уроках) и советская орфографии. В советской орфографии не нужно знать, как читается слово на иврите. Его всегда можно правильно прочесть на идиш.
Очень приятно слушать эти уроки. Рад помочь всем, кому можно.
Есть такая присказка: идиш не учат - идиш вспоминают.
При знании немецкого в обьеме школьной программы и английского в обьеме вузовского перевода техлитературы,30 летней практике общения на иврите в израиле,очень надеюсь освоить идиш-язык бабушки Ханны и мамы моей))))
Где и с кем вы будете общаться на идиш?
דאַנק!
Большое спасибо!
Спасибо!
А мыхаи. Зайд гезунд:)
זייער גוט. אַ שיינעם דאַנק.
А будут ли такие же разборы видеороликов как с коми языком?
А мне нравится слушать ролик,потому что мне это напоминает немецкий диалект.И в то же время славянское влияние .Гавкен.Как сейчас русские немцы говорят :тапецировать (Tapezieren) клеить обои,.музицировать-musizieren
Мне одна русская немка , сейчас живет в германии, сказала что их немецкий походит на Идиш нежели на современный немецкий. Как она мне сказала , например у них тоже звонить по телефону это клинген , а не как в Германии анруфен. А когда баварцы говорят она их вообще не понимает.
А у меня в семье ты говорили Ди а не Ду , Гит , а не Гут, Шлисл , а не Шлюсл, Гиб а кик , а не Губ а кук, можно ли сказать что это за диалект , я имею введу на котором у меня говорили дома, и в уроках его тоже рассматривать, спасибо.
это очевидно венгерский диалект, он же в основной в Вильямсбурге, в Нью-Йорке
@@MegaBlastwave
Может быть , кто то мне как то сказал что это "галицийский" диалект ,хотя на нем насколько я знаю и почти вся украина говорит и в восточной польше тоже. Я с одним польским говорил , и он мне сказал что у него дома тоже говорили с "И", а не с "У" , и честно говория мне он больше нравется, так как с У больше похож на немецкий...
@@samk.1358 У меня говорили с "у", но частица "не" как раз была "нит", а не "ништ", этот момент скорее похож на голландское niet )
И у нас дома говорили, как вы описали. В Украине мы жили на юго-западе.
@@MegaBlastwave
Я честно говоря только в этом уроке услушал что кроме "ништ", как говорили у меня дома есть и "нит".
В немецком есть ещё "кайн" но ставится только впереди.
Наверно это всё связано действительно откуда пришли носитили если например нит то наверное или те кто пришли из Недерландов или это какой то немецкий диалект где присутствует подобная форма отрицания. Они же очень разные и их все объеденяет Хох Дойтч.
Короче, после иврита надо выучить немецкий и тогда идиш процентов на 90 будет понятен.
Где сейчас можно практически применить идиш?
В Иерусалиме
в первую очередь, пожалуй, в Нью-Йорке
В среде религиозных ашкеназов.
Так это чисто как хобби, не больше
Для формирования самосознания и что бы читать книги, слушать песни. На языке бабушек и дедушек это как память о них.
То что нам в плане культуры и идеалогии предлагает Израиль мне чуждо, сколько бы я тут не жил
Как правильно написать на идиш фамилию Кнейчер?
קנייטשער
Очень похож на немецкий.
א שיינע דאנק
א שיינעם דאנק
Ужас какой-то 😂😂😂, это же немецкие фразы 😂😂😂😂
Зачем? Толка никакого,только потеря времени.
30 лет говорю ,пишу,читаю свободно на иврите ,живя в израиле.хотелось бы читать и говорить на идиш,общаться с дочкой в германии.язык родителей,бабушек и дедушек наших...
а на нем еще говорят где-нибудь? регулярные газеты, журналы, ТВ, интернет площадки?
@@felixsilvestri9428есть кое-что в гугл плэй есть радио подкасты и есть новости, всё это американское
@@felixsilvestri9428 есть кое что в гугл пэй радио подкасты, новости, но это всё американское. Есть интузиаты книги переводят
Да есть приложения в гугл плэй где есть новости на идиш есть радио, это всё американское@@felixsilvestri9428
דאַנק!