18 - Verschmolzene Präpositionen | preposizioni articolate | Italienisch leicht gemacht | Ottimo! 🇮🇹
Вставка
- Опубліковано 29 вер 2024
- Ciao a tutti,
in diesem Video erkläre ich euch die verschmolzenen Präpositionen im Italienischen z.B. del, alla, sullo, dagli etc., le preposizioni articolate.
Der Link zur Videolektion über die einfachen Präpositionen (le preposizioni semplici): • 17 - Die einfachen Prä...
Du hast Fragen, Anregungen oder Kritik, dann schick mir doch eine E-Mail an: ottimolernhilfen@gmail.com.
Lösungen/Soluzioni
Esercizio I
a: al bar, alla ricerca, allo stadio
in: nella borsa, nel corso, negli Stati Uniti
su: sul treno, sull'aereo, sulle piste,
da: dagli amici, dalla signora, dai ragazzi
di: delle ragazze, dello sciopero, della pasta
Esercizio II
Vicino al liceo c’è un’edicola.
Paolo, quando ritorni dalla Francia.
La mia sorella minore va alla scuola elementare.
Nell’armadio ci sono i vestiti
Conosci il fratello della signora Materazzi?
Esercizio III
Nel mio tempo libero gioco spesso a calcio.
Ragazzi, andiamo al bar?
Il nonno di Filippo va dal dottore.
Lo zio di Gianni vive negli Stati Uniti da due anni.
Il libro di matematica è sul tavolo.
Vielen Dank. Jetzt habe ich das verstanden.
Ciao Siglinde, es freut mich, dass ich dir helfen konnte. Un caro saluto 😁
JETZT habe ich es verstanden!! Ich lerne komplett allein und wußte die zusammen gesetzten Präpositionen oft nicht einzuordnen. DANKE und schöne Ostern.
Ciao, Elli! Schön, dass du jetzt einen besseren Überblick hast. Präpositionen sind immer ein schwieriges Kapitel, aber mit der Zeit wird es immer besser.
Buona Pasqua anche a te! 😁
hey sehr geiles video hat mir sehr geholfen.meine einzige frage ist wieso du keine videos mehr postest?
Grazie molto - anche qui spiegato perfettamente - davvero adesso bello facile da imparare !
Figurati, Susanne! Buona serata 😁
Mal wieder top erklärt ❤
neuer Abonnent!!!
Danke für das Video muss immer alleine lernen, da keiner in meiner Familie Italienisch versteht. Deine Videos sind sehr hilfreich!!
Ciao, Lena. Es freut mich sehr, dass ich dir mit meinen Videos helfen kann. Falls du mal eine Frage haben solltest, einfach kommentieren! Un caro saluto :)
Verstehe aber leider nicht, wo genau die Lösungen zu finden sind … „in der Videobeschreibung“ ist noch mal wo ?? 😮
Ciao! Unter dem Video sollte man klicken können (mehr anzeigen). Dann öffnet sich die Videobeschreibung mit den Lösungen drin. Un caro saluto 😁
woran erkenne ich welche präposition ich verwende, manche haben ja beides orte oder so
Ciao! Schau dir am besten mein Video zu den preposizioni semplici an, dort erkläre ich die Bedeutung der Präpositionen. Manchmal muss man sie aber einfach auswendig lernen.
Un caro saluto
Hallihallo!
Eine kurze Frage:
Warum heißt es "produzione del vino" und nicht "produzione di vino"?
Es geht um keinen bestimmten Wein. Ist das einfach so oder steckt da eine Regel dahinter? Zu di + Artikel gab es keine Beispiele bei den Ausnahmen in dem Video
Vielen Dank im Voraus.
Ciao, Marco!
Tatsächlich verwendet man häufiger "la produzione del vino". Allerdings gibt es sehr wohl auch die Form "produzione di vino" (z.B. bei einer Überschrift). Eine wirkliche Regel gibt es (wie so oft bei den Präpositionen) leider nicht...
@@ottimo-italienischleichtge6751 okidoki! Vielen lieben Dank! Bester UA-cam Kurs ever! ❤️
Super, endlich verstanden
Grazie per la buona spiegazione😁
Respekt wie gut er erklären kann!!! Super erklärt :D: Hab sofort alles verstanden. Grazie
Tolles video, hätte da eine Frage. Kann man eigentlich manchmal su und in vertauschen, weil ich auch schon nel treno oder nel giornale gelesen habe?
Ciao, Timo! Generell vertauschen würd ich jetzt nicht sagen. Das kommt immer auf das jeweilige Beispiel drauf an.
Du hast Recht, manchmal hört man auch nel treno oder nel giornale. Beide Varianten sind korrekt.
Un caro saluto 😁
Wow! super erklärt.. vielen Dank
Ciao, grazie mille! Un caro saluto 😊
Sehr gut erklärt; schreibe morgen eine Klausur : dank diesem Video kann ich es jetzt
Ciao, Max! Es freut mich, dass ich dir weiterhelfen konnte! Viel Glück für morgen, in bocca al lupo! 🍀😁
@@ottimo-italienischleichtge6751 danke!
Danke vielmals 👍
Wie sage ich auf italienisch
Ich gehe zur Post um einen Brief zu versenden?
Danke im voraus.
Schreibt man sul orlo oder sull'orlo? Welche Regel steckt dahinter?
Danke vielmals im Voraus.
Ciao!
"Vado alla posta per spedire una lettera."
Du sagst "sull'orlo". Das Nomen "orlo" beginnt mit einem Vokal, daher musst du den Artikel l' verwenden.
su + l' + orlo = sull'orlo
Tutto chiaro? Un caro saluto ☺
@@ottimo-italienischleichtge6751
Vado alla posta.....
Vado in farmacia a comprare le medicine. Richtig?
Wie kann ich mir den Unterschied merken?
Danke im Voraus bestens.
Ciao! "alla posta", man hört aber auch "in posta"... Im Deutschen ist das auch nicht immer ganz eindeutig. z.B. Ich gehe zur Post, ich gehe auf die Post? Ich gehe in die Post, ist vom Sinn er schon wieder leicht anders. D.h. es gibt zum Teil mehrere Lösungen.
Es gibt nicht wirklich eine Regel, warum man bei manchen Ortsangaben "in" und bei anderen "a" verwendet, bzw. ob man die Präposition mit dem Artikel verwendet oder nicht, das muss man leider einfach auswendig lernen.
Aber: Orte, die auf -ia enden, haben die Präposition "in"!
z.B. in farmacia, in pizzeria, in gelateria, in spiaggia etc 😄
@@ottimo-italienischleichtge6751 Tante grazie. Grazie mille 💐
Ja ich sehe, italienisch ist wirklich nicht ganz so leicht😉
@@ottimo-italienischleichtge6751 Wieso heißt es "alla posta" und nicht "a posta" ? Man sagt doch ich gehe zur Post und nicht ich gehe zu der Post
echt hilfreich Danke
Ciao, es freut mich, dass ich dir weiterhelfen konnte! Un caro saluto 😁