Ich habe bald eine Italienisch-Arbeit, Sie wissen nicht wie gut Sie mir gerade helfen. Sie haben eine sehr beruhigende Stimme und können super erklären! Danke vielmals für Ihre Videos.
Hallo!Sie erklären alles super gut. Die Tabellen sind immer eine gute Orientierungshilfe. Ich mache mir die Tabellen auch genauso in meine Collegeblöcke. Danke für ihre Videos. Liebe Grüsse Susanne
Ciao, Patrick! Vielen lieben Dank für deine netten Worte. Ich habe mich sehr darüber gefreut. Es freut mich, wenn ich dir mit meinen Videos weiterhelfen kann. Un caro saluto :)
Ich bin Antonella von der VHS Essen immer noch dankbar für den Hinweis auf deine Grammatik und den UA-cam-Kanal, super-Unterstützung fürs Italienisch-Lernen! Und ich höre den Wiener (?) auch gern ;-).
@@angelikareinecke8170 Das Sprechen benötigt viel Zeit. Um fließend sprechen zu können, muss man einerseits das Vokabular sofort abrufen können, andererseits jedoch auch die grundlegenden Grammatikkapitel wie aus der Pistole geschossen auswendig können. Die fortgeschrittenen Grammatikthemen braucht man dann, um die eigene Ausdrucksweise zu verbessern. Auf meinem Kanal behandle ich nur die Grammatik, das heißt die Vokabeln fehlen. Optimal wäre natürlich ein Muttersprachler bzw. ein Tandem Partner mit dem man kommunizieren kann. Ich kann dir aber auch empfehlen, dass du dir zu verschiedenen Themen (z.B. Familie und Freunde, Sport und Gesundheit, Wohnen, Essen und Trinken etc.) einige Reflexionsfragen oder Aufforderungen aufschreibst, die häufig im Zusammenhang mit diesem Thema gefragt werden. Zum Beispiel beim Oberthema Wohnen: Beschreibe dein Haus/deine Wohnung. Erkläre, ob du das Leben auf dem Land oder in der Stadt bevorzugst. Erzähle, was man in der Umgebung deines Zuhauses machen kann. Wie sieht dein Traumhaus aus? usw. Deine Antworten auf diese Fragen solltest du für dich verschriftlichen und die Vokabeln, die dir nicht einfallen, heraussuchen. Häufig ist es nämlich so, dass uns, wenn wir spontan sprechen sollen, bestimmte Vokabeln nicht einfallen. Auf diese Weise bereitest du aber „Musterantworten“ auf diese Fragen vor und du wirst merken, dass du dir die Vokabeln merkst, wenn du sie selbst heraussuchst. Das ist wie bei einem Referat. Man schreibt sich den Text vor und irgendwann kann man ihn auswendig, weil man ihn überarbeitet oder mehrmals durchliest. Auf diese Weise hast du dann ein tolles Repertoire an Vokabeln zu verschiedenen Themen und wirst viel flüssiger darauf antworten können. Ich wünsche dir jedenfalls gutes Gelingen! In bocca al lupo!
Guten Tag! Ich freue mich riesig, dass ich diese tolle Möglichkeit nutzen darf, um aus Ihren Videos zu lernen. Tolle Erklärungen, schöne Übungen und dabei eine sehr angenehme Stimme. Vielen Dank für diese fantastischen Videos. Dazu habe ich auch gleich eine Frage. Es geht um die preposizioni semplici. Warum heißt es: Maria andava insieme "a" suo fratello a casa dei zii tutte le domeniche? "A"würde doch bedeuten, dass sie zu ihrem Bruder geht und nicht mit ihrem Bruder zusammen zu deren Onkels gehen? Ich würde schreiben: Maria andava insieme con suo fratello...usw..Ist in diesem Fall beides richtig, oder habe ich in der Grammatik etwas nicht richtig zugeordnet oder gar verstanden? Danke für Ihren Support :) LG Stefan
Buonasera Stefan, "insieme a" und "insieme con" bedeuten beide "gemeinsam mit", d.h. sie sind beide korrekt. Allerdings hört man heutzutage häufiger "insieme a". Ich würde sagen: Tutte le domeniche Maria andava alla casa degli zii insieme a suo fratello. Das Deutsche unterscheidet sich in manchen Floskeln vom Italienischen. z.B. "Mit 20 Jahren" würde im Italienischen heißen: "A 20 anni" und nicht "Con 20 anni". Dafür gibt es leider keine Erklärung, die muss man einfach lernen. Aja, und wenn du sagen möchtest, dass sie "zu ihrem Bruder geht" würde man die Präpositionen "da" verwenden. Mit der Präposition "da" drückt man aus, dass man zu Personen geht. z.B. Tutte le domeniche Maria andava da suo fratello. Tutto chiaro? :)
Also das ist bisher meine Lieblingsfolge! Präpositionen sind ein bisschen wie das Salz in der Suppe einer Sprache. Darüber hinaus ist auch noch meine Neugier befriedigt, woher der nette Akzent kommt. Also aus der Steiermark ;-)
Ciao, Norbert! Vielen lieben Dank für die netten Worte! Präpositionen sind tatsächlich ein sehr komplexes Kapitel, da lernt man gefühlt nie aus. Und nein, ich komme tatsächlich aus Oberösterreich! Un caro saluto 😄
Vengo da Luca bedeutet nicht „ komme zu Luca sondern komme von Luca, und noch besser wäre“ vengo da casa di Luca“. Altrimenti è un buon video, molto utile per i miei alunni tedeschi, anche se il tuo accento italiano è troppo„ austriaco/ tedesco“, ma solo per le regole di grammatica va bene. SENZA ist KEINE Präposition, sondern ein Adverb oder, wenn man will eine „ preposizione impropria“, die aber mit den preposizioni semplici nichts zu tun hat.Grazie, saluti
Ciao! "Vengo da Luca / da un amico" con il significato di "Vengo a casa di Luca / a casa di un amico" è possibile se quando parlo mi trovo vicino a Luca, o vicino al mio amico, altrimenti devo certamente usare "andare". Per esempio, vai a trovare Luca, poi incontri il suo vicino e gli dici: "Ogni domenica vengo sempre da Luca a vedere la partita!" Ich denke für einen Nicht-Muttersprachler ist mein Akzent nicht schlecht. Und dass „senza“ genau genommen ein Adverb ist, stimmt natürlich. Allerdings ist es nur logisch „senza“ gemeinsam mit „con“ zu lehren. Un caro saluto 😄
Ich habe bald eine Italienisch-Arbeit, Sie wissen nicht wie gut Sie mir gerade helfen. Sie haben eine sehr beruhigende Stimme und können super erklären! Danke vielmals für Ihre Videos.
Ciao, Melina! Vielen Dank für die lieben Worte. Es freut mich wirklich sehr, dass ich dir helfen konnte. 😊
Hallo!Sie erklären alles super gut.
Die Tabellen sind immer eine gute Orientierungshilfe. Ich mache mir die Tabellen auch genauso in meine Collegeblöcke. Danke für ihre Videos.
Liebe Grüsse Susanne
Wieder wunderbar einleuchtend und umfassend erklärt, danke!
Buonasera, Susanne! Es freut mich, dass ich dir helfen konnte! Falls es noch Fragen gibt, einfach kommentieren. Un caro saluto 😊
Also das ist der beste, klarste UA-cam Content, den man für die Sprache haben kann! Sprachen beibringen ist echt eine Stärke von dir!
Ciao, Patrick! Vielen lieben Dank für deine netten Worte. Ich habe mich sehr darüber gefreut. Es freut mich, wenn ich dir mit meinen Videos weiterhelfen kann. Un caro saluto :)
Ich bin Antonella von der VHS Essen immer noch dankbar für den Hinweis auf deine Grammatik und den UA-cam-Kanal, super-Unterstützung fürs Italienisch-Lernen! Und ich höre den Wiener (?) auch gern ;-).
Wieder sehr gut und ausführlich erklärt. Vielen Dank.
Ciao, Angelika! Es freut mich, dass ich dir behilflich sein konnte! Un caro saluto 😄
@@ottimo-italienischleichtge6751 Mein Problem ist nur das Sprechen!!
Gibt es dafür auch irgendwelche Hilfen?
@@angelikareinecke8170 Das Sprechen benötigt viel Zeit. Um fließend sprechen zu können, muss man einerseits das Vokabular sofort abrufen können, andererseits jedoch auch die grundlegenden Grammatikkapitel wie aus der Pistole geschossen auswendig können. Die fortgeschrittenen Grammatikthemen braucht man dann, um die eigene Ausdrucksweise zu verbessern. Auf meinem Kanal behandle ich nur die Grammatik, das heißt die Vokabeln fehlen. Optimal wäre natürlich ein Muttersprachler bzw. ein Tandem Partner mit dem man kommunizieren kann. Ich kann dir aber auch empfehlen, dass du dir zu verschiedenen Themen (z.B. Familie und Freunde, Sport und Gesundheit, Wohnen, Essen und Trinken etc.) einige Reflexionsfragen oder Aufforderungen aufschreibst, die häufig im Zusammenhang mit diesem Thema gefragt werden. Zum Beispiel beim Oberthema Wohnen:
Beschreibe dein Haus/deine Wohnung.
Erkläre, ob du das Leben auf dem Land oder in der Stadt bevorzugst.
Erzähle, was man in der Umgebung deines Zuhauses machen kann.
Wie sieht dein Traumhaus aus?
usw.
Deine Antworten auf diese Fragen solltest du für dich verschriftlichen und die Vokabeln, die dir nicht einfallen, heraussuchen. Häufig ist es nämlich so, dass uns, wenn wir spontan sprechen sollen, bestimmte Vokabeln nicht einfallen. Auf diese Weise bereitest du aber „Musterantworten“ auf diese Fragen vor und du wirst merken, dass du dir die Vokabeln merkst, wenn du sie selbst heraussuchst. Das ist wie bei einem Referat. Man schreibt sich den Text vor und irgendwann kann man ihn auswendig, weil man ihn überarbeitet oder mehrmals durchliest. Auf diese Weise hast du dann ein tolles Repertoire an Vokabeln zu verschiedenen Themen und wirst viel flüssiger darauf antworten können.
Ich wünsche dir jedenfalls gutes Gelingen! In bocca al lupo!
Das ist sehr aufschlussreich erklärt,ich glaub ich blick jetzt besser durch
mille grazie
Grazie per le informazioni😮
Du bist der beste Bruder ich liebe deine Videos
Sehr gut erklärt, grazie mille
Ciao, Conny! Sehr gerne. Un caro saluto 😁
Super Erklärung 👍
Guten Tag! Ich freue mich riesig, dass ich diese tolle Möglichkeit nutzen darf, um aus Ihren Videos zu lernen. Tolle Erklärungen, schöne Übungen und dabei eine sehr angenehme Stimme. Vielen Dank für diese fantastischen Videos. Dazu habe ich auch gleich eine Frage. Es geht um die preposizioni semplici. Warum heißt es: Maria andava insieme "a" suo fratello a casa dei zii tutte le domeniche? "A"würde doch bedeuten, dass sie zu ihrem Bruder geht und nicht mit ihrem Bruder zusammen zu deren Onkels gehen? Ich würde schreiben: Maria andava insieme con suo fratello...usw..Ist in diesem Fall beides richtig, oder habe ich in der Grammatik etwas nicht richtig zugeordnet oder gar verstanden? Danke für Ihren Support :) LG Stefan
Buonasera Stefan,
"insieme a" und "insieme con" bedeuten beide "gemeinsam mit", d.h. sie sind beide korrekt. Allerdings hört man heutzutage häufiger "insieme a".
Ich würde sagen: Tutte le domeniche Maria andava alla casa degli zii insieme a suo fratello.
Das Deutsche unterscheidet sich in manchen Floskeln vom Italienischen. z.B. "Mit 20 Jahren" würde im Italienischen heißen: "A 20 anni" und nicht "Con 20 anni". Dafür gibt es leider keine Erklärung, die muss man einfach lernen.
Aja, und wenn du sagen möchtest, dass sie "zu ihrem Bruder geht" würde man die Präpositionen "da" verwenden. Mit der Präposition "da" drückt man aus, dass man zu Personen geht.
z.B. Tutte le domeniche Maria andava da suo fratello.
Tutto chiaro? :)
@@ottimo-italienischleichtge6751 Klasse, ich habe es super verstanden. Grazie per l'aiuto. :)
Also das ist bisher meine Lieblingsfolge! Präpositionen sind ein bisschen wie das Salz in der Suppe einer Sprache.
Darüber hinaus ist auch noch meine Neugier befriedigt, woher der nette Akzent kommt. Also aus der Steiermark ;-)
Ciao, Norbert! Vielen lieben Dank für die netten Worte! Präpositionen sind tatsächlich ein sehr komplexes Kapitel, da lernt man gefühlt nie aus.
Und nein, ich komme tatsächlich aus Oberösterreich! Un caro saluto 😄
Gibt es die Lösungen auch irgendwo zu den Lückentext am Schluss😅 ich glaube ich habe es jetzt durch das Video besser verstanden
Danke
Vengo da Luca bedeutet nicht „ komme zu Luca sondern komme von Luca, und noch besser wäre“ vengo da casa di Luca“. Altrimenti è un buon video, molto utile per i miei alunni tedeschi, anche se il tuo accento italiano è troppo„ austriaco/ tedesco“, ma solo per le regole di grammatica va bene. SENZA ist KEINE Präposition, sondern ein Adverb oder, wenn man will eine „ preposizione impropria“, die aber mit den preposizioni semplici nichts zu tun hat.Grazie, saluti
Ciao! "Vengo da Luca / da un amico" con il significato di "Vengo a casa di Luca / a casa di un amico" è possibile se quando parlo mi trovo vicino a Luca, o vicino al mio amico, altrimenti devo certamente usare "andare".
Per esempio, vai a trovare Luca, poi incontri il suo vicino e gli dici: "Ogni domenica vengo sempre da Luca a vedere la partita!"
Ich denke für einen Nicht-Muttersprachler ist mein Akzent nicht schlecht. Und dass „senza“ genau genommen ein Adverb ist, stimmt natürlich. Allerdings ist es nur logisch „senza“ gemeinsam mit „con“ zu lehren.
Un caro saluto 😄
Achtung!!! Das Video erklärt die Präpositionen nicht richtig
Ciao, Pablo! Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du mir mitteilen könntest, weshalb die Erklärung fehlerhaft ist. Un caro saluto 😄