Use 被 (bei) pattern to express the Passive Voice in Chinese - Chinese Grammar Simplified 306

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 98

  • @PlaguevonKarma
    @PlaguevonKarma Місяць тому +2

    Putting it like "by" helped a loooot, especially since bèi vaguely sounds like it. Knowing it's sort of an opposite of 把 sealed the deal! Best explanation of the grammar that I've seen anywhere. 感谢您!

  • @ChineseGrammarSimplified
    @ChineseGrammarSimplified  4 роки тому +21

    Sorry guys, I just realized that I mislabeled the word 被 as a “conjunction” instead of a “preposition”, although I hope that it would not affect your understanding.

  • @faiasperson8963
    @faiasperson8963 4 роки тому +17

    I really love this video! Do you think you could ever explain how the 是。。。的 structure is used, i'm really confused with it! Thanks a lot for all your hard work, this is an awesome channel!

  • @rsainz1296
    @rsainz1296 2 роки тому +2

    Thank you again for this wonderful lesson. Clear, easy to understand, and the graphics help to better understand and learn this. Will review!

  • @乃思林
    @乃思林 2 роки тому +1

    你帮我, 明白 把 被 语法特点 . 你的方法 很容易,真的非常感谢您

  • @Iluxion_WR
    @Iluxion_WR 2 роки тому

    以后好多时间我会明白这个课文,damn 你是的最好,感谢你老师

  • @tetyanavoznyuk3997
    @tetyanavoznyuk3997 4 роки тому

    Thank you so much!!!All of your videos are so useful and interesting!

  • @noakim5676
    @noakim5676 4 роки тому

    太感谢你了!你总是教我们好~

  • @moxiwang2244
    @moxiwang2244 4 роки тому +3

    你太厉害了😄👌💕

  • @colinellesmere
    @colinellesmere 3 роки тому

    Brilliantly clear. Well done.

  • @xiaxiao7567
    @xiaxiao7567 2 роки тому

    You are awesome omg thanks! 你很好 你是很好的老师!

  • @BioChemistryWizard
    @BioChemistryWizard 4 роки тому

    This channel so underrated its criminal. Btw why do gei jiao etc have the same usage as bei?

    • @rosebudd3546
      @rosebudd3546 3 роки тому

      I dont think so because Jiao, the one I think u mean, emphasises something idk what gei you are using but the one that I think of is give. I'm not 100% sure but I think they r used differently

    • @rosebudd3546
      @rosebudd3546 3 роки тому

      To clarify I think its different things they emphasize. So sorry if I'm wrong

    • @中国青年
      @中国青年 Рік тому +1

      被 is used in Writing style,very formal. 叫 is used in speaking style, not formal, It's in the local dialect. 给 =give , very less use it as "被".At first some of the children themselves said the wrong word, but later everyone understood that it meant "by",and then It also became a habit. but this word is very unformal!

  • @terrysheldrick5093
    @terrysheldrick5093 4 роки тому

    A very clear explanation. Thank you.

  • @乃思林
    @乃思林 2 роки тому

    非常感谢您

  • @chair8401
    @chair8401 4 роки тому +5

    Hello twin cities, i want to know the grammer rule of 'Chu Lai' which means to indicate movements. My main reason is how to use this structure in a sentence and what the actual meaning represents. Thanks cheers 😊

    • @ChineseGrammarSimplified
      @ChineseGrammarSimplified  3 роки тому +3

      Directional completments, got it. I will keep it on my to-do list.

    • @roheenwasif5054
      @roheenwasif5054 Рік тому

      @@ChineseGrammarSimplified hi! Did you upload this video?(出来)

    • @ChineseGrammarSimplified
      @ChineseGrammarSimplified  Рік тому +1

      @@roheenwasif5054 yes, there are two of them: 方向补语 (Part 1) Arm your verbs with directions - Introduction to Directional Complements in Chinese
      ua-cam.com/video/hAx7rv3aGRE/v-deo.html

    • @roheenwasif5054
      @roheenwasif5054 Рік тому

      谢谢您

  • @AlAmin-io3bm
    @AlAmin-io3bm 12 днів тому

    Beautiful video

  • @LearningWithEkaterina
    @LearningWithEkaterina 4 роки тому +1

    useful as usual

  • @mountaintag
    @mountaintag 4 роки тому +4

    I think that the passive voice can sometimes be expressed even without 被.
    So 我的鱼吃完了 could mean either "My fish has finished eating" or "My fish has been eaten".
    ( I suppose it would depend on whether the fish was on the table or in the aquarium. :-)
    Also...
    Some people say that 被 should only be used if the outcome is undesirable.
    So 我的披萨被妈妈吃完了 is fine for saying "My pizza was eaten by mom".
    But 我的披萨被妈妈做好了 seems a bit unusual for saying "My pizza was made by mom".
    It may be better to use 由 or 是...的 instead of 被. For example:
    我的披萨由妈妈做好了.
    我的披萨是妈妈做好的.

    • @glacierguy2924
      @glacierguy2924 Рік тому

      那儿的

    • @中国青年
      @中国青年 Рік тому

      我的鱼吃完了= 我的鱼 被人(someone, me you or she) 吃完了。
      undesirable. = you are right!
      but: 我被我女朋友给玷污了。。。。。

  • @Jeroeny
    @Jeroeny 4 роки тому +2

    Hello! Great videos with great animations as always. The way you structure your explanation in combination with the coloured part of the sentences is really helpful!
    I have a question about 被叫让 and 给. They all mean by. But what are the sublte differences? For what meaning are each characters preferred?

    • @ChineseGrammarSimplified
      @ChineseGrammarSimplified  4 роки тому +3

      被叫让 are functional words that are placed between the Object (the thing) and the Subject (the doer). 给 is used before the third party (to whom), independent from the Subject and the Object.

    • @luisinacasirola
      @luisinacasirola 4 роки тому

      @@ChineseGrammarSimplified you're not answering the question. They shouldn't have been included in the video whatsoever

  • @martinlloyd1338
    @martinlloyd1338 2 роки тому

    感谢您

  • @anastasiailina5910
    @anastasiailina5910 Рік тому

    太感谢了!

  • @MrGanbat84
    @MrGanbat84 3 роки тому

    Reallly helpful

  • @MllelucieS
    @MllelucieS 4 роки тому +1

    您好,好久不见!您可以做一个视频,解释“就”这个词吗?谢谢!

  • @limsengtryceo6457
    @limsengtryceo6457 4 роки тому +1

    Long time no see you post

  • @suyint
    @suyint 9 місяців тому

    老师好,您可以不可以帮我吗?In pleco, it shows 2 transliteration words 1. 比萨饼 (bisabing) 2. 皮萨饼 (pisabing) Which one is correct since b & p are different? In terms of pronunciation.

    • @ChineseGrammarSimplified
      @ChineseGrammarSimplified  9 місяців тому +1

      The two correct ways that I am familiar with are: 比萨饼 and 披萨饼, not 皮萨饼

  • @howitsmade8011
    @howitsmade8011 4 роки тому +1

    Great!

  • @homaghezel3272
    @homaghezel3272 3 роки тому

    Thanks.

  • @contehalimamy4872
    @contehalimamy4872 4 роки тому

    多谢多谢老师。我现在明白了。

  • @cherry-hm2lr
    @cherry-hm2lr 2 роки тому

    Perfect!

  • @impexhubtradingcompany4245
    @impexhubtradingcompany4245 4 роки тому

    thank you

  • @mvdmusicvideostorefreshthe3224
    @mvdmusicvideostorefreshthe3224 2 роки тому

    Excellent video and explanation, just one thing though, after pisa and before bei, there was 'bing' I didn't understand why this appeared. Thank you for your video though.

    • @ChineseGrammarSimplified
      @ChineseGrammarSimplified  2 роки тому +1

      披萨饼 = 披萨 = pizza

    • @mvdmusicvideostorefreshthe3224
      @mvdmusicvideostorefreshthe3224 2 роки тому

      @@ChineseGrammarSimplified Thank you, although I was surprised.

    • @qianfeizhou8265
      @qianfeizhou8265 2 роки тому +1

      @@mvdmusicvideostorefreshthe3224 披萨 is a phonetic translation of pizza,, Chinese people sometimes cannot catch its concept since this word doesn't make any sense, hence, adding 饼 after it, which means pastry in Chinese, would really help to express its essence (at least we know it's a sort of food :) ),

    • @mvdmusicvideostorefreshthe3224
      @mvdmusicvideostorefreshthe3224 2 роки тому +1

      @@qianfeizhou8265 Thank you Qianfei Zhou for taking the time to explain, I was looking at 'Bing' as a conjunction, but you kindly corrected me and told me that it was pastry, maybe the radical should have told me that it wasn't a conjunction. Thanks again.

    • @qianfeizhou8265
      @qianfeizhou8265 2 роки тому

      @@mvdmusicvideostorefreshthe3224 No worries, it’s just like western people would never know what Tofu is if they haven’t tried it.

  • @carmelofernandez9020
    @carmelofernandez9020 4 роки тому +1

    VERYGOOD!!!

  • @carmelofernandez9020
    @carmelofernandez9020 4 роки тому

    Fantastic!!!

  • @sumansinghrawat8341
    @sumansinghrawat8341 3 роки тому

    Sir kindly make video on place words zai ,shi and you

    • @ChineseGrammarSimplified
      @ChineseGrammarSimplified  Рік тому

      I think you are asking about this one:
      ua-cam.com/video/SVtMlczWlEk/v-deo.html&lc=UgzKK2vdfw_ZzDC3a4x4AaABAg&ab_channel=TwinCitiesChineseTutor

  • @itshry
    @itshry 3 роки тому

    Hi, Teacher... Sometime I heard 被sentence and add 给。what is the different without and without 给
    我的牛奶被人[给]吃完过了。

  • @barakahjabeen8474
    @barakahjabeen8474 2 роки тому

    How to use 弄。please make a video for this grammar point ...

  • @noakim5676
    @noakim5676 4 роки тому

    Thankssss

  • @luisinacasirola
    @luisinacasirola 4 роки тому +6

    叫, 给 and 让 are RARELY used and only within some dialects. I think including them in this video is just creating confusion.

    • @qianfeizhou8265
      @qianfeizhou8265 2 роки тому +4

      If you tried to read some Chinese novel or talk to some native Chinese people who is also not perfect at standard Mandarin (well, in most cases), you would find that they would use 叫, 给, 让 more often as substitute for 被 when they speak. In fact, on the contrary, 被 is more formal and basic, and the others are more casual, native and practical in daily conversations.

  • @oneummah1305
    @oneummah1305 4 роки тому

    Please make more videos

  • @majljl417
    @majljl417 4 роки тому

    great

  • @catshadow1272
    @catshadow1272 4 роки тому

    What's the difference between 叫, 让, 被 and 给?

    • @ChineseGrammarSimplified
      @ChineseGrammarSimplified  Рік тому

      When used for build passive voice statements, they are often interchangeable. However, 被 is the most formal and literal expression to use.

  • @Burak_888
    @Burak_888 4 роки тому +1

    好久不见

  • @maylim6513
    @maylim6513 2 роки тому

    How do you use 把…叫做

  • @virinya5885
    @virinya5885 4 роки тому

    Wo ming bai le. Xie xie
    Wo zhengyao xue zhongguo.

  • @Barbarossa-heir
    @Barbarossa-heir 2 місяці тому

    ❤❤❤

  • @nicoleraheem1195
    @nicoleraheem1195 4 роки тому

    COME BACK!!!!!!!!!!!!! MAKE MORE VIDEOS!!!!

  • @tebby24
    @tebby24 2 роки тому +1

    礼物被我的妈妈包了。
    我没学过够多词写另两个句子,所以另两个句子没有被我写完了👍

  • @glacierguy2924
    @glacierguy2924 Рік тому +1

    我的披萨被Tommy吃了可是他很肥,但是我很喜欢冰激淋,John xina把小狗吃了。小猫被John xina吃了。

  • @mimi_moo9386
    @mimi_moo9386 3 роки тому +1

    I don't understand the difference of 被,叫 and 让

  • @极乐共有1
    @极乐共有1 4 роки тому

    如果你的那个朋友是德国人的话, 他会很轻松地说出被动句 Meine Pizza wurde gegessen😄

  • @hohahohaya
    @hohahohaya 4 роки тому +1

    Xiexie))

  • @ubermenschen3636
    @ubermenschen3636 2 роки тому

    @2:27, instead of “ Someone” ba “something” Verb ( complement) le, try this: “ Subject “ ba “ Direct Object” Verb le.

  • @约瑟夫拜登
    @约瑟夫拜登 4 роки тому

    我是来学英语的

  • @中国青年
    @中国青年 Рік тому

    被 is used in Writing style and speaking,very formal.
    叫 is used in speaking style, not formal, It's in the local dialect.
    给 =give , very less use it as "被".At first some of the children themselves said the wrong word, but later everyone understood that it meant "by",and then It also became a habit. but this word is very unformal!

    • @ChineseGrammarSimplified
      @ChineseGrammarSimplified  Рік тому

      The first two points are definitely valid. 叫 is more often used in some local dialects than the others. However, I am not sure that给 started off as a grammatical mistake and later became a fad that got widely adopted.

  • @little_bit_curious
    @little_bit_curious 4 роки тому +1

    我鸡蛋被人吃完了?? is it wrong

  • @zunenandy3558
    @zunenandy3558 Рік тому

    1.这个礼物被我妈妈包了。2.这家咖啡厅被打扫了。3。这份文件被我的同事拿走了。

  • @ubermenschen3636
    @ubermenschen3636 2 роки тому

    @1:48, poor translation. My milk was drunk entirely by some one - not finished.

    • @ChineseGrammarSimplified
      @ChineseGrammarSimplified  Рік тому

      To be honest, I have my script proofread by several native English speakers so I am pretty confident my sentences were understandable. But thank you for your input, it may very likely be helpful to other students who share your confusion.

  • @mbekka1
    @mbekka1 3 роки тому

    Are u native Chinese ? U have an accent lol

    • @ChineseGrammarSimplified
      @ChineseGrammarSimplified  3 роки тому

      I am native Chinese. I might have an accent speaking English. But I don't have an accent speaking Chinese. Thank you.

    • @guiamaro97
      @guiamaro97 3 роки тому

      @@ChineseGrammarSimplified Do you not have a northeastern chinese accent? I am not yet good at picking it up, but I thought that expressions such as 哪兒, as opposed to 哪裏, where northeastern

    • @ChineseGrammarSimplified
      @ChineseGrammarSimplified  3 роки тому

      @@guiamaro97 Haha, I am from Shanghai, so definitely no northern accent. Both 哪里 and 哪儿 are commonly used in standard mandarin throughout China.

    • @guiamaro97
      @guiamaro97 3 роки тому

      @@ChineseGrammarSimplified Cool, thanks for letting me know! Cheers!