1절 Drunten im Unterland, da ist's halt fein. Schlehen im Oberland, Trauben im Unterland, drunten im Unterland möcht'i wohl sein. 저 아랫 동네 거긴 정말로 멋지죠 언덕엔 자두가 평지엔 포도가 저 아랫 동네에서 살고 싶어요 2절 Drunten im Neckartal, da ist's halt gut: Ist mer's da oben rum manchmal a no so dumm, han i doch alleweil drunten gut's Blut. 네카강 계곡 아래 거긴 정말로 좋죠 언덕을 넘으면 가끔 낯설긴 하지만 난 아랫 동네에서 늘 기분이 좋아요 3절 Kalt ist's im Oberland, drunten ist's warm; oben sind d'Leut so reich, d'Herzen sind gar net weich, b'sehn mi net freundlich an, werden net warm. 윗 동네는 춥고 아랫 동네는 따뜻하죠 윗 동네 사람들은 부자지만 마음씨는 박하지요 날 쌀쌀맞게 대하면 친해지진 못하죠 4절 Aber da unten 'rum, da sind d'Leut arm, aber so froh und frei und in der Liebe treu; drum sind im Unterland d'Herzen so warm. 하지만 아랫 동네 사람들은 가난하지요 그래도 정말 즐겁고 자유롭고 사랑하고 신뢰하죠 아랫 동네 사람들 마음씨는 참 따뜻해요
1절
Drunten im Unterland, da ist's halt fein.
Schlehen im Oberland, Trauben im Unterland,
drunten im Unterland möcht'i wohl sein.
저 아랫 동네 거긴 정말로 멋지죠
언덕엔 자두가 평지엔 포도가
저 아랫 동네에서 살고 싶어요
2절
Drunten im Neckartal, da ist's halt gut:
Ist mer's da oben rum manchmal a no so dumm,
han i doch alleweil drunten gut's Blut.
네카강 계곡 아래 거긴 정말로 좋죠
언덕을 넘으면 가끔 낯설긴 하지만
난 아랫 동네에서 늘 기분이 좋아요
3절
Kalt ist's im Oberland, drunten ist's warm;
oben sind d'Leut so reich, d'Herzen sind gar net weich,
b'sehn mi net freundlich an, werden net warm.
윗 동네는 춥고 아랫 동네는 따뜻하죠
윗 동네 사람들은 부자지만 마음씨는 박하지요
날 쌀쌀맞게 대하면 친해지진 못하죠
4절
Aber da unten 'rum, da sind d'Leut arm,
aber so froh und frei und in der Liebe treu;
drum sind im Unterland d'Herzen so warm.
하지만 아랫 동네 사람들은 가난하지요
그래도 정말 즐겁고 자유롭고 사랑하고 신뢰하죠
아랫 동네 사람들 마음씨는 참 따뜻해요
가사가 정겹고 따끗하고 포근합니다
한국가사는 아주 개사를 해서
전혀 원곡과는 별개군요
아묻튼 비엔나 소년합창단의
아름다운 목소리는 귀엽고 사랑스럽네요
❤くぁえ
대전지하철 진입음