Are Tunisians Able to Recognise Arabic dialects? | Easy Tunisian Arabic 25

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 58

  • @TheTruth-mr3ml
    @TheTruth-mr3ml 3 місяці тому +10

    The Tunisian dialect is the most elegant and gentle, and you feel that it has a tone when you pronounce it.

    • @MegaMayday16
      @MegaMayday16 3 дні тому

      To many eee and oooo for me . Sleeema lo3ba ? Just no

    • @TheTruth-mr3ml
      @TheTruth-mr3ml 3 дні тому

      @@MegaMayday16 What do you mean? I didn't understand what you meant.

    • @MegaMayday16
      @MegaMayday16 3 дні тому

      @@TheTruth-mr3ml slaaama la3ba vs sleema lo3ba

  • @yourheadtops
    @yourheadtops 3 місяці тому +9

    Great video! I am surprised how easy I can understand tunisian dialect given I speak Lebanese. Keep going :)

  • @yogasapoetra
    @yogasapoetra 3 місяці тому +10

    Based on what they said, I can conclude that they can easily understand Eastern Arabic accents (Mashreqi) compared to Western Arabic accents (Maghreb, especially Moroccan), but the main issue is they struggle to figure out where the dialect comes from

    • @NinjaNumbSkull
      @NinjaNumbSkull 3 місяці тому

      As a Tunisian the most confusing ones are the Jordan/ Palestine and Qatar/UAE dialects.

  • @Omroqurba
    @Omroqurba 3 місяці тому +9

    😂😂😂😂😂 It's so funny when they see we understand every dialect but nobody understands us. Even as a Moroccan I heard lots of Moroccans saying it and it's complete nonsense. As also a Spanish and English speaker you will find the same reaction to the dialects in those languages. You have just to have heard it before to understand it, the more the closed is the country and the person, the harder is to understand other dialects, that doesn't mean they are "difficult" per se.

  • @ybench5871
    @ybench5871 3 місяці тому +16

    Palestine, the best people.

  • @MmeZinzin
    @MmeZinzin 3 місяці тому +22

    Why don't you accept Levantine/Jordanian for Palestinian dialect? Palestinian belongs to the Shamy dialects/Levantine and many Palestinians live in Jordan. They speak both Southern Levantine, almost the same.

    • @ign4ki
      @ign4ki 3 місяці тому +7

      I agree with you. That was Gazan dialect though, probably the most different dialect within the Levantine dialects.

    • @yourheadtops
      @yourheadtops 3 місяці тому +2

      Not really the same you can tell a difference between the shami dialects. Palestinians have a tendency to pronounce the "th" sound where jordanians do less. Jordanians (at least men) pronounce almost always the qaf whereas palestinians not always..

    • @yourheadtops
      @yourheadtops 3 місяці тому +2

      Plus there is not really one Levantine dialect there is a group of levantine dialects. If someone isn't leb I have a hard time understanding then unless they are syrian (from damascus other areas become more difficult especially more east) or palestinians.

    • @MmeZinzin
      @MmeZinzin 3 місяці тому

      @@yourheadtops That’s why I said Southern Levantine Northern (Syria, Lebanon) is different but I never heard someone in Jordan or Palestine would deny that they speak the same language. Berber have their own nuances. I speak the Q as G when speaking in Ammiya although being a woman. That’s because I learned Fusha before I started with Ammiya and needed the G as a crutch u. Order to replace the Q and never lost this. To my ears it’s much more beautiful than the hamza hiccup 😅

    • @aboulkacemhouimel746
      @aboulkacemhouimel746 3 місяці тому +4

      Hey! I live in Tunisia and in the Faculty where I study we have several Jordanian, Palestinian and Lebanese students. Now for starters, the Lebanese dialect is completely different from Jordanian and Palestinian to my Tunisian ears despite the fact that I am not familiar with these dialects. Jordanian and Palestinian on the other hand seemed very similar tho (but they are not actually!).
      Two of my friends were having a conversation in their local dialects (one from Gaza, the other a Palestinian who was born in the West Bank but raised in Jordan) and I noticed that A) many of the words they used were unintelligible to me and B) it sounded the same to me, but... it turns out it is not the same at all, they have many differences : in vocabulary and pronunciation to the point where you can really consider them to be separate dialects and even tho they explained these differences to me at the time I still can't pick the differences up myself (they usually don't use their respective dialects when talking with us).
      Also fun fact, they told me that they felt the same when they first came here (and before coming here too) about the Tunisian dialect and the Algerian dialects! So really we need to stop for a moment and observe the dialects before classifying them blindly.
      Another example that comes to mind is Dutch and German, they really do the sound the same at first glance but once you get to know the language they aren't, also Italian and Spanish, or Chinese, Korean and Japanese. These languages sound completely different to someone that has heard them long enough to pick out the elements that set them apart, but to the unfamiliar ear they sound completely unintelligible and very much the same!

  • @DuhaMohammad
    @DuhaMohammad 3 місяці тому

    يا ليت تعملوا جزء ثاني مع لهجات ثانية

  • @Hassenfeki
    @Hassenfeki 3 місяці тому +6

    أفهم جميع اللهجات العربية ، لكن تعجبني اللهجات العربية التي فيها مد الكلام مع التنغيم مثل اللبنانية (بشري ) و الفلسطينية (الخليل) و الأردنية و السورية (اللاذقية) و التونسية (صفاقس) ❤

  • @Omroqurba
    @Omroqurba 3 місяці тому

    When will you add the Moroccan dialect

  • @nufailanoon
    @nufailanoon 3 місяці тому +1

    I know how the saudi dialect sounds I also can recogize some of its sub-dialects (like hasawi, qasimi,etc)
    And also the egyptian, sudanese and yemeni dialects. I can also hear the differences between jordanian, lebanese and syrian dialects. But I would mix them up with Palestinian dialect because I dont see the difference.
    I can also tell the difference between Emirati dialect and kuwaiti, even though they are very similar. And the bahraini as well.
    As for the North african dialects, they all sound the same to me!

    • @mariamkillsyou
      @mariamkillsyou 3 місяці тому

      What differences can be heard between Levantine accents im trying to learn how to pick up the differences

    • @nufailanoon
      @nufailanoon 3 місяці тому +1

      @@mariamkillsyou it is mostly in how they pronounce words. For example Lebanese dialect is softer. They pronounce words in a cuter way. So instead of the original sentence "هذا أحسنُ شيء" (Hadha A7sanu Shay')
      They say "هيدا أحسن شي" (hayda a7san shii)
      But Jordanian dialect is bit rougher. They say "هاض أحسن إشي" "Haad A7san ishi"
      This is one example
      When it comes to the difference between Syrian and Lebanese, it is difficult to notice it until you listen to them regularly. Syrian dialect isn't too soft nor too rough, somewhere in between.

    • @sunflowerangelnctzen
      @sunflowerangelnctzen 3 місяці тому

      im from north africa, and i too honestly struggle sometimes with guessing our neighbouring countries dialects for a couple of seconds before catching on certain phrase or vocab that gives it off 😂 and definitely cant guess the gulf region at all! and for levant aside from lebanon & iraq, they all pretty much sound similar to me and would probably call them syrian (since that’s what im most familiar with thru media)

    • @sunflowerangelnctzen
      @sunflowerangelnctzen 3 місяці тому

      would recommend you check the libyan dialect tho (preferably the western or tripoli accent) since we aren’t very mainstream, so not many are even familiar with us or our dialect.. but you could look it up, and try to find one where they’re speaking regularly not trying to guess games/challenges because there they purposely use our niche vocabulary so the other won’t know it 😆 but yeah i personally think you’d be surprised at how easy & slightly different from the rest of north africa it is!

    • @nufailanoon
      @nufailanoon 3 місяці тому

      @@sunflowerangelnctzen I personally would group Arabic dialects into 7 categories. I would separate Iraqi and Gulf dialects cuz even though they sound similar, their vocabs are much much different.
      When I first heard the libyan dialect (yesterday), I mistook for Palestinian 😭. I really thought the libyan dialect sounded like the Moroccan dialect; unclear with difficult vocabs. But it was so easy to understand.

  • @languagesolehsoleh
    @languagesolehsoleh 2 місяці тому

    Hibiscus! 6:22 what is it called in Arabic?

    • @sweetcinnamon1648
      @sweetcinnamon1648 2 місяці тому +1

      my dialect is so different to most, but the word I know is كركديه, Karkedeh(?)

  • @ginsan3475
    @ginsan3475 2 місяці тому

    نحن نفهمهم بسهم مايفهموناش هههه

  • @Omroqurba
    @Omroqurba 3 місяці тому +3

    11:10 we are not Arabs in origin 😂 other funny things, the "Carthaginians" 🤣 you are Arab because you speak Arabic as every Arabic speaker, origin is something nuanced unless you have the ideology of the Austrian Painter or Zionists.

    • @andromilk2634
      @andromilk2634 3 місяці тому +3

      This is only the case since the 20th century when nationalism was imported in the East from Europe, in Islamic lands an "Arab" did not refer to someone who spoke a certain language. It was a term synonymous with bedouins/nomadic tribesmen, not a so-called "national identity". Arabism has the same ideological roots as the Austrian painter or the Zionists.

    • @user-wc1vh7ss4e
      @user-wc1vh7ss4e 3 місяці тому +1

      speaking a language does not make it your origin, have you ever heard of colonisation? ghazawat? they speak french in senegal does that make them french? our roots are mainly amazigh, carthaginians were also colonisers, the indigenous ppl of the maghreb AKA our ancestors were the amazigh, not the arabs, not the turks and not the french and whoever else that cane to our land
      but culturally, linguistically and by law we are an arab country, being arab is an identity beyond origins

    • @TheTruth-mr3ml
      @TheTruth-mr3ml 3 місяці тому +3

      @@user-wc1vh7ss4e our roots are only carthaginians. We Tunisians can speak for ourselves and we are only Carthaginians, so do not interfere with us and attribute us to imaginary peoples who did not exist on this planet. Our Carthaginian ancestors are the original inhabitants of Tunisia and we are their direct descendants according to genetic ancestry. Even our Tunisian language contains many Carthaginian terms, so respect yourself and do not speak about our Carthaginian ancestors with lies and ill-manneredness and bring in peoples who are foreign to us on the basis that they are indigenous and exclude the indigenous people and make them strangers according to your mood.

    • @user-wc1vh7ss4e
      @user-wc1vh7ss4e 3 місяці тому

      @@TheTruth-mr3ml i am tunisian and ik my own history, im not brainwashed like you and many others that believe phoenician colonisers are my ancestors while thats clearly not the case and we have a plethora of proof from our traditional clothing to foods down to our dialect that has many amazigh words
      you will never be able to erase the real history of the land

    • @TheTruth-mr3ml
      @TheTruth-mr3ml 3 місяці тому +1

      @@user-wc1vh7ss4e First of all, you are a liar. Second, you are not Tunisian. Third, if you are really Tunisian, you have definitely been brainwashed in recent years with that ridiculous myth that seeks to steal the legacy and history of Carthage. Carthage was founded on Tunisian soil. The founders of Carthage are the Carthaginians themselves, the original inhabitants of Tunisia. Those who live today on Tunisian soil are the descendants of the Carthaginians. I believe in science and genetic analyses that have confirmed that Tunisians are the direct descendants of the Carthaginians. I have a mind and I am not like you, believing in nonsense and ridiculous myths that do not even fool a small child. Tunisian clothing, food and even the Tunisian language are a purely Carthaginian legacy, the legacy of my ancestors. As for you, return to your country, Tunisia is the country of Carthage only, and we do not recognize illusions like you.

  • @ItayAI
    @ItayAI 3 місяці тому +2

    1:00 sounds like the accent in Gaza, which makes sense as its citizens are actually Egyptians, the most common last name in Gaza is Al-Masri (the Egyptian).
    Even Arafat, the creator of the Palestinian identity was an Egyptian.

    • @mela9988
      @mela9988 Місяць тому +1

      Nice try zio. Go back to Poland that’s where you guys come from. The Palestinians are indigenous to Palestine and their DNA proves it.

    • @mela9988
      @mela9988 Місяць тому

      Nice try. Go back to Poland, that’s where you guys come from. The Palestinians are from Palestine and their DNA proves it.

    • @mela9988
      @mela9988 Місяць тому

      Go back to Poland 🇵🇱 that’s your country

    • @wguid
      @wguid Місяць тому +5

      says the russian

    • @sumayabarkhad9992
      @sumayabarkhad9992 10 днів тому

      Lmao land squatter, Arafat was a Palestinian, you being born in Palestine doesn’t automatically make you Palestinian same way Arafat in Egypt but A European or whatever place your family came from.

  • @Omroqurba
    @Omroqurba 3 місяці тому +2

    How said it seems the people look lost and influenced heavily by western propaganda and not near the Arab world 😢