Shohei Ohtani on first dodger home run and electric crowd Dodgers Postgame interview 2024
Вставка
- Опубліковано 20 вер 2024
- Los Angeles Dodgers vs san francisco giants
4/3/24
Ohtani has hit his first home run as a Dodger! With it being against the Giants and to sweep the series was the bow on top. First of many. Ohtani credits Dave Roberts for telling him not to do too much and to be himself
I do not own this.
周りからの期待だったり身内での騒動でストレスを抱えたり色々なものを背負った中での一本!ここから加速してくれることを信じてます!
加速と言うより、大谷選手らしく行くんじゃないですか
ポケットのビロ〜ンがで始めたら大谷さんの本気度が分かります。
ポケットどころでは無い
ドジャースに移籍してから類に出てもポケットは締まっていましたからね
@@Happyさん様
懐かしい
エンゼルス時代は、一塁コーチからポケットしまってもらってましたね😂
微笑ましい
わかる。それだけプレーに集中してるって事ですよね。
黙れ 水原
心にも身体にも大きなダメージがある中での祝砲!
おめでとう!&ありがとう!涙が出ましたw
嬉しかった😭
Good to see Shohei's home run.
This is the one that many people are looking forwand to!
Not alone🌹
1番苦しんでいたのは大谷選手😢こんなに嬉しいホームランはなかったよ🎉
焦らず頑張ってほしい😊
Below is Shohei's comment that I translated.
0:17 I haven't been feeling well, and I've been trying to improve my swing while holding back the feeling of being anxious and wanting to hit a home run as soon as possible, so I'm glad I managed to hit one.
0:51 I believe that how I see the ball is the most important thing, so I tried to take a stance that I was comfortable with.
1:25 I talked to the director today and he told me that it's okay as long as I just be myself, so that made me feel better. Today, first of all, I got results like this, so I would like to continue doing my best.
2:12 Having so many fans join us every day, I think it gives me a lot of motivation and energy, so I want to turn that into my strength and do my best.
★★★ These are translations of the original Japanese text.
かなりプレッシャーある中
ドジャース初ホームラン‼️
嬉しすぎて叫びました😊本当に一安心ですね👏👏👏
ウィルさんの日本語も凄く聞き取りやすく良かったです👍
日本のインタビュアーに比べて、つまらない質問(「今の気分は?」とか「この気持ちを誰に伝えたいですか?」とか)がないのが素晴らしい。
同感です
もっと敬意を払えと思います
そうですね~やはり日本のインタビュアーは駄目だよなー
ほんまそれ!これぞプロフェッショナル
ほんとそれなー。定型文やりとりする暇あったら選手も早く帰りたいやろ。て思うわ。
同感です
I'm glad for him and for the team.
We'll be hopefully seeing this more often from now.
体調やメンタル的な調子が上がらない中での決勝打。流石です。
I can’t imagine the pressure put on Ohtani from everybody to win games. It’s the largest MBL contract in history but at the same time step back and recognize the talent , dedication to craft, and the person Ohtani is to everyone and baseball.
1号やっとキターーー!
ここからスタートだ!
Damn ! I wish I could’ve been there to watch his first home run in Dodger Blue ! Congratulations ! Let’s Go Dodgers ⚾️⚾️💙💙🧢🧢
Shohei showed his greatness tonight. Can't wait to see more of his HR power.
me too!🌻
Finally the new translator for Ohtani,he seems a good and decent guy
これが何時もの大谷のスゥイングだな、モヤモヤが晴れた気分だよ。
Finally the day has come.
It's "SHO" time.😌✨
His foot speed from first base is great for home runs.😮🏃🚙💨
Ohtani had $4.5 million stolen by Mizuhara's illegal gambling, and there is no way that this will not have a negative impact on the game of baseball. Still, I commend him for doing so much.
I have nothing but tears😭😭😭👏👏👏👏👏㊗️🎉🎉🎉
待ちに待ったホームラン。おめでとうございます。本当に良いチームに移籍したね。打たなくても勝ってくれるチーム。内野安打からの激走でも得点に繋がるチーム。これから又、伝説を続けてくれるでしょう。本当に良かった。。
Big fly,Ohtani-san!! moonshot.
Shohei-san! Congratulations!
Will-san! Thank I for your nice interpretation!
ウィルさん、ハキハキしてて聞き取りやすいね。密かにデコピンと呼びたいかもw
日本語上手すぎ。
確かに聡明そうなオデコがチャームポイント。デコピン2👍️😂。
一番笑ってしまいました。
ウィルさん含めてって発言が
大谷くんらしさが出てるよなぁ
本当に良かった。大谷待望のHR。チームメイトも観客のファンもあれだけ大谷のために喜んでくれているし、日本のファンも心から嬉しく思っている。
大谷選手、、🎉これでやっと、、、、
ドジャ一スの仲間入り出来たような気がしますね😢😢😂。
素晴らしい通訳だね。日本語も英語もきれい!
通訳の方デコピンですね。私もそうです。ファンの皆さん喜んでくれてありがとうございます😂
Very good. Sugoi. Ureshii..... From Brasil.
素晴らしい一発でしたね
おめでとうございます🙌🙌
最高のホームランでした👍
日本じゅうのファンが、心配をしていましたよ、真美子さん、デコピンも、ほっとして居ると思います😊無理せずにね。
アイトンの日本語きれい
F T G. Ohtani's First home run and it's against the Giants.
🧹
Poetry
バットが球を捉えた瞬間に俺でもホームランだって分かる当たり。
通訳の方の目を見て答えてるのがほんといつ見ても感動する。すばらしい人間性とこれだけだ伝わってくる。
感動をありがとう😊
翔平嬉しそう 良かった
アイアトンさん 英語より日本語の発音のほうが綺麗やな
高評価したいけど英語が話せないので評価出来ません。ゴメン‼
ノロウィルスで体調悪かったみたいですね!体力回復して良かったです。
一平さんだともっと短く訳すと思う。新しい通訳さんはなるべく大谷さんの言葉を漏らさないように努力してるのがわかる。この光景を毎回見たい。
ohtani is hilarious. he understood every single word kristen said but still uses the interpreter lol
He defn understands the gist of what she’s saying, but why not prevent any misunderstanding or miscommunication by using one 😂
Aural comprehension of a language other than your native language and speaking that language are entirely different processes. I'm a native English speaker who is fluent in Japanese (reading, writing, and speaking), but I still sometimes have problems understanding a conversation between native Japanese speakers.
Meh. You are just jealous. It’s something bilingual ppl all know and understand if one language is not as fluent as another.
I can converse in Viet fine but when it comes to radio or singing I cannot understand at all because they speak formally
He honours the japanese language and it is showcased in the US in one of the biggest venues.
I think even if he got a master degree in engligh, he would still continue to do his interviews in japanese.
通訳の最後ウィルさんが
「おめでとうございます、と。」
あえて言ったのは、きっとウィルさん自身からの言葉でもあったからだったんでしょうね。
I’m a bilingual Japanese American. This translator was doing his best but he missed a lot of the translations 😂
Exactly😂
ロバーツ監督、やっぱ良いな。
こんなプレッシャー1000億円もらっても俺には耐えられないな・・・。すごいメンタルだよ。
I find Will's translation is awesome.
Just impact!!
ナイス大谷さん!
バッティング練習でHR撃ててヒットも出てるなら何の心配もない。今シーズンは野球以外にも色々あり過ぎて大変だろうけど頑張って欲しいね。
The dam has broken. The flood of homeruns is on the way! ⚾️⚾️
最高だよー翔平😆💫何があってもずっと応援してます😄🌸
レポーターさん、正面が一瞬しか見えなかったけどメチャメチャ美人だ。
辛かっただろうねぇ?
これからだよ翔平君!!
良かった🎉良かった🎉良かった🎉🎉🎉🎉
Congrats Shohei🎉 This is your new start as a Dodger. Will Ireton's interpretation is so much better than damn Mizuhara's.
新しい通訳さんは,丁寧に通訳してくれているような感じがする.
でもできてないんだよね。。。。
「(バッティングの調子は)メンタルを言い訳にはしない」と言い切った翔平さん…これぞ真のスーパースター✨ドジャース移籍第1号HRおめでとうございます🎉
『自分らしくいて』
って言える上官(上司)…羨ましい。
世の上官に聞かせたい
名言ですね。(-.-)y-😊
いい音だなぁ〜
英語理解してるよね
大谷選手おめでとう♡
嬉しすぎて感動!!!
苦しい中、本当に
素晴らしいと思います💕😊
アイアトンさんハキハキしてますね♡
お目覚めです
エンゼルス時代のエリカさんも素敵だったけど、このワトソンさんもとても素敵なひとだね。
오타니 홈런!!
I was there 4/4/2024 @1:00 facing left handed Giants pitcher Taylor Rogers on a 3 balls 1 strike count - Shohei Ohtani blasts his FIRST home run as a Dodger traveled 430 feet! I was there from section 25 FL and it was awesome to witness in person. The sunflower seeds from Teoscar Hernández was hilarious but security at Dodger stadium ruined that young girls prized relic @3:47 nobody got rich. ua-cam.com/video/GiICa7cVOTE/v-deo.htmlsi=Qq7_lVMFnGMVzmgS
おめでとう🎉祈っていました。悪夢は去った🎉
오타니 🎉🎉🎉🎉만세🎉🎉🎉
Go shohei!!!!!! Just show us who you are!!
通訳が優秀過ぎる
グッドモーニング!ドジャース!!これが大谷翔平だ🤣🤣🤣🤣
もう少しまってね量産するから😎😎😎😎
いい声だな~~
大谷選手おめでとう!
👏👏👏
まずは第1号ホームランおめでとうございます!新しい通訳さんも頑張ってくれていると思う。でもやっぱり一平さんの通訳の方が大谷選手の気持ちを正確に伝えていたと感じてしまう。例えば①大谷選手が監督に自分らしくいればそれだけでいいと言われたので気持ちが楽になった、と言った時 Just be yourself and don’t try too hard. と言ったけど、don't try too hard っていうのは無理しないでってことなんだろうけど、それでニュアンスはよかったのかな。②ドジャースファンの応援について聞かれた時、「毎日毎日これだけ多くのファンが来てくれて」っていう部分は、一平さんなら、毎日毎日っていう部分を省略しないだろうし、毎日たくさんのファンが来てくれて「感謝している」という気持ちを伝えたと思うけど、新しい通訳さんはもっとあっさり訳してた。そういう意味での違いを感じる人は私だけではないだろうなあ。やっぱり一平さんは大谷選手が周りから愛されるように大谷選手が言語化しなかったニュアンスまでもくみ取って上手に伝えてくれていたと思う・・I miss him
・・・昨日まで一平さんの通訳が恋しかったのだが・・連邦捜査局が明かした一平さんの詐欺と不正送金の詳細な手口について知った今となっては、許される余地はない。一平さんは永久追放されて当然だ。一平さんも不正賭博の被害者だと思っていたが、もう言い訳の余地なし。一平さん、あなたは最低です。
this new interpreter seems stressed af lol
For real? I didn't get that, and he shouldn't - he's been with the Dodgers for 9 years and served as Kenta Maeda's interpreter, amongst others
At least he doesn't steal money
I mean all of Japan watches Ohtani like a god so I'd be hella nervous knowing how many people speaking the language are watching and listening
He had a lot of pressure on him, it must be awkward
オメデトウ翔平
今まで不調で? (でもヒットは撃っているんだから凄い)
中々ホームランが出ないので動画も観れない状態が続いたけど
もう大丈夫だ!
邪念が入らなければいつでもホームランは撃てるよ(^▽^)/
本当に 邪念は 嫉妬や欲も憑きまとう 大谷選手 負けないで 無理なく戦って下さい...チームやファンを信じて下さい。
みんな待ってたよ!
GOATANI
日本はとても喜ばしく思っています。ホッとしてます。
新しい通訳の人いいね!
大谷さんの調子が良い時は、左中間方向にホームランが出始めた時だと思います。
1号をキッカケに活躍してほしいです。
たしかに。今日そっち方向にひとつフライを打ちましたね。
徐々に感覚をつかめているのではないかと。シカゴは寒いけど爆発してほしい!!!
要約すると 詐欺られてメンタル凹んでやっと打てて良かったです。監督含め皆さん応援ありがとう
新しい通訳さん。素晴らしい。
正確、迅速、平易。切れ味抜群の通訳です。
OH S _ IT - The Giant has awoken. 2 in a row = 2 days - Oh S _ _ T! other teams you hear ?
I know what "kimochi" from watching Japanese "films"
大谷は歴史上の人物だった
Ohtani wa yoku utta mamiko
Wa ktto yorokobu to 思う😊
良かったー!😂通訳も上手い
さあ、ここからだ!
翔TIMEの始まりだ( ̄□ ̄;)!!
やっと新通訳の仕事ができたなwいっぺーどうしてるかな
The translator is not the best either. When Kirsten asked about what he saw in pitchers' delivery thst allowed him to hit the ball the translator asked Ohtani what changed in his swing that allowed him to hit the ball. That's not translating that's just making up stuff. Why can't they hire a professional....
大谷選手おめでとうございます。今夜は、わが家で乾杯だ。
少し通訳アワアワしていたな
おめでとう❗️
ただ一つ言わせてもらえれば、エンゼルス時代からそうだが、答える時はインタビュアーを基本見て話した方がいいよ
恥ずかしいのはわかるけどさw
ちょーかっこいい
日本語、英語がもっと楽に聞こえるのでとても良いです
この通訳の方は 新しい方ですか? 前の人と顔が似ているので・・・聴きました。
前と変わってませんよ。散髪して雰囲気変わったのでしょう。
変わりました。それだけ
おはよう大谷翔平。
マミデコハッピー❤🎉
You have been freed from Ippei's curse!一平の呪縛から解放されました!
新しい通訳のかた、まるでアメリカ人のように英語が上手ですね
水原雰囲気変わったな
変わりすぎで草
ギャンブルで負けて生活貧しくなったんか?
悪人ヅラは変わらないかな