Русский перевод Team Fortress 2 - Неполноценен!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 лют 2025
  • В этом ролике я говорю о переводе ТФ2 на русский язык, затрагивая озвучку и проблемы, которые в себе хранит эта локализация, а также делюсь своим мнением по этому поводу.
    Важные ссылки:
    Discord-сервер - discord.gg/t6UzF7A4Pa
    Steam - steamcommunity.com/id/kobeyuber
    Автор SFM’а на заднем фоне : Valve (Meet the Team), Anomidae (TF2 But a Movie Trailer)

КОМЕНТАРІ • 601

  • @KobeyUber
    @KobeyUber  Місяць тому +236

    Насчёт фразы Демомена: Почитав комменты, я понял, шо эта фраза была сказана с сарказмом, но камон, не звучит она как сарказм, хоть убейте. И вообще, в этом вашем интернете фиг поймешь, кто прикалывается, а кто реально дебил.

    • @xdj779
      @xdj779 Місяць тому +93

      Эта фраза была настолько сказана саркастично, что даже пьяный подрывник не смог выдержать сарказма в ней так как был пьян 😨

    • @MotelekYT
      @MotelekYT Місяць тому +82

      так она реально звучит как сарказм там же слышен тон как он посылает нас

    • @steakalex
      @steakalex Місяць тому +31

      сарказм issue

    • @tisezeno1228
      @tisezeno1228 Місяць тому +11

      очень даже звучит

    • @Mixa962
      @Mixa962 Місяць тому +24

      "Очень мне уж ваша помощь нужна" - Прислушайся, частичка "УЖ" самая главная, она сразу говорит об обратном, развернуто "больно уж нужна". Возможно, чтобы совсем понятно было, фраза должна была звучать - Больно уж ваша помощь нужна.

  • @ZeroT10
    @ZeroT10 Місяць тому +972

    Актёр озвучки поджигателя отлично справился

    • @Incredibloger-g8e
      @Incredibloger-g8e Місяць тому +36

      Настолько что переводить не пришлось и ток ни хера не понятно

    • @Justrandom-nm8vp
      @Justrandom-nm8vp Місяць тому +3

      Найс ава бро

    • @Incredibloger-g8e
      @Incredibloger-g8e Місяць тому

      @Justrandom-nm8vp сестра нашла эту картинку и теперь везде вставляю её

    • @KiRKamel
      @KiRKamel Місяць тому

      ​@@Incredibloger-g8e вообще, в мычании пиро можно услышать слова, по крайней мере соответствующие слоги, например: move move move. Spy и тд

    • @brocskaer3175
      @brocskaer3175 Місяць тому +1

      Аву ву ву ваву ууува увв

  • @MOHOANTOBEU
    @MOHOANTOBEU Місяць тому +461

    Дать послушать: НЕТ
    Рассказывать: ДА

    • @zubochistka5870
      @zubochistka5870 Місяць тому +11

      Реально

    • @СырнаНе-Бака
      @СырнаНе-Бака Місяць тому +54

      Ну собственно, автор - это менер скаута или сам скаут

    • @Cherviblo
      @Cherviblo Місяць тому +2

      @@СырнаНе-Бака лаймовый

    • @34pers
      @34pers 24 дні тому

      ​@@СырнаНе-Бака шутки в сторону но спай-снайпер мейны особенно русские по факту должны намного больше унижаться чем скаут мейны в наше время imo

    • @34pers
      @34pers 24 дні тому

      поиграть в игру или зайти на вики и послушать войслайны ведь ты не безрукий: НЕД
      ждать пока тебе все подадут: ДО

  • @ИльяКостюков-ю1и
    @ИльяКостюков-ю1и Місяць тому +928

    А мне нравится, что в русском переводе Хеви такой спокойный. Он кажется более умным и вдумчивым по сравнению с оригиналом.

    • @Простотип-б3ъ
      @Простотип-б3ъ Місяць тому +224

      Да если честно ему это больше идёт чем оригинал, место глупого и стереотипного толстичка, у нас это хладнокровный сиберяк, так ещё с учётом того что он сам русский.

    • @ИльяКостюков-ю1и
      @ИльяКостюков-ю1и Місяць тому +101

      @Простотип-б3ъ и к тому же, где-то говорилось, что у него докторская степень по русскому языку

    • @mr.hammer8655
      @mr.hammer8655 Місяць тому +1

      Стереотип о русских - спокойные и малоэмоциональные люди. Русский хеви действительно более достоверен

    • @Kitmaw999
      @Kitmaw999 Місяць тому +81

      @@ИльяКостюков-ю1и так что русские понимают русских персонажей гораздо лучше

    • @Sni-PEA-r
      @Sni-PEA-r Місяць тому +20

      Но скаут что в оригинале что и в русской озвучке, вызывает кринж (или может в англоязычном комьюнити по другому относятся к таким персонажам, но скаут это чёрт возьми 27+ летний анк разрабатывающийся модно молодежными словами и очень наигрываными эмоциями)

  • @DallasVer
    @DallasVer Місяць тому +297

    3:34 Тут, в фразе Демо, скорее всего подразумевался сарказм.
    Мол: Очень уж сдалась мне ваша помощь (мог бы и без неё справиться).

    • @Николай-ш4ы9л
      @Николай-ш4ы9л Місяць тому +31

      Просто максимально очевидная мысль.

    • @Sfhjgds
      @Sfhjgds Місяць тому +16

      Так и есть, т к в английском он говорит I didn't need your help, you know?

    • @DallasVer
      @DallasVer Місяць тому

      @@Николай-ш4ы9л ну, раз уж пришлось разъяснять, выходит не очень очевидно

    • @youshikagechu
      @youshikagechu Місяць тому +6

      именно! просто актёр немного не в той интонации передал...

    • @СеняШеф-т8щ
      @СеняШеф-т8щ Місяць тому

      да

  • @almas4663
    @almas4663 Місяць тому +181

    Уже на четвёртой минуте я понял что видео необъективно, потому что автор даже не понял что "Очень мне ваша помощь нужна!" это буквально тоже самое что и "Да сдалась мне ваша помощь!"

    • @Orlov10.01
      @Orlov10.01 Місяць тому +24

      Наконец-то адекватный комментарий, ты герой чувак, среди смрада просто смог сказать правду, респект

    • @almas4663
      @almas4663 Місяць тому +31

      @@Orlov10.01 Вообще, я испытываю жуткое отвращение к подобного рода формату.
      Если "Трудности Перевода" от Карамышева говорят о действительно значимых проблемах локализации, то вот Хима и ему подобные просто высасывают критику из пальца.
      Я десять лет изучал английский, сейчас практически 80% контента потребляю в оригинале, но таких видео никогда не понимал

    • @Merromorra
      @Merromorra Місяць тому +6

      @@almas4663 та просто автор и ему подобные ни фига не понимают, строя из себя невесть что. а ля, видео= взять та кал палкой поворошить, авось что будет интересного
      гхыгхы

    • @Mona-d7c2c
      @Mona-d7c2c 25 днів тому

      Ну и пускай играй с англиским голосом 😂

    • @almas4663
      @almas4663 25 днів тому +1

      @ Ты так и не понял что я имею ввиду - Я люблю русский дубляж и локализации, и презираю всяких дешёвых хайпожоров что снимают подобный мусор с недо-критикой

  • @koshariks-k2e
    @koshariks-k2e Місяць тому +442

    в любом случае у нас есть замечательный перевод и озвучка в Russian MGE pro pack

    • @ka-uc4-k
      @ka-uc4-k Місяць тому +21

      "Алла-ах на ножках!"

    • @Theboss-xj4rs
      @Theboss-xj4rs Місяць тому +5

      "Вкусный как палестинцкий ребенок"

    • @Top_999
      @Top_999 Місяць тому +4

      Но даже он не полностью переводит игру

    • @ka-uc4-k
      @ka-uc4-k Місяць тому +9

      @@Top_999 Они хотя бы попытались. Скажи им спасибо за это

    • @Penkofff-wz4ut
      @Penkofff-wz4ut Місяць тому

      с*** что делает этот тип?

  • @OT4IMnumberone
    @OT4IMnumberone Місяць тому +203

    Насчёт фразы Демо, тут скорее подразумевался сарказм в ней

    • @DEF40444
      @DEF40444 Місяць тому +9

      до твоего коммента даже не задумывался. наверное из за того что я играю онли с англ озвучкой, для меня в голове не укладывается это, и сарказм я считаю в этой фразе не уместным, т.к демо напрямую в оригинале говорит что помощь ему не нужна была, без сарказма.

    • @мракобес-м3ф
      @мракобес-м3ф Місяць тому +31

      оригинал:(токсит) Мне не нужна была твоя помощь, в курсе?
      озвучка:(Саркастически токсит) Очень мне ваша помощь нужна

    • @Naitikus
      @Naitikus Місяць тому +5

      Ну вообще во время обычной игры вряд-ли заметишь как именно такую фразу произносит персонаж и не уловишь шутки что он спасибо не сказал

    • @pimo_pad
      @pimo_pad Місяць тому +1

      Ну так да, в этом и прикол "Очень мне ваша помощь нужна!" тут же прям читается сарказм

    • @34pers
      @34pers 24 дні тому

      ​@@Naitikus потому что он говорит это с стеснением и более тихо, в добрых тонах

  • @7oPblHbl4
    @7oPblHbl4 Місяць тому +159

    Играйте на МГЕ озвучке Братья!

    • @ebatsosynkow
      @ebatsosynkow Місяць тому +11

      А есть другая?

    • @Lime_The_Fox
      @Lime_The_Fox Місяць тому

      Я чё, на школьника похож?

    • @Galahad-runner
      @Galahad-runner Місяць тому +3

      Это озвучка имба

    • @OtcheNazes-u4o
      @OtcheNazes-u4o Місяць тому +3

      Так ты и есть школьник ​@@Lime_The_Fox

    • @Narniy_m
      @Narniy_m Місяць тому +2

      Эта озвучка просто ИМБА!

  • @guuuuuum272
    @guuuuuum272 Місяць тому +74

    Я первый кто напишит про то, что демо в ру озвучке говорит "МАЯ ЕЛДА)".

    • @Buhast3
      @Buhast3 Місяць тому

      Прямиком в яйца! ☝
      - Синий Снайпер-Нимфоман

  • @OlegTincoff
    @OlegTincoff Місяць тому +193

    Про ту фразу подрывника где он говорит: "Очень мне ваша помощь нужна". Я думаю, что актер про слегка не дотянул, ведь по интонации можно более менее понять, что он говорит это с презрением. Да, в целом некоторые фразы в русском переводе странные, иногда у них странная интонация. Но в целом, мне русский перевод всегда нравится больше. Да, он остался примерно в 2008, но лично для меня эти голоса уже как родные.

    • @lakcbin5
      @lakcbin5 Місяць тому +4

      Согласен с твоим мнением

    • @KtooooYaaa1337
      @KtooooYaaa1337 Місяць тому +11

      Он с сарказмом это сказал

    • @NonAResuscitator
      @NonAResuscitator Місяць тому

      Да, это называется сарказм

    • @NiCoNiCoNiCola
      @NiCoNiCoNiCola Місяць тому

      Сука, буквально оригинал фразы это саркастичное высказывание, которым Демо скрывает свою искреннюю благодарность

  • @KID-napper_guy
    @KID-napper_guy Місяць тому +90

    "Я не буду говорить про всех актеров озвучки".... ТЫ СОВРАЛ!!!!!

    • @MiNI-tf2
      @MiNI-tf2 Місяць тому +3

      Он про пироса не говорил

    • @KID-napper_guy
      @KID-napper_guy Місяць тому +8

      @@MiNI-tf2 Знаю, что скорее всего шутка, но у пиро нет актера на русском

    • @codenameh27
      @codenameh27 Місяць тому +4

      ​@@KID-napper_guy у пиро в любых дубляжах не актёра, не только в русском

    • @fool_haus
      @fool_haus Місяць тому

      @@codenameh27 МГЕ ОЗВУЧКА СУЩЕСТВУЕТ

    • @MiNI-tf2
      @MiNI-tf2 Місяць тому

      @KID-napper_guy у него голосовые линии на всех языках одинаковые
      Довольно удобно

  • @АйратАмангильдин
    @АйратАмангильдин Місяць тому +44

    У Хеви когда используешь спасибо он может сказать "Досвидания"

    • @chornyinegr
      @chornyinegr Місяць тому +13

      Так он и в английском говорит

    • @lusien3309
      @lusien3309 Місяць тому

      @@chornyinegr Неправда, в английском эта фраза вырезана.

    • @Ronin69420-q
      @Ronin69420-q Місяць тому +2

      лучшая фраза хевика

  • @danielscomentclub2636
    @danielscomentclub2636 Місяць тому +57

    Да, перевод недоделан, но сказать что он безимоционален - это ж каким животным надо быть

    • @VersusAny
      @VersusAny Місяць тому

      Парень просто высказал свое мнение, а ты уже его животным называешь... Чел...

  • @Люблю_ананас
    @Люблю_ананас Місяць тому +48

    Сакстон Хэйл, Мисс Полинг, Маразмус, который так и не получили свой русский дубляж: 🗿

    • @Еблан_Уебланович
      @Еблан_Уебланович Місяць тому +1

      Вот не знаю почему.
      Но Дмитрий Назаров лучше подходит.
      К Сакстона Хэйла.
      Жаль что этого не будет.

    • @fool_haus
      @fool_haus Місяць тому +1

      МГЕ ОЗВУЧКА СУЩЕСТВУЕТ

    • @Еблан_Уебланович
      @Еблан_Уебланович Місяць тому +1

      @@fool_haus А там голос Сакстон Хэйла какой???

    • @Люблю_ананас
      @Люблю_ананас Місяць тому +1

      @@fool_haus Там что? Озвучка Сакстон Хэйла, и Мисс Полинг, и Маразмуса есть?

    • @spider_9
      @spider_9 Місяць тому +2

      ​​@@fool_haus Не ври.
      Там нету озвучки сакстон Хэйла. Маразмуса. Мисс Полинг.

  • @Keroniks
    @Keroniks Місяць тому +51

    А мне нравится думать что Демо это такой цундерка просто.
    Говоря "I didn't need your help you know" он имеет ввиду "спосибо, мужик, ты мне очень помог и я ценю это, но я стесняюсь это тебе сказать прямо"

    • @clesten
      @clesten Місяць тому +3

      я тоже всегда так думал

    • @Bug753
      @Bug753 Місяць тому

      Время рисовать его в виде стеснительного-цундере фембоя

    • @luybitel_kotlet_yt909
      @luybitel_kotlet_yt909 Місяць тому

      учи английский, didn't отрицательный глагол

    • @Keroniks
      @Keroniks Місяць тому +5

      ​@@luybitel_kotlet_yt909, ок?
      Демоман говорит именно так как я и написал, так что вопросы к персонажу

    • @koty19674
      @koty19674 Місяць тому

      По факту кста так и есть

  • @XCCRisopen
    @XCCRisopen Місяць тому +83

    Везде у него озвучка не слишком эмоциональна, ты аниме что ли пересмотрел?
    Они хладнокровные подпивасные убийцы, а не клоуны из овервотча

    • @kikiweyo14
      @kikiweyo14 Місяць тому +10

      Возможно имелось ввиду что не настолько эмоциональная как оригинал? Все-таки в английском у многих наёмников довольно задорные и харизматичные голоса.
      Я считаю что удачным считается дубляж который наиболее приближен к оригиналу по духу (в плане, что голоса подобраны удачно и актёры отыгрывают приближённо к первоисточнику).
      Ни в коем случае не занижаю работу актёров озвучки, тк очень велика вероятность что косяки ру озвучки это проблема режиссёра дубляжа и людей которые руководили процессом перевода.

    • @XCCRisopen
      @XCCRisopen Місяць тому +2

      @kikiweyo14 Я считаю, что удачным является дубляж, который подходит именно под игру, а не под оригинальную озвучку, слишком уж они весёлые для тех, кто каждый день испытывает тонну боли
      Ничего против оригинальной озвучки не имею, вот только у нас таких задорных не найти, а если и найдешь, то в озвучке они мусор

    • @34pers
      @34pers 24 дні тому

      ​@@XCCRisopen вот и в ЭТОМ дело бинго
      потому что они это испытывают каждый день, порог меняется и то что "каждый день" воспринимается более менее нормально несмотря насколько это жестоко и аморально!
      ты видел как работают люди в морге? кроме того, у них даже есть локальные аморальные шутки что бы справиться когда эта аморальщина доходит до совести

    • @maxis4488
      @maxis4488 18 днів тому +1

      Ну так але у тебя игра целиком и полностью выстроена на юморе(те же комиксы) они должны звучать максимально карикатурно и нелепо, это и есть смысл озвучки в игре

    • @gwin3618
      @gwin3618 9 днів тому

      @@XCCRisopen Ты наверное из тех людей которые ругают игру за "нереалистичность", да?)

  • @nfvxmega
    @nfvxmega Місяць тому +23

    3:36 там демо буквально говорит с сарказмом.
    Он прям ставит ударения на слова "очень" и "нужна"
    То-есть и выходит тут саркастичное "ОЧЕНЬ мне ваша ПОМОЩЬ была нужна

  • @comradePurple3
    @comradePurple3 Місяць тому +46

    Насчёт Пулемётчика отмечу прикол...
    Вообще, в оригинале (это видно по тому же трейлеру) видно, что у него как бы два состояния. Первый - где он вполне тихий и спокойный (такое лучше показано в комиксах, а так же в контрактах Полинг подмечает, что он немногословный), второй - где он....РАТАТАТАТАТАТАТАТ!
    Как мне кажется, в этом прикол персонажа. (даже читал версию в комментах под иностран.видео, что это показывает его псих.проблемы после тяжелого детства. Когда раскручивается барабан, он просто врубает раш и уничтожает ВСЁ. В остальных роликах, к слову, это тоже подмечается. Когда он не в бою, он тише воды и ниже травы)
    Так вот. Оригинальная озвучка офигенно показывает его буйную сторону (с этого настолько угорает иностр.фанаты, что представляют Хэви немного ,,отсталым" в своих анимациях), а вот наш дубляж показывает его другую сторону. Он, как бы, мужик не глупый. Прям совсем...

    • @ЭДЭ
      @ЭДЭ Місяць тому +13

      вообще интересную инфу рассказывают, что в трейлере пулемётчик прикидывается таким не очень умным, и делает он это намеренно, чтобы о нём было мало информации у администратора, да и в комиксах у него более серьёзный характер

    • @comradePurple3
      @comradePurple3 Місяць тому +12

      @@ЭДЭ Ну, в этом есть доля правды.
      Вообще, я слышал версию, что он во время интервью не отвечал про своё прошлое (Режиссер - ,,Мужик, ты из гулага. Расскажи о себе и о своей семье". Пулемётчик - ,,Я люблю стрелять из пушек") Это чтобы защитить свою семью, которую до сих пор ищут.
      А так. В комиксах было прям показано, что он капец умный. То, что не говорит, говорит о том, что слушает и анализирует.

  • @DanielWindows
    @DanielWindows Місяць тому +43

    Где то в Америке:
    Оригинальная озвучка Team Fortress 2 - Полноценная но Эмоциональная! Обзор крутой безэмоциональной русской озвучки

    • @WHEELES
      @WHEELES Місяць тому +1

      Я даже не знаю, мем ли это или отсылка на какое-то существующее видео

  • @Коготь
    @Коготь Місяць тому +27

    Я бы хотел, чтобы Сакстона Хейла озвучил, Дмитрий Назаров. Ну или Алексей Колган.

    • @NeoM-kk7no
      @NeoM-kk7no Місяць тому +6

      Где-то там в параллельной вселенной игра полностью озвучена на русский

    • @BolshoiOgur4ik
      @BolshoiOgur4ik Місяць тому +1

      @@NeoM-kk7no учитывая как быстро развивается ии это вполне может стать возможным

  • @vladc_w
    @vladc_w Місяць тому +30

    Не наш слоняра

    • @DinoDiego3000
      @DinoDiego3000 Місяць тому

      Согласен туда этого жалкого сопляка

    • @34pers
      @34pers 24 дні тому

      ну и похуй он по факту все сказал но не подробно

  • @Praporzad
    @Praporzad Місяць тому +15

    Дорогой автор канала, не расстраивайтесь!
    Я полностью с вами солидарен в том что озвучка не полная и не полноценная
    И именно поэтому я пишу письмо в GameVoice с заказом обновлении озвучки, надеюсь что нужные финансы наберутся.....
    Так что возможно к Шмождеству будет интересно))

    • @swjolt491
      @swjolt491 Місяць тому

      Это очень правильное решение. Удачи вам.

    • @brujah9737
      @brujah9737 Місяць тому +2

      и как успехи?

    • @34pers
      @34pers 24 дні тому

      ​@@brujah9737 успехи никак ха - ха для таких идей нужна петиция но многим русским то насрать ибо они привыкли к третьесортному контенту особенно в искусстве

  • @user-ff2mm3jb2o
    @user-ff2mm3jb2o Місяць тому +6

    Русская озвучка TF2 - не передаёт эмоции
    Та самая Глэдос из 1 portal на русском: да, да

  • @twofortengineer1449
    @twofortengineer1449 Місяць тому +23

    Русская озвучка просто имба! Да, разведчик так себе, но медик, солдат и инженер просто уничтожают английскую озвучку

    • @codenameh27
      @codenameh27 Місяць тому +7

      Не уничтожают они ничего

    • @twofortengineer1449
      @twofortengineer1449 Місяць тому

      @@codenameh27 уничтожают малышей

    • @WeWorkToEarnTheRightToWork
      @WeWorkToEarnTheRightToWork Місяць тому +12

      ​@@codenameh27Снайпер со своей культовой фразой на русском в соло всю озвучку

    • @Titan_Prime1
      @Titan_Prime1 Місяць тому

      Согласен.
      Хеви: Я пулеметчик, а это мой новый пулемет.

  • @svin_2001
    @svin_2001 Місяць тому +8

    7:53 очевидно я буду играть на мге озвучке

    • @dan4ikp4ola
      @dan4ikp4ola Місяць тому

      По другому никак, единственно правильный выбор

  • @PeteKalenen
    @PeteKalenen Місяць тому +12

    Для меня русская озвучка шикарная

    • @Orlov10.01
      @Orlov10.01 Місяць тому +5

      Как и для всех нормальных людей, без понтов, тип шарю за инглиш

    • @PashokKrytoi
      @PashokKrytoi Місяць тому +1

      Сайори фигни не скажет

    • @PeteKalenen
      @PeteKalenen Місяць тому

      @PashokKrytoi вот именно

  • @Pups_495
    @Pups_495 24 дні тому

    Теперь у меня появилось очень острое желание собрать новую команду для озвучки тф2 в виде мода

  • @FJhGB1
    @FJhGB1 Місяць тому +21

    Ещё минусы русской озвучки:
    1. Профуканы мемные фразы, такие как: "Boik!", "Bonk!", "Kaboom!" и тд. Вместо них теперь: "Бух!", "Бах!" и "Ба-бах!". Хотя, в русском "Meet the Scout" фраза "Boik!" была оставлена в оригинале и звучала вполне органично. В связи с этим, я даже когда-то делал сборку русификатора, где убрал все выкрики, оставив только реплики.
    2. На некоторые реплики Администратора забыли наложить эффект эха.
    3. Как известно, если нужной русской фразы нет - проигрывается оригинал, но это не всегда работает, так как часть русских реплик являются пустышками. Они не проигрываются, из-за того что файл пустой, но и игра английскую версию фразы не подставляет, так как думает, что у неё для этого есть русская. Это легко проверить, если взять Пулемётчика и съесть бутерброд, он должен будет сказать фразу - но этого не происходит.

    • @annkama2140
      @annkama2140 Місяць тому +12

      Kaboom это звукоподражательное слово, аналог ему в русском языке как раз бабах

  • @Baxelbant
    @Baxelbant Місяць тому +5

    Блин а еще чел озвучивавший пиро на русский язык оч постарался, манера речи, эмоциональность, тон респект ему 👍(вставил бы мем с пайро в руке показывающий лайк)

  • @alexssol867
    @alexssol867 Місяць тому +8

    3:39 Тут четко читается сарказм фразы. Демоман подразумевает противоположное тому, что говорит. Это можно понять по агрессивной и недовольной манере речи.

  • @nikkvac
    @nikkvac Місяць тому +36

    3:34 возможно это был сарказм или не правильная интонация

    • @user-Miha.
      @user-Miha. Місяць тому +9

      Мне тоже кажется что они пытались выдать это за сарказм

    • @Kitmaw999
      @Kitmaw999 Місяць тому +11

      Мне тоже кажется что подрывник иронизирует
      В жизни иногда тоже так огворят

    • @user-Miha.
      @user-Miha. Місяць тому +1

      @@Kitmaw999 но интонация подобрана не очень

  • @konservator19
    @konservator19 Місяць тому +7

    5:49 Как писал чел под роликом ВТрейде: Скорее всего, она должна была проигрываться вместо "What goes around comes around, you snotty little nance!". "Nance" - это сленговое оскорбление, которое, по сути, имеет тоже
    самое значение, что и наше слово на букву "П" и которое довольно популярно в Австралии. Так что, это не отсебятина от Буки, а её классическая недоработка

  • @Vooltexgame
    @Vooltexgame 28 днів тому +1

    5:32 , я теперь тоже слышу Шегги..

  • @0Dozy
    @0Dozy Місяць тому +5

    3:34 KobeyUber впервые узнал о сарказме

  • @wall2506
    @wall2506 Місяць тому +1

    Наконец кто-то сделал хорошее видео про русскую озвучку в тф2 и ее незавершенность. Сам долгое время, будучи мелким, бегал на русской версии игры и удивлялся почему некоторые фразы на английском))
    И насчет этой незавершённости я нашел на старых форумах новость, что с 2010 Бука прекратила работу в тф2, правда по какой причине - неизвестно. Такие дела

    • @DobriyLenin
      @DobriyLenin Місяць тому

      Наверное, потому что tf2 стала бесплатной.

  • @theteasix
    @theteasix 27 днів тому +2

    Автор ноет и хвалит англ озвучку на протяжении 8 минут 7 секунд смотреть онлайн без смс и регистрации

  • @VoenObzor_IvanSavin
    @VoenObzor_IvanSavin Місяць тому +1

    Работа над озвучкой и переводом персонажа чешется не одним только акиером, эта задача выполняется режиссером и переводчиком. Иногда к ним разработчик игры приставляет специалиста, который на месте вносит коррективы, чтобы все было по канонам, в 2007 году у буки могло не быть такого чела, от этого есть неточности. По этому у нас был редкон в названиях локаций и персонажей в Варкрафте

  • @Sni-PEA-r
    @Sni-PEA-r Місяць тому +8

    Снайпер базирован до основания, у него очень много фраз переведено, у того же инженера не смотря на отличное качество но фраз критически мало особенно фраз мести или доминации, а тот же снайпер имеет аудио на минут 20 где он какого оскорбляет

  • @NeynsYay
    @NeynsYay Місяць тому +4

    3:35 так это очевидный сарказм

  • @Makzims1488
    @Makzims1488 25 днів тому +1

    Пацаны не оскорбляйте другие переводы играйте на каком хотите но не надо хейтить другие

  • @ТёмаКлековкин
    @ТёмаКлековкин Місяць тому +4

    Насчет инженера не согласен, его сделали из "дружище" в такого 50-летнего дядя к которому ты приезжаешь на лето

    • @koty19674
      @koty19674 Місяць тому +1

      Теперь всегда на инже играть буду, дед который строит пушки и бухает пиво во время боя, в то же время помогая своей команде - это имбища

  • @StalKer-vy9lq
    @StalKer-vy9lq День тому

    Ну, дело субъективное. У меня вот никогда не было диссонанса.

  • @lego1love1
    @lego1love1 Місяць тому +2

    Лично мне кажется что всех актёров подобрали удачно. Основные проблемы это то как перевели и то что много фраз не переведено на русский, но эти проблемы не относятся к самим актёрам озвучки, ибо дубляж был сделан на момент 2008 года, а там то в тф дальше добавляли новые фразы. Русская озвучка прекрасна, хоть и не идеальна

  • @utihasasuke6674
    @utihasasuke6674 Місяць тому

    "Мне ваша помощь нужна?"
    Можно подумать что он ее просит. Но это сарказм

  • @Каналпро339
    @Каналпро339 Місяць тому +3

    Катаю с французской озвучкой. Моё почтение актёру озвучившему солдата.

  • @ilovepathfainder1261
    @ilovepathfainder1261 Місяць тому +3

    То, как ты прикопался к Демоману и Медику - это вышка! Про Демомана: а причём тут актёр, если переводил не он? Медик звучит как Шэги, потому что актёр озвучки тот же.

    • @Orlov10.01
      @Orlov10.01 Місяць тому +2

      Автор просто гений сорри))

  • @stepan_luk
    @stepan_luk Місяць тому +8

    3:30 бро реально не знает что такое сарказм

  • @ПростоГриб-ш2ы
    @ПростоГриб-ш2ы Місяць тому +3

    Фраза Демо - чистейший сарказм, тут пожалуй притензия автора неуместна.

  • @Владик-х6ч
    @Владик-х6ч 14 годин тому

    Демоман говорил "не очень нужна помощь была", просто он быстро говорил..

  • @russian_man78
    @russian_man78 Місяць тому +1

    Меня лично порвало когда дубляж превратил "Horosho!" в "Гуд!" у пулемётчика в русской версии.

  • @kir4ik6525
    @kir4ik6525 Місяць тому +12

    3:40 Как по мне слышно что демо говорит эту фразу с иронией и то что там нет никакой ошибки и вообще мне кажется автор слишком придирается по мне озвучка норм, хоть я и фанат английской

  • @Комментатор-т2ь
    @Комментатор-т2ь Місяць тому +2

    Я останусь на русской в ближайшее время. Я не очень то хорошо знаю английский, к тому же наверняка там очень много сложных игр слов для продвинутого уровня знания языка. А в русской озвучке понимаешь, что говорят персонажи. Иногда играешь и прям рофлишь с этих фраз по типу "Кто это у нас тут мастерит пеленальный столик?", "Кто позвал сопляков драться?", "Слишком много малышей в команде"

  • @DFRF1806
    @DFRF1806 24 дні тому

    Перевод от «Не запоминай» лучшая 🤣🤣😂😂😅😅

  • @Abdulover
    @Abdulover Місяць тому +2

    Интересный факт: Груздев так же озвучил Чувака из постал 2

  • @DmitryKovv
    @DmitryKovv Місяць тому +5

    кто тоже играет с МГЕ озвучкой ?

  • @Rustiuss
    @Rustiuss Місяць тому

    Единственная фраза которая мне нравится в русском переводе,это фраза разведчика при насмешке с битой "эй дубина,я с тобой разговариваю",я её всегда с другом использую как мем

  • @NoName-st5so
    @NoName-st5so 23 дні тому

    Ах, Ты негодяй пропустил озвучку и перевод Поджигателя.

  • @borickrut
    @borickrut Місяць тому +3

    Подрывник говорит эту фразу с сарказмом 3:42

  • @Meet_the_Engineer
    @Meet_the_Engineer Місяць тому +2

    Хотелось бы.
    Чтобы Дмитрий Назаров озвучил бы. Сакстона Хэйла.

  • @R_RFV
    @R_RFV Місяць тому +4

    3:34 - Очень (сарказм) ваша помощь нужна

  • @hamtube9789
    @hamtube9789 Місяць тому +1

    Наконец кто-то затронул тему русской озвучки.

  • @shrimprespect
    @shrimprespect Місяць тому

    Я спустя 14 лет игры понял, что у Медика и Джо Барбаро из Мафии 2 один и тот же актёр озвучки

  • @krokosaur777
    @krokosaur777 Місяць тому +10

    Примеры вставлять - моветон?

    • @Upiter-hv4il
      @Upiter-hv4il Місяць тому +7

      Главное сказать что озвучка плохая, и двигаться дальше

  • @Game-vi2od
    @Game-vi2od Місяць тому +1

    Покойся с Миром Максим Пинскер. Ты был хорош в своём деле Миша, теперь ты можешь отдохнуть ❤💐🕊

    • @annkama2140
      @annkama2140 Місяць тому

      @Game-vi2od надеюсь, он попал на небесный ТуФорт и теперь ест там сэндвичи с Марком Шалымовичем и Риком Меем

  • @Top_999
    @Top_999 Місяць тому +2

    Вообще главной проблемой для всей озвучки TF2 (не только русской) на данный момент заключается в банальной невозможности локализировать контент от сообщества. Я сейчас говорю конкретно про карты в которых встроены собственные реплики, ибо их нельзя никак заменить имеющимися инструментами. Тут не спасают даже моды

  • @ДмитроБараболя-я6л
    @ДмитроБараболя-я6л Місяць тому +1

    Вы призвали духов МГЕ

  • @gre4ka_750
    @gre4ka_750 Місяць тому

    Демо говорит "Очень мне ваша помощь нужна!" Что буквально и значит, что она не была необходима

  • @slizistaya
    @slizistaya 29 днів тому +1

    Интересно, будет ли команда энтузиастов которые переведут весь тф2 на русский? Я бы очень хотел услышать русского Сакстона или Маразмуса.

  • @RareScrap
    @RareScrap Місяць тому +1

    Причина проблем перевода в том, что они изначально озвучивали не персонажей тф, а мне братьев 💪💪💪💪

  • @GolfQuestChanell
    @GolfQuestChanell Місяць тому

    Я рад, что кто-то наконец-то заговорил об этом.
    Перевод от Буки неполноценен, ибо компания, вроде как, закрылась 2008 году.
    Спасибо за ролик ❤

  • @ЕГОРОВч-э7ч
    @ЕГОРОВч-э7ч 27 днів тому

    По интонации демо можно было понять что он с сарказмом говорит

  • @Sanek3000-e3o
    @Sanek3000-e3o 28 днів тому

    Я, который просто играю в игру: А в чем собственно проблема?

  • @fidgikplay5823
    @fidgikplay5823 Місяць тому

    3:40, этот бро реально не понимает сарказма
    Когда человек говорит "Очень уже мне нужна твоя помощь", он имеет в виде "И без тебя бы справился"

  • @haroshich
    @haroshich 29 днів тому +1

    3:36 это он с сарказмом говорит, по интонации понять можно

  • @ГаджимурадДубаев-щ5ш

    3:34 О ГОСПОДИ! да зная дэмомэна можно подумать что это сарказм ВЕДЬ ТАК И ЕСТЬ! Это 1 000 000% сарказм

  • @egors9525
    @egors9525 28 днів тому

    3:40 возможно это был сарказм, как теория вполне рабочая, я так всю свою жизнь и думал

  • @veggyeater
    @veggyeater Місяць тому +1

    Многие персонажи в русской озвучке не работают просто потому, что мы не знаем стереотипов на которых персонажи основаны. Например скаут из Бостона, и акцент озвучки у него соответсвующий, изза чего читается персонаж уже ярче, но как в русской озвучке такое симитировать? Никто у нас ничего про бостон не знает. То же самое у нас с Шотландией, с Австралией. У американцев за каждой из этих територий закреплен стереотип который в этих персонажах раскрывается, при этом не точно повторяя его, а интересно обыгрывая. Хеви не просто безэмоциональный и страшный стереотипный сибиряк, но и неповоротливый и добродушный человек, что делает его интереснее чем просто карикатура, и таким же образом с другими персонажами. Мне кажется локализировать подобный образ игры с стереотипами сложнее в культуре, которая об этих стереотипах может и ничего не знать, если не знакома с культурой запада

  • @Kyuzrt
    @Kyuzrt Місяць тому

    Чувак если ты не понял, то дэмоман говорит свою фразу в сарказме

  • @B3G_CrY_52
    @B3G_CrY_52 Місяць тому

    5:24 возможно, такое ощущение, из-за того что ему пытались сделать немецкий акцент. Всё же многие немцы, когда говорят на русском, могут звучать немного нелепо. Для меня, из-за озвучки, реально есть ощущение, что он немец, и послушав пару его фраз на этом языке, его свободно можно воспринимать всерьез.
    Это наоборот плюс, что Никита не забыл, что тот кого он озвучивает - немец.
    (Я заметил, что чуть ли единственный, кто тебе об этом сказал.)

  • @egypuch
    @egypuch Місяць тому +1

    Крч, просто качаем мге пак и наслаждаемся

  • @mus-hroom
    @mus-hroom Місяць тому

    Как по мне все же есть что-то прикольное в том, что у них с русской озвучкой немного меняются характеры, типа скаут чуть более вежливым становится, хэви вдумчивее, у медика немного меньше кровожадности, шпион более артистичный, что ли, а инженер в английской озвучке это как просто кайфовый парень из компашки, а с русской больше дядя или дед, который рассказывает тебе свои истории

  • @iljagorox9099
    @iljagorox9099 Місяць тому +1

    искуственный интеллект, например уже сделали мге мод заменяющий фразы

  • @Dominoha
    @Dominoha Місяць тому

    Фраза Демо сказана в саркастической форме "Очень мне ваша помощь нужна!", то есть "ну прям так сильно мне нужна ваша помощь!" если другими словами.

  • @АльбертБеккер-т9ь
    @АльбертБеккер-т9ь 29 днів тому +1

    3:39 Бро, это называется сарказм. Не знал? Знай теперь)

  • @IshakNaGazu
    @IshakNaGazu Місяць тому +2

    3:46 возможно это решили перевести как сарказм

  • @Blazeus
    @Blazeus 15 днів тому

    3:39 Так там он иронизирует его надобность в помощи, в русском дубляже звучит, как зажравшийся мужик. Может быть он пьян, и поэтому так неуважительно говорит, что вполне возможно

  • @REDDERICH
    @REDDERICH Місяць тому +2

    Снайпер на русском звучит как старый уставший дед

    • @annkama2140
      @annkama2140 Місяць тому +1

      потому что его озвучивал дед

  • @RATNO763
    @RATNO763 Місяць тому

    Увековечили голоса актеров в нейросетках. Как по мне все очень даже круто перевели и озвучили.

  • @pepsi_man__o
    @pepsi_man__o Місяць тому +9

    Вот какие озвучки я бы хотел к персонажей тф2.
    У которых нету русского дубляжа.
    Например Мисс Полинг хотел бы чтобы озвучила Жанна Никонова.
    Маразмуса то Кузнецов Всеволод Борисович.
    Сакстон Хэйл это Дмитрий Назаров.
    Но я понимаю, что Valve на вряд ли сделают это.
    Конечно есть нейросеть есть. Но иногда нейронка может хромать.

    • @dirtydeedsdonedirtcheap9393
      @dirtydeedsdonedirtcheap9393 Місяць тому +2

      В теории можно заплатить актёрам и потом выложить новые реплики в мастерской

    • @par1642
      @par1642 Місяць тому +5

      ​@@dirtydeedsdonedirtcheap9393было бы круто лично я люблю русскую озвучку ,но то что большая часть фраз без перевода заставляет грустить (что забавно тока снайпер имеет больше всего переведёных реплик ,а остальные даже половины в лучшем случае)

    • @brujah9737
      @brujah9737 Місяць тому

      ИМХО - Маразмусу больше подходит Сторожик

    • @34pers
      @34pers 24 дні тому

      ​@@dirtydeedsdonedirtcheap9393 в мастерскую даже не обязательно можно прост подать в хорошем качестве я думаю они будут не против с учетом того что на трон озвучки никто не претендовал сто лет

  • @vikeeng9935
    @vikeeng9935 Місяць тому +1

    очень мало сравнений: автор говорит, что озвучка недостаточно эмоциональная, но не даёт нам услышать как русскую, так и американскую озвучку

  • @annkama2140
    @annkama2140 Місяць тому

    Весь видос: нравится-не нравится
    Терпи моя красавица

    • @KobeyUber
      @KobeyUber  Місяць тому

      @@annkama2140 обожаю этот комментарий

  • @g2samurai718
    @g2samurai718 Місяць тому

    Шпиона озвучивало двое человека, а не только Карасик.

  • @Jevil_cant_do_anything
    @Jevil_cant_do_anything Місяць тому +1

    5:54 единственную ошибку которую они допустили, это не добавили эту фразу в английскую версию

  • @Yug_geo
    @Yug_geo 29 днів тому

    Обожаю русскую озвучку. Считаю, что все голоса подходят по характеру. А если накатить mge pro pack ты это вообще шедевр на все времена

  • @САТОРУ_ГОЙДА
    @САТОРУ_ГОЙДА Місяць тому +2

    Я вот лично играю на русской озвучке и мне по кайфу не вижу никаких проблем в озвучке особенно когда звуки выстрелов вам заглушают

  • @BeamNG.DriveTop
    @BeamNG.DriveTop Місяць тому

    Про демомена мне кажется он говорит неким сарказсом и кажется звучит нормально

  • @Ипучий-и8ъ
    @Ипучий-и8ъ Місяць тому

    Эта русская озвучка просто имба!

  • @octor5771
    @octor5771 Місяць тому

    Работенка для новых студий озвучки. )

  • @fallen8330
    @fallen8330 Місяць тому

    Единственное чего не хватает в видео - это чуть больше примеров озвучки, было бы намного нагляднее, если бы примеры сопоставлялись. В остальном хорошее видео!