# 258 Learn Japanese【ほかない】to have no choice but - N2 Grammar -

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лют 2025
  • #JLPT
    #LearnJapanese
    #StudyJapanese
    In this video, you will learn the grammar of【ほかない】to have no choice but.
    ===============================================
    ◆Patreon◆
    ⇒ / maasasensei
    ◆Discord - please join the community!! ◆
    / discord
    ◆Facebook◆
    ⇒ / masasenseijapaneselesson
    ◆Instagram◆
    ⇒ / masasensei
    ⇒@masasensei
    ◆Tiktok◆
    ⇒@masasensei
    ◆italki◆
    If you would like to have an online lesson, please register from here!
    www.italki.com...
    ◆Podcast◆
    open.spotify.c...
    ===============================================
    ◆Let's also Review◆
    1.【ざるを得ない】cannot help (doing); have no choice but to
    • # 220 Learn Japanese【ざ...
    2.Conditional Form (ば、なら)
    • # 59 Learn Japanese - ...
    ===============================================
    【ほかない】
    to have no choice but
    "ほかない" is similar to "しかない" and emphasizes there's only one option (A). It means "there's nothing other than (A)", but it's more about emphasizing you can't do anything else but (A), rather than just stating no other choice exists. It is used when you have a feeling of giving up.
    There is also the phrase "~しかない," which is similar in structure to "~ほかない" and can be used interchangeably with the same meaning. While "~ほかない" is slightly more formal, "~しかない" is more commonly used in conversation.
    バスもタクシーもないので、歩いて帰るほかない。
    →バスもタクシーもないので、歩いて帰るしかない。
    Since there are no buses or taxis, I have no choice but to walk home.
    【ほかない vs ざるを得ない】
    The phrase 'ほか(は)ない' expresses the limited options available due to the inevitability of the situation, often accompanied by a sense of resignation or inevitability.
    The phrase 'ざるを得ない' expresses a conclusion that has been reached inevitably, but it denotes a passive matter for the speaker, something they reluctantly accept or must comply with. It conveys a sentiment of having no choice but to do something, even though they may not want to.
    ◯そこに行くのは歩くほかない。
    ☓そこに行くのは歩かざるをえない。
    I have no choice but to walk there.
    It expresses the notion of limited options without the accompanying feeling of resignation or inevitability.
    ◯子供が待っているので帰らざるを得ない。
    ☓子供が待っているので帰るほかない。
    I have no choice but to go back because the children are waiting (even though I want to stay).
    It signifies having no choice but to do something under certain circumstances, despite not wanting to do it.
    痩せたいなら運動するほかないです。
    If you want to lose weight, you have no choice but to exercise.
    大学選びは、最後はやっぱり自分で決めるほかない。
    When it comes to choosing a university, ultimately, you have to decide for yourself.
    貧乏だったので、親にお金を貸してくれと頼むほかなかった。
    Because I was poor, I had no choice but to ask my parents to lend me money.
    【Plain + よりほかない】
    疲れをとるのに寝るよりほかない。
    The only way to relieve fatigue is to sleep.
    汚れて着られなくなった服は捨てるよりほかない。
    Clothes that have become too dirty to wear must be discarded.

КОМЕНТАРІ • 18

  • @henzolucassilva9405
    @henzolucassilva9405 9 місяців тому +3

    hi sensei can you cover a video on the ことだし structure later on please, itsumo arigatou gozaimasu.

    • @MasaSensei
      @MasaSensei  9 місяців тому

      Yes, I will cover it soon! :)

  • @PeneloWings
    @PeneloWings 9 місяців тому +1

    Thank you!! ❤

  • @kcool4048
    @kcool4048 9 місяців тому +2

    日本語が上手になりたいので、毎日単語も文法も練習するほかないですよ!

    • @MasaSensei
      @MasaSensei  9 місяців тому

      日本語が上手になりたいので、毎日単語も文法も練習するほかないですよ!
      ⇒すばらしい!

    • @MasaSensei
      @MasaSensei  9 місяців тому

      日本語が上手になりたいので、毎日単語も文法も練習するほかないですよ!
      ⇒すばらしい!

  • @mariokamisaki8208
    @mariokamisaki8208 9 місяців тому +1

    Arigatou. It was an excellent class.

    • @MasaSensei
      @MasaSensei  9 місяців тому

      どういたしまして! もし他に質問があれば、いつでもお知らせください。またの機会を楽しみにしています!

  • @rimurusensei7
    @rimurusensei7 9 місяців тому +1

    例文: 季節が変わったのでいつもと違って一ヶ月前に種を蒔くほかないようです。
    教えてくれてありがとうございます!
    (Edit: I was trying to refer to seasonal change as in global warming context. I am not sure if this sentence carries the intended nuance. Please correct me if i am wrong ☺)

    • @MasaSensei
      @MasaSensei  9 місяців тому +1

      季節が変わったのでいつもと違って一ヶ月前に種を蒔くほかないようです。
      ⇒すばらしいです!いい文ですね:)

  • @xanderoliver5041
    @xanderoliver5041 9 місяців тому

    (まさ先生、今日のレッスンから、ありがとうございます) このお皿しかそこにあるので、つかうほかない。

    • @MasaSensei
      @MasaSensei  9 місяців тому +1

      このお皿しかそこにあるので、つかうほかない。
      ⇒すばらしい!

  • @hellonyancat666
    @hellonyancat666 8 місяців тому +1

    Hello Masa-sensei,
    Question about this phrase i saw. Dialogue is doctor is talking to a severely injured patient:
    生かされ…応えたというほかない
    I’m not sure how to interpret this sentence with た past tense verb + という and then with ほかない
    “You were saved / allowed to live… I have no choice but to say you responded (to that)” I’m not sure if this would be accurate way of reading this.
    Thank you in advance if you answer this

    • @MasaSensei
      @MasaSensei  8 місяців тому

      生かされ… : This is indeed the passive form of 生かすwhich means "to save" or "to allow to live."
      応えたというほかない : This is a more complex part. Here's the breakdown:
      応えた : past tense of 応えるwhich means "to respond" or "to react."
      という : This literally translates to "to say," but here it functions as a way to connect the previous clause and express the speaker's conclusion.
      ほかない: This is the key part. It's a negative auxiliary verb meaning "there is no other way to say it," "one cannot but say," or "it can only be said that."
      Putting it all together:
      The doctor is essentially saying:
      You were saved... There is no other way to say it, you responded (to that).
      Here's a more natural interpretation:
      You pulled through... It seems you fought back (against death).

  • @Lucas-bv1vj
    @Lucas-bv1vj 6 місяців тому +1

    (1)先にお金がないと言っていたが、お金持ちになりたいなら、一所懸命勉強するほかありませんよ
    (2) 自分の家族は私のことを忘れちゃった。じゃ家にいるよりほかないなあ~
    (3) この道を進みたいなら、ボスを倒すほかない
    (4) 友達と遊ぶために、午後2時間まで帰らなきゃいけないけど、自転車を忘れたし、バスにお金がないし、歩いて帰るほかならねよ

    • @MasaSensei
      @MasaSensei  5 місяців тому +1

      (1)先にお金がないと言っていたが、お金持ちになりたいなら、一所懸命勉強するほかありませんよ
      ⇒前にお金がないと言っていたが、お金持ちになりたいなら、一所懸命勉強するほかありませんよ
      (2) 自分の家族は私のことを忘れちゃった。じゃ家にいるよりほかないなあ~
      ⇒自分の家族は私のことを忘れちゃった。じゃあ家にいないよりほかないなあ
      ★「My family has forgotten about me. Well, it looks like there's no choice but to stay away from home.」なので「いないよりほかない」がいいです。
      (3) この道を進みたいなら、ボスを倒すほかない
      ⇒素晴らしい文章です!
      (4) 友達と遊ぶために、午後2時間まで帰らなきゃいけないけど、自転車を忘れたし、バスにお金がないし、歩いて帰るほかならねよ
      ⇒友達と遊ぶために、午後2時間まで帰らなきゃいけないけど、自転車を忘れたし、バスにお金がないし、歩いて帰るほかならないよ

    • @Lucas-bv1vj
      @Lucas-bv1vj 5 місяців тому

      @@MasaSensei 今度の例文は間違いだらけですね😢