# 255 Learn Japanese【にすぎない】no more than; just; merely; only - N2 Grammar -

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лют 2025
  • #JLPT
    #LearnJapanese
    #StudyJapanese
    In this video, you will learn the grammar of【にすぎない】no more than; just; merely; only.
    ===============================================
    ◆Patreon◆
    ⇒ / maasasensei
    ◆Discord - please join the community!! ◆
    / discord
    ◆Facebook◆
    ⇒ / masasenseijapaneselesson
    ◆Instagram◆
    ⇒ / masasensei
    ⇒@masasensei
    ◆Tiktok◆
    ⇒@masasensei
    ◆italki◆
    If you would like to have an online lesson, please register from here!
    www.italki.com...
    ◆Podcast◆
    open.spotify.c...
    ===============================================
    ◆Let's also Review◆
    1.【~といっても】although I say, although one might say, although called
    • # 149 Learn Japanese【~...
    2.【わけではない/わけじゃない】it doesn’t mean that, I don’t mean that
    • # 135 Learn Japanese【わ...
    3.~そうです Be about to…, It looks…
    • # 95 Learn Japanese - ...
    4.~そうです I heard that...(express rumours and hearsay)
    • # 92 Learn Japanese - ...
    ===============================================
    no more than; just; merely; only
    Verb + にすぎない
    いAdjective + にすぎない
    なAdjective + (である) + にすぎない
    Noun + (である) + にすぎない
    It is used to say that a subject is unimportant, not significant, or of such a low degree. It is often used with words such as 「ただ (just)」「単に (simply)」「あくまでも(merely)」「ほんの (barely) 」
    A is just B; All it is; All A is B
    【~だけだ】
    彼女のアイデアはただ他の人を真似したにすぎない。
    →彼女のアイデアはただ他の人を真似しただけだ。
    Her idea is nothing more than a mere imitation of others.
    韓国語ができるといっても、簡単な挨拶が話せるにすぎない。
    →韓国語ができるといっても、簡単な挨拶が話せるだけだ。
    Even if you can speak Korean, it's just limited to simple greetings.
    【「~にすぎない」VS「~だけだ」】
    The difference with "~にすぎない" is that "~だけだ" does not convey the speaker's sense of dullness or low value.
    〇ちょっと手伝っただけだよ。
    〇ちょっと手伝ったにすぎないよ。
    I only helped a little.
    「~だけだ」 cannot be used for noun.
    〇私の給料は、ほんの3万円にすぎない。
    ×私の給料は、ほんの3万円だけだ。
    My salary is just a mere 30,000 yen.
    However, "~だけだ" can be used for past tense nouns.
    〇単に幸運だったにすぎない。
    〇単に幸運だっただけだ。
    It was simply a stroke of luck.
    今の時代、子供を持つことは人生の選択肢の1つであるにすぎない。
    In today's world, having children is just one of the choices in life.
    ちょっとうとうとしましたが、ほんの2、3分にすぎません。
    I was dozing off for a moment, but it was just a mere two or three minutes.
    田中さんはあくまでも同僚にすぎません。恋人なわけがありません。
    Mr. Tanaka is nothing more than a colleague. There's no reason for him to be a lover.
    A:「具合が悪そうだね。大丈夫?」
    B:「単なる寝不足にすぎないので、大丈夫です。」
    A: "You look unwell. Are you okay?"
    B: "It's just a matter of being sleep deprived, so I'm fine."

КОМЕНТАРІ • 25