Antti Syrjäniemi - Daytonian apinajuttu ( Daytonin apinajuttu )

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 жов 2024
  • This is an old Finnish immigrants songs from the USA recorded 1929.
    There is not much knowledge about Antti Syrjäniemi (Andrew Niemi) and in fact, still many Finns believe, that this is Hiski Salomaas song, but it's not.
    Finnish new generation artist Tuomari Nurmio with Pedro's Heavy Gentleman re-recorded this in year 1982 under name Daytonin apinajuttu - you can find it also from UA-cam.
    This song is a story about John Thomas Scopes, a teacher in Dayton, Tennessee, who was charged on 1925 with violating Tennessee's Butler Act, which prohibited the teaching of evolution in Tennessee schools. He was tried in a case known as the Scopes Monkey Trial.
    I hope owners of the rights want to see this as an honor to artist, which it really is !
    And same goes to these random photos, which I have found from net.
    My hope is , that everyone can just listen to these songs and think some minutes of those hard times, which these brave men and women has spent far away from home. Enjoy !

КОМЕНТАРІ •

  • @PetskuFM
    @PetskuFM 7 років тому +17

    Kertosäkeen logiikka ja kielioppi lienee ajateltu jotakuinkin tähän tapaan: Daytonissa julistettiin, että ihmislaji ei ole mikään yksi apinalaji muiden joukossa, eli ME emme ole mikään apina. Siis: "Ei, ei, me ei olla apina!"
    Siinä ei oikeastaan millään tavoin tarvita tuota tuomari Nurmion käyttämää muotoilua "apinoita".

    • @heikommanpuolella5116
      @heikommanpuolella5116 6 років тому +2

      Joo, apina epämääräisessä monikossa tuo helposti mielikuvan ainoastaan nolaamisesta ja haukkumisesta, että ihmiset ovat tyhmiä ja käyttäytyvät kuin apinalauma tms.

    • @kariisokivijarvi7748
      @kariisokivijarvi7748 6 років тому +6

      Voisiko kyseessä olla myös piilovittuilu? Kehittymätön sanamuoto, jollaista väännettiin aikalaisjutuissa mm alkuasukkaiden kohdalle kotimaan yleisössä. Lauluhan on kantaaottava aiheeseen.

    • @juhanastolt5921
      @juhanastolt5921 5 років тому +5

      @@kariisokivijarvi7748 Voi olla kyse myös mahdollisen punaniskaisen ilmaisumuodon irvailusta, esim: "We ain't no ape." Suomeksi vastaava voisi hyvinkin olla "Me ei olla apina", tosin se ei toimi samalla tavalla kuin englanniksi.

  • @mrfrankie40
    @mrfrankie40 14 років тому +7

    Enpä ole koskaan kuullut Antti Syrjäniemestä. Kiitos tästä.

  • @LukasFin
    @LukasFin 2 роки тому +1

    There's some info about Antti Syrjäniemi: fi.wikipedia.org/wiki/Antti_Syrj%C3%A4niemi

  • @FinnishHalford
    @FinnishHalford 12 років тому +6

    Tuomari Nurmion versio on muuten ihan mainio, mutta "me ei olla apinat" on muutettu muotoon "me ei olla apinoita". Tylsää retusointia!

    • @MrAxlson
      @MrAxlson 4 роки тому +3

      Muoto on tässä kylläkin: "Ei, ei, me ei olla apina."
      Nurmio on muuttanut muutaman muunkin kohdan, hän osaa varmasti perustella syyt. Monia vanhoja lauluja on pikkaisen viilattu ja/tai tuotu omaan aikaan; joskus onnistuneesti, joskus ei, riippuu keneltä kysyy.

  • @toivotammi
    @toivotammi 10 років тому +9

    Lauluteksteissä ei aina voida mennä kaikkien sääntöjen mukaan, koska otettava musiikki huomioon. Siksi sanoittajan on vähän oiottava tai joskus keksittävä uusi sana tai muuten joudutaan umpikujaan. Juohevasti etenevän tarinan sanojen ja sävelen täytyy istua nasevasti yhteen. Siksi korvaan särähtää Nurmion sinänsä oikeampi muoto "me ei olla apinoita". Syrjäniemen alkuperäinen teksti vuodelta 1926 on "me
    ei olla apina", jolloin teksti istuu musiikkiin kuin nenä päähän.

  • @Chivalera
    @Chivalera 12 років тому +3

    Myös biisin nimi on taivutettu Dayton:ian. Tää voi olla ihan amerikansuomalaisten omaa väännöstäkin. Mutta tosiaan olis ihan jees jos joku tietävä kommentois.

  • @Tyolaistenkontrolli
    @Tyolaistenkontrolli 3 роки тому +1

    Päivän Epistola

  • @cojwat
    @cojwat  12 років тому +2

    Jup. Olisi kiva, kun joku kielitieteilijä ottaisi kantaa tähän.
    Näin maallikkona olen vain olettanut, että tässä on kysymys taivutusmuotojen kehittymisestä. Mutta - joku joka tietää, kertokoon !

    • @YPO6
      @YPO6 3 роки тому +1

      Alkuperäisessä äänitteessä käytetty taivutusmuoto rimmaa paljon paremmin kuin oikeaoppisesti kirjakielen sääntöjen mukaan laulettuna.

    • @incumbentvinyl9291
      @incumbentvinyl9291 Рік тому +1

      Ei se taivutusmuoto kyllä sadassa vuodessa näin kehity luonnostaan...

  • @vellu_s1792
    @vellu_s1792 Рік тому +2

    Ei taitaisi moni nykyajan laulaja muistaa sanoja,jos alkaisi tätä vetää...

  • @misscupid.
    @misscupid. 3 роки тому +1

    Miun iskä soitti tätä ku olin pieni

  • @FinnishHalford
    @FinnishHalford 12 років тому +4

    Paha mennä sanomaan, vaikka kielitieteellistä koulutusta olen saanutkin. Olisiko joissain murteissa todella niin, että kielto ei muutakaan sanaa partitiiviin - en tiedä. Voi myös olla, että jos on kauan Jenkkilässä asusteltu, suomen kielen luontaiset säännöt alkavat pikkuhiljaa rapistua. Hauska piirre joka tapauksessa.

    • @weikko79
      @weikko79 7 років тому +3

      Kieltosana muuttaa vain suoran objektin partitiiviin, mutta sääntö ei päde eksistentiaalilauseissa (suomessa sanotaan "en ole apina" eikä "en ole apinaa"). PetskuFM:n tarjoama selitys on todennäköisesti oikea: tarkoitus ei olekaan sanoa, että ihmiset eivät ole apinoita, vaan että ihmiset eivät ole apinalaji (siis puhekielisemmin ilmaistuna "me ei olla mikään apina!").

  • @pyrdypelimies5164
    @pyrdypelimies5164 2 роки тому +1

    Kohta on apinarutto meillä.

    • @S4V0LAEN3N
      @S4V0LAEN3N 2 роки тому

      Ei o pakko mennä mukaan siihen

  • @paavoylonen2090
    @paavoylonen2090 5 років тому +2

    NEW NEWS

  • @leokhomich2327
    @leokhomich2327 5 років тому +3

    bängeri