Спасибо большое, за подборки фраз, именно, для повседневной жизни. Иногда сиотришь подобные видео и понимаешь, что для уровня выше, им уже не нужны эти подборки, они и сами все это смогут сказать, а для начального уровня слишком сложно.. У вас же 👌🏼 То, что можно каждый день в быту использовать 👍🏼 Большое спасибо ♥️
Велика вдячність🙏🙏🙏 за Вашу допомогу у вивченні німецької мови. Ваші щоденні відео дають можливість вже сприймати інформацію майже до автоматизму. Це чудово🔥🔥🔥Сил Вам і наснаги🍀🍀🍀
💯% Спасибо за очень хорошее видео ❗️была бы рада, если бы вы оставляли тексты КАЖДОГО видео для повторения, когда забыл слово или порядок слов ... М.б. он есть❓️НАПИШИТЕ пожалуйста как найти⁉️ Мне 73, повторять надо чаще, но длинные видео- глаза устают.
Спасибо за труд автору . Подписан на канал . Меня одно раздражает . Я задаю Вам вопрос , господа преподаватели , что первично , мыслеобраз или живая речь ? Не находите ли Вы , что некоторые (студенты) потому молчат , что Вы им своей авангардной тарабарщиной не открыли , с самых своих основ мыслеобраз изучаемого языка . Думаю я по русски , стараюсь перевести точно на немецкий . Это факт ! Как и тот же немец (любой иностранец в России) , вспомните по старым фильмам (нет не акцент) их выражения , в прямом переводе на русский (очень даже забавном) своих мыслеобразов . И это нормально , когда они прошли суровую школу рутинной зубрёшки для работы и жизни . Это была старая школа , когда надо было через колено ломать свой мозг и предаваться тяжелой ненавистной и непонятной для него работе . Всё это я к чему ? Поменялись методы обучения , причём кардинально . Вся педантичность грамматики ушла на задний план , на перёд выдвинулся авангард, беспробудной тарабарщины и фривольного понимания и перевода , осилить которую могут вероятно только вундеркинды хз . Например когда , Вы даёте фразу "Ich , habe viel zu erledigen" и переводите её "Да , у меня много дел" , я прихожу в ступор от такой простоты . Ведь это не правда оттенков перевода ! Прелесть иносказаний именно заключается в том , что в любом языке могут подчеркнуть свой взгляд на вещи люди предположительно своей жизненной , или профессиональной ориентации, например пожарник - переполнился , портной - зашился , понимаете как это работает . Так вот , настоящим точным переводом этой фразы есть "Да , я имею много переполнений" , следовательно я представляю , что человек этим мне хотел сказать . Вот в чём красота момента !!! Именно этот специфический момент !!! ПОНИМАЕТЕ !!! ИМЕННО ЭТОТ!!! , заставляет обучаемого (взрослого и даже совсем взрослого) начинать думать так , что-бы как правильно и красиво , строить свои мыслеобразы , а следовательно уж потом преобразовывать эти (мыслеобразы) в немецкий слог и речь . Так что для разной категории возраста , нужен свой алгоритм обучения . А Вы все , как с ума посходили , с этой своей детской методой ! Якобы , надо учить язык пачками , как ребёнок ! Надеясь исключительно на свежую (первородную , здоровую) память ! Но , забываете , что у молодого , ещё голова пустая , как барабан ! По сравнению с взрослым человеком , у которого полно депресняков и голова забита разным хламом . Спасибо за понимание и надеюсь кому-то в возрасте , я подарил ключик к пониманию процесса понимания изучения немецкого (прошу не путать , НЕ ЯЗЫКА !) МЫСЛЕОБРАЗА-АЛГОРИТМА , который потом превратится в живую речь .
Спасибо огромное за Ваш труд и искреннюю помощь!
Мы очень, очень Вам благодарны! ❤
❤️
Хочу продолжить , мне очень нравится что урок состоит из двух частей , немецкий- русский, русский-немецкий!!!!! SUPER 👍!!!!
❤️
Спасибо! Очень удобно и приятно!
❤️
Вы много делаете, спасибо вам за работу! Много времени это занимает! Спасибо 😄😄
❤️
Спасибо! С Вами мой уровень растет ежедневно!!! Успехов нам!!! :):):)
❤️
Спасибо большое, за подборки фраз, именно, для повседневной жизни. Иногда сиотришь подобные видео и понимаешь, что для уровня выше, им уже не нужны эти подборки, они и сами все это смогут сказать, а для начального уровня слишком сложно.. У вас же 👌🏼 То, что можно каждый день в быту использовать 👍🏼 Большое спасибо ♥️
❤️
Дякую. Приємний голос, гарна вимова.
❤️
Очень хороший урок, спасибо! Один попробовала и обязательно пройду ещё
❤️
Vielen Dank für Ihre Arbeit! Sie sind wirklich besten 😊
❤️
Danke. Das sind sehr nützliche Beispieles
❤️
Дякую велике ,дуже корисні відео! ❤👍👍👍
❤️
Спасибо. Нравится. Большая польза.
❤️
Очень понравилось.
❤️
Этот ролик просто супер!!!🎉
❤️
Велика вдячність🙏🙏🙏 за Вашу допомогу у вивченні німецької мови. Ваші щоденні відео дають можливість вже сприймати інформацію майже до автоматизму. Це чудово🔥🔥🔥Сил Вам і наснаги🍀🍀🍀
❤️
Guten Morgen.
Morgen❤️
❤ Danke!!!
❤️
Дякую за уроки, ❤❤❤❤❤
❤️
❤❤❤
❤️
💯% Спасибо за очень хорошее видео ❗️была бы рада, если бы вы оставляли тексты КАЖДОГО видео для повторения, когда забыл слово или порядок слов ...
М.б. он есть❓️НАПИШИТЕ пожалуйста как найти⁉️
Мне 73, повторять надо чаще, но длинные видео- глаза устают.
❤❤❤🎉🎉🎉
❤️
А могу я сказать : Ja, ich habe heute fiel zu tun
Спасибо за труд автору . Подписан на канал . Меня одно раздражает . Я задаю Вам вопрос , господа преподаватели , что первично , мыслеобраз или живая речь ? Не находите ли Вы , что некоторые (студенты) потому молчат , что Вы им своей авангардной тарабарщиной не открыли , с самых своих основ мыслеобраз изучаемого языка . Думаю я по русски , стараюсь перевести точно на немецкий . Это факт ! Как и тот же немец (любой иностранец в России) , вспомните по старым фильмам (нет не акцент) их выражения , в прямом переводе на русский (очень даже забавном) своих мыслеобразов . И это нормально , когда они прошли суровую школу рутинной зубрёшки для работы и жизни . Это была старая школа , когда надо было через колено ломать свой мозг и предаваться тяжелой ненавистной и непонятной для него работе . Всё это я к чему ? Поменялись методы обучения , причём кардинально . Вся педантичность грамматики ушла на задний план , на перёд выдвинулся авангард, беспробудной тарабарщины и фривольного понимания и перевода , осилить которую могут вероятно только вундеркинды хз . Например когда , Вы даёте фразу "Ich , habe viel zu erledigen" и переводите её "Да , у меня много дел" , я прихожу в ступор от такой простоты . Ведь это не правда оттенков перевода ! Прелесть иносказаний именно заключается в том , что в любом языке могут подчеркнуть свой взгляд на вещи люди предположительно своей жизненной , или профессиональной ориентации, например пожарник - переполнился , портной - зашился , понимаете как это работает . Так вот , настоящим точным переводом этой фразы есть "Да , я имею много переполнений" , следовательно я представляю , что человек этим мне хотел сказать . Вот в чём красота момента !!! Именно этот специфический момент !!! ПОНИМАЕТЕ !!! ИМЕННО ЭТОТ!!! , заставляет обучаемого (взрослого и даже совсем взрослого) начинать думать так , что-бы как правильно и красиво , строить свои мыслеобразы , а следовательно уж потом преобразовывать эти (мыслеобразы) в немецкий слог и речь . Так что для разной категории возраста , нужен свой алгоритм обучения . А Вы все , как с ума посходили , с этой своей детской методой ! Якобы , надо учить язык пачками , как ребёнок ! Надеясь исключительно на свежую (первородную , здоровую) память ! Но , забываете , что у молодого , ещё голова пустая , как барабан ! По сравнению с взрослым человеком , у которого полно депресняков и голова забита разным хламом . Спасибо за понимание и надеюсь кому-то в возрасте , я подарил ключик к пониманию процесса понимания изучения немецкого (прошу не путать , НЕ ЯЗЫКА !) МЫСЛЕОБРАЗА-АЛГОРИТМА , который потом превратится в живую речь .