Tu parles mieux français que beaucoup d'anglophones du West Island de Montréal, et mieux que la plupart des anglophones d'Ottawa ou de Toronto, qui ont pourtant des cours de français obligatoire à l'école.
Wow! Tu m’as fait pleurer! Merci de t’intéresser à notre culture, à nous, peuple du Québec, cette contrée francophone d’Amérique qui essaie de résister à l’envahisseur! Notre langue est notre grande fierté. Elle est le moteur de notre culture. Les Cowboys fringants sont de grands ambassadeurs de notre Québec! Karl…dans nos coeurs…pour toujours! Le Québec t’ouvrira bien affectueusement les bras quand tu viendras! Bienvenue chez nous!
C'est amusant car souvent dans le passsé, les artistes québecois faisaient des adaptations françaises des hits anglais et américains, et il est beaucoup plus rare de voir et entendre le chemin inverse lol. La musique des Cowboys et leurs messages sont universels et d'en faire des adaptations anglaises permettra espérons--le de présenter au monde anglosaxon cet artiste exceptionnel québécois mais dont le talent dépassait nos frontières, étant connu et aimé dans tout le monde francophone. Le répertoire de Cowboys contient plusieurs trésors qu'il faut partager pour en faire profiter le plus grand nombre. Avec Karl nous perdons un géant, mais de voir qu'une texane explore d'autres univers que le sien et dans une autre langue est un baume sur notre deuil, et cela va dans l'esprit et la continuité de notre regretté pourtant si humble et humain ami collectif et rassembleur, MERCI Jaclyn et félicitations pour votre excellent français!
Merci ton interprétation du dernier show super , Les images de Carl avec le drapeau QUÉBÉCOIS ne touche énormément. Merci de faire connaître le talent QUÉBÉCOIS
Ne t’inquiète pas de ton accent , de tes cordes de guitare desaccordés ta sincérité et ton ouverture d’esprit s’ont très apprécié tu nous a conquis au Québec
La preuve que le message et la musique des cowboys sont universel Merci Jaclyn d avoir pris ce temps pour faire une vidéo francophone et de nous avoir partagé ta passion
Ton Français est impeccable. Merci pour cette belle reprise de l'Amérique pleure. Si jamais tu viens au Québec, alors passe du bon temps dans ma Province. Merci 🙂
@@Jaclyn_Lizzi One of my favorites engaged song of Les Cowboys Fringants is "Si la vie vous intéresse". Like L'Amérique Pleure, it denounces consumerism and material need, but talk also American influence. Also i find your version of L'Amérique Pleure perfect like that, for a studio version. Maybe so, because since i was very young i let the worlds rock me. Anyway, art should never be judged, but appreciated, like the Quebec appreciates your art 😉.
Le Québec est un peuple fier, et Karl Tremblay était un de nos plus grands représentant. Nous sommes tellement fier de ses oeuvres, que ton adaptation en anglais nous frappe droit au coeur. Merci pour tout.
Je te lève mon chapeau et je suis franchement surpris de la qualité de ton français. Le rêve de tout artiste est de pouvoir faire connaître sa passion à travers le temps et les frontières, et je crois que tant de gens sont émus par ton adaptation car cela démontre que Karl Tremblay et les Cowboys ont réussi cet exploit. Karl Tremblay était pour nous comme un beau-frère, un voisin, un collègue, un ami d'université, un gars simple de chez nous qui voulait partager le meilleur de lui-même. Avec son départ, nous avons perdu un monument de la chanson québécoise, et de savoir que sa voix aura voyagé jusqu'au Texas nous fait comprendre qu'il ne vivra pas seulement dans nos coeurs mais qu'il a aussi marqué celui de tous les amoureux de la musique à travers le monde. Merci. P.S.: you mentioned a few times that you think that your rendition wasn't the best as you were just starting out with sound mixing and editing in 2020... what would you think of making an updated version to share with us ? Even better, it would be great if a Québec TV station would fly you over here and have you sing it for us on the air :) Who knows! All the best to you Jaclyn.
My problem is that if I was to redo it, I would want to do it with a full band and not just a karaoke track, and I don't have the resources for that (Especially as a film worker after 6 months of strikes 😅). Mais si la télé québécoise veut m'inviter, j'arrive! 'Ya toujours tres peu de travail, donc j'ai un horaire assez libre 😂
@@Jaclyn_Lizzi OUI et il va surement se faire des spectacles hommage ici et en France dans un avenir rapproché, peut-être aussi un album hommage, alors vous seriez la bienvenue, un ajout fort intéressant venant de nos voisins du Sud, faudrait que LA TRIBU (la famille des amis des Cowboys Fringants) entre en contact avec vous....
Being perfectly bilingual as a retired Flight Service Specialist, living in Saguenay, Québec, a city 90 percent French speaking. I applaud your magnificent interpretation of this epic song of Les Cowboys Fringants. Karl Tremblay était aux yeux de beaucoup de québécois une inspiration pour nous tous, au même titre que votre Bob Dylan. Merci milles fois pour votre français, qui est excellent! Et merci pour votre hommage à ce grand homme, recemment décédé.
Enchanté Jacqueline. 😁 C'est un vieux prénom par ici, on adore. Imagine moi c'est Yanick. Lors de quelques périples aux States, Yanick... En anglais... lol Djianique. 🤣🤣 C'était pas facile. Appelle moi Ian. 🤣 Et ta réponse à la question : Pourquoi? Ma réponse : Pourquoi pas? :)
Enchantée, Ian :) Le "pourquoi pas" c'est ça exactement. Après d'avoir fait cette vidéo, je me suis rendue compte que la première adaptation que j'ai fait j'avais que 15 ans, pas 17, et c'est toujours sur cette chaîne 😂 C'est quelque chose d'inhétente dans moi, je suppose
@@Jaclyn_Lizzi Et c'est excellent ma très chère. On adore par ici. Tu dois le comprendre avec tout les Québécois qui t'ont ajouté. 😄😁 Dans le fond on est une petite communauté qui fais parti de la planète Terre. Et quand on nous rends hommage, on viens les yeux pleins de larmes. On adore. 😁
Je suis tombé sur tes comptes de réseaux sociaux comme la plupart des Québécois j'imagine : en voyant des publications qui relayaient ton vidéo d'adaptation en anglais de "L'Amérique pleure". Et je me suis abonné! L'ironie, c'est que je ne suis pas un amoureux fou de cette chanson en particulier, des Cowboys Fringants ou même de la langue anglaise, mais les raisons pour lesquelles je me suis abonné c'est que, d'abord j'ai trouvé ton adaptation très bien et agréable, ensuite j'ai remarqué ton intérêt pour la langue française et les chansons francophones, en plus de ton intérêt pour le contenu en espagnol, ce qui, finalement, m'amène à t'encourager car je crois que tu es dans l'échange inter-linguistique/culturel et la promotion de la diversité des langues (ce que je prône aussi). Alors, bonne continuation et au plaisir!
Tres bien resumé; c'est ca exactement. Mes adaptations sont l'exemple plus visible, mais je viens de tourner un court-métrage qui contient 3 langues (anglais, français, et nepali) et j'ai toujours etre fascinée par les lieu ou la culture, la politique, et la langue se retrouvent
Salut mademoiselle, je viens de vous découvrir en regardant un article du journal de Montréal de la chanson la fin du show des cowboys fringants traduite en anglais. Merci beaucoup pour votre version !! J’ai ressenti beaucoup d’émotions dans votre voix et performance. Bravo!! Je vais partager vos vidéos et chaîne youtube. Suggestion de groupe québécois, Les B.B (Beau Blond) Tu ne saura jamais Donne-moi ma chance Serait à mon avis de bonne chansons à refaire. Merci encore de faire découvrir notre répertoire de chansons québécoise.😊
Ton interprétation vient du coeur ❤. C'est reconfortant d'entendre résonner cette chanson qui a su trouver son chemin ailleurs dans une langue et de la rendre ainsi un peu plus universelle... Continue ton execellent travail ! Ta voix a réconforter bien des gens d'ici...
j aime bcp ton interpretation de l amerique pleure en anglais, la traduction me plait bcp, j aime ton accent, ton francais des etats unis, ,,,,,,continue,,,,,,,,,c rafraichissant,,,,,,,,,,,,
Your French is great! You speak it very well. I am a "femme Québécoise" and I loved your song very much. I had to share your interpretation, is was magnificent! I was once your "neighbor" having spent some of my teen years in beautiful Oregon. I wish you well and will continue following you. Keep up your wonderful work :)
Ton français est très bon. Merci pour ses belles adaptations des Cowboys Fringants, et merci de vous avoir présenté. Tu a beaucoups de fans au Québec ❤
Très heureuse de mieux te connaître. Ouverture et humilité te caractérisent particulièrement. Je te découvre, comme beaucoup de Québécois, avec ta traduction de "l'Amérique pleure" que j'ai vraiment appréciée. Bienvenue au Québec, été comme hiver ! 🙂 Je te souhaite que de la beauté, et un accueil positif à ton art. Merci pour ce que tu nous offres.
Ton adaptation est absolument fantastique. La traduction est vraiment parfaite. My English isn't bad at all but not as good as your French. Je veux te remercier pour cette interprétation. La version originale et la tienne me touchent toutes les deux et....me font pleurer.
Merci bien pour ces explications ! Et pour la très belle version que tu as faite. Le fait que le micro n'ait pas de filtre, que les cordes de la guitare ne soit pas toutes neuves et que le son ne soit pas parfait est tout à fait en ligne avec l'esprit de la chanson des cowboys fringants. C'est une chanson qui met en lumière le fait que derrière le trop parfait, l'Amérique est tout croche. Et donc je suis bien heureux que ta chanson ne soit pas parfaite : elle n'en est que plus touchante.
Magnifique. Un grand merci pour cette superbe adaptation, qui résonne comme un hommage sincère. Bravo d'avoir réussi à garder l'âme du texte original. Et surtout, merci d'avoir pris la peine de vous présenter. Bonne continuation ❤
Merci pour votre magnifique interprétation de l'Amérique pleure. C'est réconfortant, en ces temps politiques incertains, de découvrir qu'une femme issue d'un état américain très conservateur s'intéresse à d'autres cultures, d'autres langues. Quand j'écoute l'Amérique pleure chantée par les Cowboys Fringants, je chantonne avec eux. Mais quand c'est vous, votre voix a une sonorité particulière et je ne peux m'empêcher de pleurer en vous entendant. Vous rendez toute la tristesse et la lourdeur de cette chanson, qui décrit les excès et les constats pessimistes de l'Occident. Merci. J'espère que vous viendrez nous voir au Québec.
Merci mille fois ❤️ Je crois que c'est pour ça exactement que l'Amérique pleure m'a tellment touché - j'ai pas bien compris quand j'ai entendu, mais elle semblait une chanson heureuse et le clip présente une image très familière pour moi avec les chapeaux Cowboys dans un bar western, les danses en queue, etc. Quand j'ai lu les paroles plus tard j'étais étonné par leur profondeur. C'est les mêmes critiques que j'ai pour mon propre état et mon pays presentée sous l'image de faux bonheur
Always happy to see that french "québécois" interest some americans ! You are charming and I will continue to follow you. I hope you come and visit Montreal some day, and fall in love with Quebec ! Merci pour ta belle version anglaise de L'Amérique pleure !
Sois indulgente tant pour ton français que ton pour ton interprétation, tout est parfait. Tu auras surement des invitations pour venir nous l'interpréter dans un avenir pas si lointain parce qu'ici quand on aime on aime vraiment! Have fun!
It crossed my mind to inform you that Karl Tremblay had died, but I never got around to it. I'm glad that so many of my compatriots are discovering you, even though the circumstances are so sad.
Bravo à toi. Tu as fait un excellent travail et un gros merci pour ça. C' est très très beau ce que tu fais. La chanson le dernier show me fait toujours pleurer et même si je comprends pas beaucoup l'anglais j' ai eue beaucoup d'émotions à t'écouter. Merci, gros hug, une Québécoise. 😊
Aaah! Jaclyn ! Je viens de faire une belle découverte en écoutant ton adaptation de «L'Amérique pleure». C'est génial. Ton amour pour la langue française se reflète d'une façon remarquable à l'oral. Tu as a demandé des suggestions de chansons, il y en a tellement des belles que je me restreins à te proposer un de nos grands poètes, musiciens et artistes du Québec soit Richard Desjardins. Si tu aimes la poésie tu risques d'être séduite : «Nataq», «Quand j'aime une fois j'aime pour toujours»... Enfin, si je peux espérer, avec ta voix magnifique et ton accent charmant, j'aimerais bien t'entendre chanter un chanson dans la langue de Molière. Je crois ça serait explosif comme combinaison. 😊
@@madeleinelachance3047 J’ai adoré ce que j’ai pu faire mais malheursement je me suis blessée le dos (c’est une vieille blessire mais ça me fait toujours des problèmes) juste avant de partir donc j’en ai pas pu profiter au maximum 😭
@ Dommage que ton dos t’aie limitée mais ravie que tu as aimé le Québec! J’aurais plein d’artistes et de groupes québécois à te faire découvrir. Je ne veux quand même pas t’inonder, tu dois déjà recevoir beaucoup de suggestions de mes compatriotes! Tes interprétations rendent vraiment bien l’émotion et le feeling ressentis dans les versions originales. Je suis désormais une de tes fans!
Beaucoup de Québécois te suivent. J'en suis un aussi. En t'écoutant reprendre des chansons des Cowboys Fringants on ne peut pas faire autrement que de te trouver adorable. En plus tu parles bien le français. Je suis fan! Bonne continuité. :)
Merci C'est important ce que tu fais. Francis Cabrel a le projet de traduire Bob Dylan en français. Shakira a notamment repris Je l'aime à mourir. Tu encourage le partage et la découverte. Merci du fond du coeur. Thank you so so very much. You gave me the chills and the weep and all. But don't be to hard on yourself, even with old strings and all, it still goes straight to my heart.
Merci beaucoup d'avoir pris le temps de te présenter et partager ton parcourt qui t'a amené à traduire quelques chansons de "Les Cowboys Fingants". Très intéressant🙏 les histoires autour de tel cheminement. Tout cela en dit déjà beaucoup sur toi humainement et de la profondeur de ton coté artiste✨️. Et merci de l'avoir fait spécialement pour nous les Québécois(E)s 🌹 Bonne continuation et belles salutations 🤍
@@Jaclyn_Lizziprobably one of their most iconic songs, not to mention a perfect time as Quebec is grieving over the loss of the lead singer Karl Tremblay. Keep up the good work.
@@Jaclyn_Lizzi thanks, how do you choice your french songs for your transcription projects into english lyrics ? (zaz, stromae, ...), maybe you've already answered this question into an interview, don"t hesitate to give me the video link. Very great job and congratulations for your french speaking !
Tu dois envoyer ton video de l’amérique pleure à l’emission « TOUT LE MONDE EN PARLE » tournée à montreal ! C’est fou comme tu as touché énormément de gens avec ton adaptation et je crois que cette emission permettrait à beaucoup de gens de te decouvrir car c’est l’emission la plus ecouter au quebec depuis plus de 10 ans….et ils te donneraient surement la chance de la refaire avec un band complet ! Bravo encore !!
Allô Jaclyn oui j'ai adoré la vidéo de l'Amérique pleure ça m'a beaucoup ému et j'aime beaucoup ta voix je suis m'étant et je les partage sur d'autres platform merci! And thank you so much happy great day 😊
Merci pour ce vidéo, c'est très intéressant. J'habite dans le West Island à Montréal et je te confirme que ton français est bien meilleur que beaucoup de mes voisins. C'est vraiment impressionnant, bravo à toi! J'espère que tu pourras visiter le Québec prochainement, mais en été serait mieux effectivement🙂 J'apprécie plusieurs chansons des Cowboys Fringants, mais celle qui me touche le plus, c'est Les étoiles filantes. À bientôt!
Merci pour cette belle description de toi, tu parles très bien français. Mieux que beaucoup de québécois anglais…. 🤷♂️. Tu as une superbe voix, tu m’as rendu émotif a l’écoute de ta version ou même vision de l’amerique pleure. De plus, tu es jolie 😊.
Bonjour Jaclyn, c'est une très belle est bonne vidéo, Superbe cover. je fait parti de ceux qui t'on découvert avec les Cowboy Fringants le 22 novembre. Je t'encourage a poursuivre est rêves et faire ce qu'il te passionne. Tu le fait a merveille. Je te souhaite également de venir au Québec afin de connaître notre culture et qui sais, si une personne de l'entourage des Cowboys t'inviterais sur scène avec eux pour chanter en Français et Anglais L'Amérique pleure .... longue et belle vie :-)
Je pense qu’avec cet accent un peu mixte et versatile, tu aurais une facilité et une aisance à développer rapidement l’accent québécois en seulement quelques mois si tu habitais au Québec ! Bravo pour ton beau travail, c’est impressionnant !
Ton français est excellent et ta traduction l'était également. J'ai fait de la traductyion de chanson anglophones en français comme hobby étant plus jeune alors je sais que c'est pas facile, surtout pour ce qui est d'insuffler le même sentiment à la nouvelle version. J'adore partager ma culture, à travers l'Internet je discute beaucoup avec des Américains et d'autres anglophones et j'aime partager la musique québécoise que j'écoute, celle qui mériterait d'être connue davantage, et des vidéos comme ta traduction de L'amérique pleure tombent exactement dans cet état d'esprit. Merci beaucoup de l'avoir faite... même s'il est dommage qu'il ait fallu la tragédie du décès de Karl Tremblay pour qu'elle soit vue à sa juste valeur.
Ils ont parlé de toi à la radio ce matin à Montréal au sujet de ton adaptation de la chanson Le dernier show. Belle découverte .Bon français. Bonne continuation
Tu es géniale et ton français parlé est très bien. Tu as de quoi être fière de toi ! Bravo et très belle interprétation de l'Amérique pleure. Il nous faut plus de gens comme toi qui mettent un baume sur nos coeurs. Pour les chansons des Cowboys Fringants, ce serait bien de faire une interprétation de ''Sur mon épaule'' ou encore ''la tête haute''. Tu as une très belle voix.
tu es fabuleuse et tu parles plus que bien. Ton accent est parfait ! Thanks for your interpretation of this song. It means a lot to our nation ! Continue ça fait du bien !
Jaclyn, your "accent" is marvelous! You should hear me speak in english, you would laugh your head off. :) I know that people suggested quite a few awesome songs from Les Cowboys for future adaptation, but "La Tête Haute" is my own favorite. Live long and prosper dear Jaclyn!
Merci de nous avoir livrer une partie de toi. J'avais apprécié ton adaptation de l'Amérique pleure bien avant le décès de Karl Tremblay. D'ailleurs, selon moi, les propos de cette chanson mériteraient d'être encore plus entendus aux États-Unis et même un classement au Billboard. Lorsque tu viendrais au Québec, profite pleinement de nos étés, de nos festivals et, pour un programme bien rempli de chansons en français, mets à ton agenda les festivités de le St-Jean qui ont lieu partout au Québec le 24 juin.🥰😍
Merci d'avoir prit le temps d'avoir publié cette vidéo :). Pour les chansons, la plus populaire des Cowboys Fringants est probablement "Les étoiles filantes". Sinon, si vous voulez aller dans un registre un peu dur à traduire et excellente "Sur mon épaule" est un bon candidat. Un indice pour cette dernière, en Québécois "Tenir avec de la broche" (qui tient avec des agrafes, en français plus formel) c'est quelques chose qui est fragile.
Bonjours, Jacklyn je viens de te découvrir avec ta chanson de l'Amérique pleure, et maintenant cette vidéo, tu est une artiste magnifique, et ton talent est indéniable, je vais te suivre pour voir ce qui va suivre, jai hate a la suite de tes adaptations diverses Bravo ❤😊
Hello fellow Austinite (?). Ça fait toujours plaisir de tomber sur des francophones au Texas. Bravo pour la reprise et pour avoir le courage de traduire des morceaux d'une langue à l'autre, c'est pas donné. Si jamais ça t'intéresse de ré-enregistrer la reprise de "L'Amérique pleure" je serais content de participer que ce soit pour la prise de son ou même pour jouer de la guitare. Cheers!
Presque! J'habite a Houston, mais j'etais 8 ans a Austin et je suis souvent la pour travailler. I may have to take you up on that, as I have established I'm a shit guitarist 😂
Tu as un mail? Je suis en train d'adapter Sur mon épaule, et je voudrais parler avec toi de peut-etre faire un duo voix-guitare pour cette chanson. Normalemente, j'utilise la bande son, mais je sais que c'est pas le meilleur son. Merci en avance!
Salut@@Jaclyn_Lizzi. Oui, j'en ai un mais il paraît que UA-cam ne me laisse pas partager mon adresse mail ici. Je vais essayer de te contacter par Twitter. À bientôt.
A few years ago, I tried to talk about my favorite music group to American friends and since they don't speak French much (despite having interest in other languages), it was a bit hard to captivate their interest about it. That's already a few years ago and I just visited them across the border for thanksgiving and told about the passing of their singer who was my age. I'm glad I found your translation so I could share it with them! Many people in New England have French Canadian ancestors, plenty still have French Canadian names but not many can understand French. Just opposite of the situation here! As soon as you get out of urban areas like Montréal, most people don't understand English enough to be functional or just to watch a movie that wasn't translated in French! That tends to change a bit with younger generations but still not that easy for many here to understand English.
Technically, even I have French Canadian ancestors 😅 My maternal Grandpa was from Montana, but his mom was French Canadian of some sort. Y'all got around ;]
@@Jaclyn_LizziI know the former governor of Montana had the same last name as I have. I don't think we're closely related. I have no idea if he speaks French or not but even his first name is spelled the same way "Marc" rather than "Mark" which is the more common first name for English speaking people. I have a friend whose name is Mark White and he speaks French so I guess names don't tell everything about spoken languages!
Je seconde les autres commentaires, votre français est vraiment excellent ! Merci pour le bel hommage à Karl Tremblay (Cowboys fringants) et surtout bravo pour la qualité de la traduction du texte. J'ai hâte de découvrir vos autres covers.
Un seul mot me vient et c'est "WOW" Merci de nous aider à passer à travers l'épreuve du décès de Karl Tremblay. Ton français est excellent, ta démarche, ton soucis du détail, ton travail acharché sont une source d'inspiration, ton travail d'analyse avec Stromae est aussi impressionant. MERCI !
Bravo pour ton travail d'adaptation de chanson! ❤ C'est une manière de les faire connaître à de nouvelles personnes! Thank you for your interest, we appreciate it. 😊
Je suis heureux d'avoir découvert ta chaine, je trouve ça fabuleux ce que tu fais car tu chantes super bien et ça permets au anglophones de mieux apprécier les chansons d'ailleurs ! Ne lâches jamais ! Keep up the amazing work ! Translating songs isn't easy and you deliver !
je t'apprécie vraiment ,tu est vraiment bienvenus Chée nous wow ,merci pour cette belle hommage mais cette gigantisme chanson, singing by your heart xxxxx love you
Tu parles mieux français que beaucoup d'anglophones du West Island de Montréal, et mieux que la plupart des anglophones d'Ottawa ou de Toronto, qui ont pourtant des cours de français obligatoire à l'école.
Ahah c’est trop vrai 😂
Quand un texan maitrise mieux notre langue qu'un PDG d'air canada vivant à Montréal, c'est la preuve qu'il y a un problème dans notre pays.
Elle parle même mieux français que certains Québécois de souche que je connais. 🤣🤣 Et je parle de certains de mes voisins. 😁
C est parce qu ils veulent pas!
Tu as été une découverte en ce moment de deuil au Québec, c'est comme un rayon de soleil du Texas sur notre Québec en deuil, merci/thanks❤
❤️🩹❤️🩹❤️🩹
J'appuis ! 🫰
Wow! Tu m’as fait pleurer!
Merci de t’intéresser à notre culture, à nous, peuple du Québec, cette contrée francophone d’Amérique qui essaie de résister à l’envahisseur! Notre langue est notre grande fierté. Elle est le moteur de notre culture.
Les Cowboys fringants sont de grands ambassadeurs de notre Québec!
Karl…dans nos coeurs…pour toujours!
Le Québec t’ouvrira bien affectueusement les bras quand tu viendras!
Bienvenue chez nous!
Bravo, ton niveau de français est vraiment excellent. C'est un plaisir d'écouter tes adaptations.
Merci beaucoup
C'est amusant car souvent dans le passsé, les artistes québecois faisaient des adaptations françaises des hits anglais et américains, et il est beaucoup plus rare de voir et entendre le chemin inverse lol. La musique des Cowboys et leurs messages sont universels et d'en faire des adaptations anglaises permettra espérons--le de présenter au monde anglosaxon cet artiste exceptionnel québécois mais dont le talent dépassait nos frontières, étant connu et aimé dans tout le monde francophone. Le répertoire de Cowboys contient plusieurs trésors qu'il faut partager pour en faire profiter le plus grand nombre. Avec Karl nous perdons un géant, mais de voir qu'une texane explore d'autres univers que le sien et dans une autre langue est un baume sur notre deuil, et cela va dans l'esprit et la continuité de notre regretté pourtant si humble et humain ami collectif et rassembleur, MERCI Jaclyn et félicitations pour votre excellent français!
Je souhaite que Marie-Annick Lépine et les Cowboys fringants t'invitent au Québec à venir chanter avec eux!
Merci ton interprétation du dernier show super , Les images de Carl avec le drapeau QUÉBÉCOIS ne touche énormément. Merci de faire connaître le talent QUÉBÉCOIS
Ne t’inquiète pas de ton accent , de tes cordes de guitare desaccordés ta sincérité et ton ouverture d’esprit s’ont très apprécié tu nous a conquis au Québec
La preuve que le message et la musique des cowboys sont universel
Merci Jaclyn d avoir pris ce temps pour faire une vidéo francophone et de nous avoir partagé ta passion
Ton Français est impeccable.
Merci pour cette belle reprise de l'Amérique pleure.
Si jamais tu viens au Québec, alors passe du bon temps dans ma Province. Merci 🙂
Merci d'avoir pris le temps de te présenter à nous :) C'est une belle attention et c'est super d'apprendre à connaître ton histoire!
Avec plaisir 😊
Magnifique!! Merci, et oui, svp, svp, d'autres chansons des Cowboys Fringants!! Les Etoiles Filantes!!!
J'ai decidé d'adapter Sur mon épaule et les étoiles filantes pq tant de monde me l'ont demandé :) Ça va bien-sur prendre du temps, mais ça arrive !
Merci, tu me donnes espoir pour ce qui se passe au sud de notre frontière. Many thanks.
Je crois bien que le Québec est en train de tomber en amour avec toi! 😊
😊😊😊
@@Jaclyn_Lizzi One of my favorites engaged song of Les Cowboys Fringants is "Si la vie vous intéresse". Like L'Amérique Pleure, it denounces consumerism and material need, but talk also American influence. Also i find your version of L'Amérique Pleure perfect like that, for a studio version. Maybe so, because since i was very young i let the worlds rock me. Anyway, art should never be judged, but appreciated, like the Quebec appreciates your art 😉.
@@Jaclyn_Lizzi si tu veux revenir chanter ici je peux d organiser une ptite tournée de 3 bars!
Bravo pour tes adaptations! Je crois qu une belle carriere t attends!
@@massotherapie9691 On espère 🤞🏻
Le Québec est un peuple fier, et Karl Tremblay était un de nos plus grands représentant. Nous sommes tellement fier de ses oeuvres, que ton adaptation en anglais nous frappe droit au coeur. Merci pour tout.
Félicitation Jaclyn ton français est magnifique viens faire un tour au Québec à notre fête le 24 juin et peut être faire le show de la saint-jean.
@@stef36ify J’ai chanté à la Maison Frechette à Lévis pour le 24 juin cette année mais je voudrais rentrer ☺️
Tu parles très bien le français, je suis impressionnée! Bravo!
Je te lève mon chapeau et je suis franchement surpris de la qualité de ton français. Le rêve de tout artiste est de pouvoir faire connaître sa passion à travers le temps et les frontières, et je crois que tant de gens sont émus par ton adaptation car cela démontre que Karl Tremblay et les Cowboys ont réussi cet exploit. Karl Tremblay était pour nous comme un beau-frère, un voisin, un collègue, un ami d'université, un gars simple de chez nous qui voulait partager le meilleur de lui-même. Avec son départ, nous avons perdu un monument de la chanson québécoise, et de savoir que sa voix aura voyagé jusqu'au Texas nous fait comprendre qu'il ne vivra pas seulement dans nos coeurs mais qu'il a aussi marqué celui de tous les amoureux de la musique à travers le monde. Merci. P.S.: you mentioned a few times that you think that your rendition wasn't the best as you were just starting out with sound mixing and editing in 2020... what would you think of making an updated version to share with us ? Even better, it would be great if a Québec TV station would fly you over here and have you sing it for us on the air :) Who knows! All the best to you Jaclyn.
My problem is that if I was to redo it, I would want to do it with a full band and not just a karaoke track, and I don't have the resources for that (Especially as a film worker after 6 months of strikes 😅). Mais si la télé québécoise veut m'inviter, j'arrive! 'Ya toujours tres peu de travail, donc j'ai un horaire assez libre 😂
@@Jaclyn_Lizzi OUI et il va surement se faire des spectacles hommage ici et en France dans un avenir rapproché, peut-être aussi un album hommage, alors vous seriez la bienvenue, un ajout fort intéressant venant de nos voisins du Sud, faudrait que LA TRIBU (la famille des amis des Cowboys Fringants) entre en contact avec vous....
Bravo continue car il y a de très belles chansons du Québec à traduire en anglais et en espagnol
Super 👍🤗
Being perfectly bilingual as a retired Flight Service Specialist, living in Saguenay, Québec, a city 90 percent French speaking. I applaud your magnificent interpretation of this epic song of Les Cowboys Fringants.
Karl Tremblay était aux yeux de beaucoup de québécois une inspiration pour nous tous, au même titre que votre Bob Dylan. Merci milles fois pour votre français, qui est excellent! Et merci pour votre hommage à ce grand homme, recemment décédé.
Enchanté Jacqueline. 😁 C'est un vieux prénom par ici, on adore.
Imagine moi c'est Yanick. Lors de quelques périples aux States, Yanick... En anglais... lol
Djianique. 🤣🤣 C'était pas facile. Appelle moi Ian. 🤣
Et ta réponse à la question : Pourquoi?
Ma réponse : Pourquoi pas?
:)
Enchantée, Ian :) Le "pourquoi pas" c'est ça exactement. Après d'avoir fait cette vidéo, je me suis rendue compte que la première adaptation que j'ai fait j'avais que 15 ans, pas 17, et c'est toujours sur cette chaîne 😂 C'est quelque chose d'inhétente dans moi, je suppose
@@Jaclyn_Lizzi Et c'est excellent ma très chère. On adore par ici. Tu dois le comprendre avec tout les Québécois qui t'ont ajouté. 😄😁
Dans le fond on est une petite communauté qui fais parti de la planète Terre. Et quand on nous rends hommage, on viens les yeux pleins de larmes.
On adore. 😁
Je suis tombé sur tes comptes de réseaux sociaux comme la plupart des Québécois j'imagine : en voyant des publications qui relayaient ton vidéo d'adaptation en anglais de "L'Amérique pleure". Et je me suis abonné! L'ironie, c'est que je ne suis pas un amoureux fou de cette chanson en particulier, des Cowboys Fringants ou même de la langue anglaise, mais les raisons pour lesquelles je me suis abonné c'est que, d'abord j'ai trouvé ton adaptation très bien et agréable, ensuite j'ai remarqué ton intérêt pour la langue française et les chansons francophones, en plus de ton intérêt pour le contenu en espagnol, ce qui, finalement, m'amène à t'encourager car je crois que tu es dans l'échange inter-linguistique/culturel et la promotion de la diversité des langues (ce que je prône aussi).
Alors, bonne continuation et au plaisir!
Tres bien resumé; c'est ca exactement. Mes adaptations sont l'exemple plus visible, mais je viens de tourner un court-métrage qui contient 3 langues (anglais, français, et nepali) et j'ai toujours etre fascinée par les lieu ou la culture, la politique, et la langue se retrouvent
Merci beaucoup Jaclyn ❤
Tous les accents sont acceptés! Merci et merci de découvrir et faire découvrir la chanson québécoise!
Salut mademoiselle, je viens de vous découvrir en regardant un article du journal de Montréal de la chanson la fin du show des cowboys fringants traduite en anglais.
Merci beaucoup pour votre version !!
J’ai ressenti beaucoup d’émotions dans votre voix et performance.
Bravo!!
Je vais partager vos vidéos et chaîne youtube.
Suggestion de groupe québécois,
Les B.B (Beau Blond)
Tu ne saura jamais
Donne-moi ma chance
Serait à mon avis de bonne chansons à refaire.
Merci encore de faire découvrir notre répertoire de chansons québécoise.😊
@@ycleonard8053 Merci pour vos beaux mots et les recommendations ❤️
Quelles magnifiques adaptations anglaises des chansons des Cowboys fringants!
Ton interprétation vient du coeur ❤. C'est reconfortant d'entendre résonner cette chanson qui a su trouver son chemin ailleurs dans une langue et de la rendre ainsi un peu plus universelle... Continue ton execellent travail ! Ta voix a réconforter bien des gens d'ici...
j aime bcp ton interpretation de l amerique pleure en anglais, la traduction me plait bcp, j aime ton accent, ton francais des etats unis, ,,,,,,continue,,,,,,,,,c rafraichissant,,,,,,,,,,,,
WOW bravo ton français est excellent, continue ton bon travail, les chansons sont magnifiques.
L'escalier de paul Piché. Jadore cette chanson. Je crois que tu pourrais faire une magnifique interprétation.
Merci Jaclyn, tu es merveilleuse
Your French is great! You speak it very well. I am a "femme Québécoise" and I loved your song very much. I had to share your interpretation, is was magnificent! I was once your "neighbor" having spent some of my teen years in beautiful Oregon. I wish you well and will continue following you. Keep up your wonderful work :)
Ton français est très bon. Merci pour ses belles adaptations des Cowboys Fringants, et merci de vous avoir présenté. Tu a beaucoups de fans au Québec ❤
En fait la majorité de mon public mtn c'est québécois, donc un gros thank you depuis Texas
Très heureuse de mieux te connaître. Ouverture et humilité te caractérisent particulièrement. Je te découvre, comme beaucoup de Québécois, avec ta traduction de "l'Amérique pleure" que j'ai vraiment appréciée. Bienvenue au Québec, été comme hiver ! 🙂 Je te souhaite que de la beauté, et un accueil positif à ton art. Merci pour ce que tu nous offres.
Merci beaucoup
Ton adaptation est absolument fantastique. La traduction est vraiment parfaite. My English isn't bad at all but not as good as your French. Je veux te remercier pour cette interprétation. La version originale et la tienne me touchent toutes les deux et....me font pleurer.
merci de faire rayonner les Cowboys Fringants!
et merci d'être toi!
C'est mon plaisir
Sympa la chanson des cowboys fringants ..
Belle continuation a vous😉
Merci :)
Sur mon épaule des cowboys fringants serait vraiment le fun!
J'ai déjà commencé :)
Merci bien pour ces explications ! Et pour la très belle version que tu as faite. Le fait que le micro n'ait pas de filtre, que les cordes de la guitare ne soit pas toutes neuves et que le son ne soit pas parfait est tout à fait en ligne avec l'esprit de la chanson des cowboys fringants. C'est une chanson qui met en lumière le fait que derrière le trop parfait, l'Amérique est tout croche. Et donc je suis bien heureux que ta chanson ne soit pas parfaite : elle n'en est que plus touchante.
Merci mille fois pour ton beau commentaire et rassurances
Magnifique. Un grand merci pour cette superbe adaptation, qui résonne comme un hommage sincère. Bravo d'avoir réussi à garder l'âme du texte original. Et surtout, merci d'avoir pris la peine de vous présenter. Bonne continuation ❤
C'est mon plaisir :)
Merci pour votre magnifique interprétation de l'Amérique pleure. C'est réconfortant, en ces temps politiques incertains, de découvrir qu'une femme issue d'un état américain très conservateur s'intéresse à d'autres cultures, d'autres langues. Quand j'écoute l'Amérique pleure chantée par les Cowboys Fringants, je chantonne avec eux. Mais quand c'est vous, votre voix a une sonorité particulière et je ne peux m'empêcher de pleurer en vous entendant. Vous rendez toute la tristesse et la lourdeur de cette chanson, qui décrit les excès et les constats pessimistes de l'Occident. Merci. J'espère que vous viendrez nous voir au Québec.
Merci mille fois ❤️
Je crois que c'est pour ça exactement que l'Amérique pleure m'a tellment touché - j'ai pas bien compris quand j'ai entendu, mais elle semblait une chanson heureuse et le clip présente une image très familière pour moi avec les chapeaux Cowboys dans un bar western, les danses en queue, etc. Quand j'ai lu les paroles plus tard j'étais étonné par leur profondeur. C'est les mêmes critiques que j'ai pour mon propre état et mon pays presentée sous l'image de faux bonheur
``sur mon épaule` c est une belle chanson des cowboys fringants
Noted!
@@Jaclyn_Lizzi I concur, I love that song :)
Always happy to see that french "québécois" interest some americans ! You are charming and I will continue to follow you. I hope you come and visit Montreal some day, and fall in love with Quebec ! Merci pour ta belle version anglaise de L'Amérique pleure !
Sois indulgente tant pour ton français que ton pour ton interprétation, tout est parfait. Tu auras surement des invitations pour venir nous l'interpréter dans un avenir pas si lointain parce qu'ici quand on aime on aime vraiment! Have fun!
Bravo Jaclyn, je suis certain que tu vas avoir une très grande carrière...Merci pour l'adaptation de l'amérique pleure....Trés émouvant
I would so love to see an adaptation of < sur mon épaule > to share with my american partner.
It's finished and up now!
It crossed my mind to inform you that Karl Tremblay had died, but I never got around to it. I'm glad that so many of my compatriots are discovering you, even though the circumstances are so sad.
Bravo à toi. Tu as fait un excellent travail et un gros merci pour ça. C' est très très beau ce que tu fais. La chanson le dernier show me fait toujours pleurer et même si je comprends pas beaucoup l'anglais j' ai eue beaucoup d'émotions à t'écouter. Merci, gros hug, une Québécoise. 😊
@@patricialaforest6875 Un gros hug pour toi également ❤️
Aaah! Jaclyn ! Je viens de faire une belle découverte en écoutant ton adaptation de «L'Amérique pleure». C'est génial. Ton amour pour la langue française se reflète d'une façon remarquable à l'oral. Tu as a demandé des suggestions de chansons, il y en a tellement des belles que je me restreins à te proposer un de nos grands poètes, musiciens et artistes du Québec soit Richard Desjardins. Si tu aimes la poésie tu risques d'être séduite : «Nataq», «Quand j'aime une fois j'aime pour toujours»... Enfin, si je peux espérer, avec ta voix magnifique et ton accent charmant, j'aimerais bien t'entendre chanter un chanson dans la langue de Molière. Je crois ça serait explosif comme combinaison. 😊
100% D'accord ''Quand j'aime une fois j'aime pour toujours'' de RD ferait tout un tabac en anglais si tu veux la traduire. Jaclyn
Excellent français et délicieux accent. Musicienne talentueuse. Je viens tout juste de te découvrir! Bravo
@@madeleinelachance3047 Bienvenue à la folie !
@ merci de me répondre! Comment as-tu aimé ton séjour au Québec?
@@madeleinelachance3047 J’ai adoré ce que j’ai pu faire mais malheursement je me suis blessée le dos (c’est une vieille blessire mais ça me fait toujours des problèmes) juste avant de partir donc j’en ai pas pu profiter au maximum 😭
@ Dommage que ton dos t’aie limitée mais ravie que tu as aimé le Québec! J’aurais plein d’artistes et de groupes québécois à te faire découvrir. Je ne veux quand même pas t’inonder, tu dois déjà recevoir beaucoup de suggestions de mes compatriotes! Tes interprétations rendent vraiment bien l’émotion et le feeling ressentis dans les versions originales. Je suis désormais une de tes fans!
Beaucoup de Québécois te suivent. J'en suis un aussi. En t'écoutant reprendre des chansons des Cowboys Fringants on ne peut pas faire autrement que de te trouver adorable. En plus tu parles bien le français. Je suis fan! Bonne continuité. :)
Bravo vous êtes excellente. De Montréal, Québec.
Merci
Merci
C'est important ce que tu fais.
Francis Cabrel a le projet de traduire Bob Dylan en français.
Shakira a notamment repris Je l'aime à mourir.
Tu encourage le partage et la découverte. Merci du fond du coeur.
Thank you so so very much. You gave me the chills and the weep and all. But don't be to hard on yourself, even with old strings and all, it still goes straight to my heart.
Merci beaucoup d'avoir pris le temps de te présenter et partager ton parcourt qui t'a amené à traduire quelques chansons de "Les Cowboys Fingants". Très intéressant🙏 les histoires autour de tel cheminement. Tout cela en dit déjà beaucoup sur toi humainement et de la profondeur de ton coté artiste✨️. Et merci de l'avoir fait spécialement pour nous les Québécois(E)s 🌹 Bonne continuation et belles salutations 🤍
Merci beaucoup
Wow! j'adore ton accent ! ne change pas ça! Je suis Québécoise et j'adore ta traduction de la chanson des Cowboys Fringants. Merci pour ce cover!
Merci, de prendre le temps de nous expliquer. Le fait que ta vidéo sois authentique c'est ce que nous aimons, nous, les Québécois. Bravo !
I just discovered you today. You are awesome. A joy to listen. Merçi beaucoup. Ta musique est super.👍
Are you on Spotify? If not you should.☺️👍
Your cover for l’Amerique Pleur gave me shivers. Can you do Les Étoiles Filantes from les Cowboys Fringants?
Oui, bonne idée!
I don't know that one, so I'll give it a listen and see what I can do :)
@@Jaclyn_Lizziprobably one of their most iconic songs, not to mention a perfect time as Quebec is grieving over the loss of the lead singer Karl Tremblay. Keep up the good work.
@@Jaclyn_Lizzi Si tu as besoin d'aide pour les expressions québécoises, nous sommes là!
J'appuie@@YZ74
pur hasard de tomber sur tes vidéos et notamment celle de l'amérique pleure ! bravo à toi, from France !
@@berozsupermatic6144 Bienvenue au show!
@@Jaclyn_Lizzi thanks, how do you choice your french songs for your transcription projects into english lyrics ? (zaz, stromae, ...), maybe you've already answered this question into an interview, don"t hesitate to give me the video link. Very great job and congratulations for your french speaking !
Ton français est excellent! Heureux de t’avoir découvert!! ❤
Ruelle Laurier et/ou Pub Royal. 2 chanson ecrite par Karl. Most songs were written by Jean-Francois Pauzé. Le guitariste du groupe.
Très classe, merci pour ce que tu fais 🙂
Je crois qu'énormément de Québécois ont trouvé du réconfort dans ton travail.
Tu dois envoyer ton video de l’amérique pleure à l’emission « TOUT LE MONDE EN PARLE » tournée à montreal ! C’est fou comme tu as touché énormément de gens avec ton adaptation et je crois que cette emission permettrait à beaucoup de gens de te decouvrir car c’est l’emission la plus ecouter au quebec depuis plus de 10 ans….et ils te donneraient surement la chance de la refaire avec un band complet !
Bravo encore !!
Merci pour la sugerence!
Je cherche ou envoyer la video sur leur site, mais je trouve pas 😅
Il faudrait leur écrire en premier je crois. Ce serait très bien ! 😊
Allô Jaclyn oui j'ai adoré la vidéo de l'Amérique pleure ça m'a beaucoup ému et j'aime beaucoup ta voix je suis m'étant et je les partage sur d'autres platform merci! And thank you so much happy great day 😊
Bravo pour ton français! J'espère que tu viendras à Montréal bientôt...On t'accueillera à bras ouverts! ❤
J'espere rentrer tot ! J'ai un peu peur de votre hiver, mais on verra :)
Merci pour ce vidéo, c'est très intéressant. J'habite dans le West Island à Montréal et je te confirme que ton français est bien meilleur que beaucoup de mes voisins. C'est vraiment impressionnant, bravo à toi! J'espère que tu pourras visiter le Québec prochainement, mais en été serait mieux effectivement🙂 J'apprécie plusieurs chansons des Cowboys Fringants, mais celle qui me touche le plus, c'est Les étoiles filantes. À bientôt!
Oui et que dire de LA TÊTE HAUTE et PLUS RIEN
Merci pour cette belle description de toi, tu parles très bien français. Mieux que beaucoup de québécois anglais…. 🤷♂️. Tu as une superbe voix, tu m’as rendu émotif a l’écoute de ta version ou même vision de l’amerique pleure. De plus, tu es jolie 😊.
Merci Jaclyn. On veut un show !!!!
Bonjour Jaclyn, c'est une très belle est bonne vidéo, Superbe cover. je fait parti de ceux qui t'on découvert avec les Cowboy Fringants le 22 novembre. Je t'encourage a poursuivre est rêves et faire ce qu'il te passionne. Tu le fait a merveille. Je te souhaite également de venir au Québec afin de connaître notre culture et qui sais, si une personne de l'entourage des Cowboys t'inviterais sur scène avec eux pour chanter en Français et Anglais L'Amérique pleure .... longue et belle vie :-)
Je pense qu’avec cet accent un peu mixte et versatile, tu aurais une facilité et une aisance à développer rapidement l’accent québécois en seulement quelques mois si tu habitais au Québec ! Bravo pour ton beau travail, c’est impressionnant !
Ton français est excellent et ta traduction l'était également. J'ai fait de la traductyion de chanson anglophones en français comme hobby étant plus jeune alors je sais que c'est pas facile, surtout pour ce qui est d'insuffler le même sentiment à la nouvelle version.
J'adore partager ma culture, à travers l'Internet je discute beaucoup avec des Américains et d'autres anglophones et j'aime partager la musique québécoise que j'écoute, celle qui mériterait d'être connue davantage, et des vidéos comme ta traduction de L'amérique pleure tombent exactement dans cet état d'esprit. Merci beaucoup de l'avoir faite... même s'il est dommage qu'il ait fallu la tragédie du décès de Karl Tremblay pour qu'elle soit vue à sa juste valeur.
Ils ont parlé de toi à la radio ce matin à Montréal au sujet de ton adaptation de la chanson Le dernier show. Belle découverte .Bon français. Bonne continuation
Merci
À ckoi, j'ai voulu trouver la chaîne également.
Ont te comprend très bien ! Bravo !!
Tu es géniale et ton français parlé est très bien. Tu as de quoi être fière de toi ! Bravo et très belle interprétation de l'Amérique pleure. Il nous faut plus de gens comme toi qui mettent un baume sur nos coeurs.
Pour les chansons des Cowboys Fringants, ce serait bien de faire une interprétation de ''Sur mon épaule'' ou encore ''la tête haute''.
Tu as une très belle voix.
❤
tu es fabuleuse et tu parles plus que bien. Ton accent est parfait ! Thanks for your interpretation of this song. It means a lot to our nation ! Continue ça fait du bien !
Jaclyn, your "accent" is marvelous! You should hear me speak in english, you would laugh your head off. :)
I know that people suggested quite a few awesome songs from Les Cowboys for future adaptation, but "La Tête Haute" is my own favorite. Live long and prosper dear Jaclyn!
Merci de nous avoir livrer une partie de toi. J'avais apprécié ton adaptation de l'Amérique pleure bien avant le décès de Karl Tremblay. D'ailleurs, selon moi, les propos de cette chanson mériteraient d'être encore plus entendus aux États-Unis et même un classement au Billboard. Lorsque tu viendrais au Québec, profite pleinement de nos étés, de nos festivals et, pour un programme bien rempli de chansons en français, mets à ton agenda les festivités de le St-Jean qui ont lieu partout au Québec le 24 juin.🥰😍
Merci d'avoir prit le temps d'avoir publié cette vidéo :). Pour les chansons, la plus populaire des Cowboys Fringants est probablement "Les étoiles filantes". Sinon, si vous voulez aller dans un registre un peu dur à traduire et excellente "Sur mon épaule" est un bon candidat. Un indice pour cette dernière, en Québécois "Tenir avec de la broche" (qui tient avec des agrafes, en français plus formel) c'est quelques chose qui est fragile.
Bonjours, Jacklyn je viens de te découvrir avec ta chanson de l'Amérique pleure, et maintenant cette vidéo, tu est une artiste magnifique, et ton talent est indéniable, je vais te suivre pour voir ce qui va suivre, jai hate a la suite de tes adaptations diverses
Bravo ❤😊
WOW!!! J'aime ton accent! Tu parle incroyablement bien Francais! Keep goin' ur doin' great and keep makin adaptation ;)
Hello fellow Austinite (?). Ça fait toujours plaisir de tomber sur des francophones au Texas. Bravo pour la reprise et pour avoir le courage de traduire des morceaux d'une langue à l'autre, c'est pas donné. Si jamais ça t'intéresse de ré-enregistrer la reprise de "L'Amérique pleure" je serais content de participer que ce soit pour la prise de son ou même pour jouer de la guitare. Cheers!
Presque! J'habite a Houston, mais j'etais 8 ans a Austin et je suis souvent la pour travailler. I may have to take you up on that, as I have established I'm a shit guitarist 😂
Tu as un mail? Je suis en train d'adapter Sur mon épaule, et je voudrais parler avec toi de peut-etre faire un duo voix-guitare pour cette chanson. Normalemente, j'utilise la bande son, mais je sais que c'est pas le meilleur son. Merci en avance!
Salut@@Jaclyn_Lizzi. Oui, j'en ai un mais il paraît que UA-cam ne me laisse pas partager mon adresse mail ici. Je vais essayer de te contacter par Twitter. À bientôt.
A few years ago, I tried to talk about my favorite music group to American friends and since they don't speak French much (despite having interest in other languages), it was a bit hard to captivate their interest about it. That's already a few years ago and I just visited them across the border for thanksgiving and told about the passing of their singer who was my age. I'm glad I found your translation so I could share it with them! Many people in New England have French Canadian ancestors, plenty still have French Canadian names but not many can understand French. Just opposite of the situation here! As soon as you get out of urban areas like Montréal, most people don't understand English enough to be functional or just to watch a movie that wasn't translated in French! That tends to change a bit with younger generations but still not that easy for many here to understand English.
Technically, even I have French Canadian ancestors 😅 My maternal Grandpa was from Montana, but his mom was French Canadian of some sort. Y'all got around ;]
@@Jaclyn_LizziI know the former governor of Montana had the same last name as I have. I don't think we're closely related. I have no idea if he speaks French or not but even his first name is spelled the same way "Marc" rather than "Mark" which is the more common first name for English speaking people. I have a friend whose name is Mark White and he speaks French so I guess names don't tell everything about spoken languages!
Je seconde les autres commentaires, votre français est vraiment excellent ! Merci pour le bel hommage à Karl Tremblay (Cowboys fringants) et surtout bravo pour la qualité de la traduction du texte. J'ai hâte de découvrir vos autres covers.
... et français ! Bravo et merci pour votre hommage! Votre chaîne est une belle découverte.
Merci et bienvenue :)
Tu est la bienvenue sur les scènes du Québec n'importe quand
Un seul mot me vient et c'est "WOW" Merci de nous aider à passer à travers l'épreuve du décès de Karl Tremblay. Ton français est excellent, ta démarche, ton soucis du détail, ton travail acharché sont une source d'inspiration, ton travail d'analyse avec Stromae est aussi impressionant. MERCI !
Bravo pour ton travail d'adaptation de chanson! ❤ C'est une manière de les faire connaître à de nouvelles personnes! Thank you for your interest, we appreciate it. 😊
Je suis heureux d'avoir découvert ta chaine, je trouve ça fabuleux ce que tu fais car tu chantes super bien et ça permets au anglophones de mieux apprécier les chansons d'ailleurs !
Ne lâches jamais !
Keep up the amazing work ! Translating songs isn't easy and you deliver !
Bravo, très beau témoignage
Tu es adorable. Merci pour ton beau message! ❤
Félicitations pour votre français! Vous êtes incroyable! 😊
Bravo pour ton français!
Vraiment superbe. C est cool tu chantes bien et ton français es superbe. Merci continue
Tu parle super bien le français et je viens du Québec 😊
Tu as une belle voix ! Agreable a ecouter !
On est des francais d'amerique, d'apres moi tu es pas mal plus une cousine que les francais. Bravo pour ton travail continue. One love
Sur mon épaule des Cowboys Fringants
je t'apprécie vraiment ,tu est vraiment bienvenus Chée nous wow ,merci pour cette belle hommage mais cette gigantisme chanson, singing by your heart xxxxx love you