Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
このチャンネルのギャグセンめちゃくちゃ好きだからもっと爆伸びしてほしい
最初のメイデン先生が激昂する場面でヤンキーが微動だにしないのがすき
この動画はチコちゃんみたいな導入で自然に見ちゃう。やんわりメイデンさんが出すトリビアに、ヤンキーくんの反応がこの動画ならでの展開で面白過ぎです。独特でクセになる大好きなチャンネルなので今後も楽しみにしています。
6:18 鈴木土下座ェ門の土下座フライングニードロップすこ😅
ファミコン世代ならウンジャラゲは志村けんのやつでわかるか
ストⅡの名称変更は、バイソン→バルログ(動画内での説明通り)ベガ→バイソン(乙女座の主星ベガからの連想で、欧米では女性的なイメージがあるので入れ替え)バルログ→ベガ(同上)というふうに派生して、カプコン的にもメリットがあったローカライズだったそうな
@@ふわふわらて あとバルログは『指輪物語』に登場する魔神の名前というのもあって荒々しいボクサーに使われたって話もありますね結果としてM.BisonのMは『マスター』だったり『マイティ』だったりとよくわからん意味合いに
ビホルダーの話で鈴木土下座エ門の話がセットで出てきますよね。子供の頃にコミックスで読んで、鈴木土下座エ門て変な名前の魔物と不思議に思ったのをよく覚えています。そういえばキングコング2、MSX版とファミコン版の二つあるけど、ゲーム内容が全然違うのはなぜだったのか。
コントラに関しては当時のキャラデザインがまんまシュワルツェネッガーとスタローンだったからマズかったと思いきや、北米版はそのまま出てるんですよね
スト2のキャラ名入れ替えは日本と海外でずっと入れ替わったままシリーズが進んできたので、現代の海外勢との大会などが行われる際に名前の呼び方に齟齬が出てしまうので、バイソン→boxer(ボクサー)バルログ→claw(ツメ)ベガ→dictator(独裁者)と表記したり実況したりする事がありますね。後はパッケージなどで、日本では少年だったりJKだったりした主人公が海外ではムキムキマッチョになったりしてましたね。向こうだと子供や華奢な体の持ち主が武器を持って戦う事に抵抗があるからだそうです。
海外版のみのファイナルファイトストリートワイズは黒歴史扱いかと思いきや、主人公カイル(コーディーの弟)とか苗字が「トラバース」の設定がしっかり残ってる
毎回楽しませてもらっています二人の掛け合いが最高
ビホルダー問題で少し不思議なのが、他の明らかにD&Dから持ってきただろというキャラクター…例えばマリリスやオチュー(アティアグ)は特に差し代わったりせず、現在でもFFシリーズに普通に出ている点デザインの類似性とか一般への浸透具合等で事情が違ったのだろうか
バハムート(原典は魚で英語名のベヒモスはベヒーモスに)やティアマト(原典はメソポタミアの神々の母)をドラゴン扱いしてるのもD&Dが元なんですが改められてませんね。
投稿頻度高くて嬉しい
ハンジャラゲ懐かしい〜
メイデン様がクセになるのでチャンネル登録しました
4:18 ドラゴンボール人気にあやかってか、北米版の8主人公は、スーパーハイテンションになると超サイヤ人みたいに髪が逆立つんですよね。
最近見つけて楽しく見させてもらってます同世代?としてめっさ伸びて欲しいですが…伸びるかなぁ🤣
月曜日はうんじゃらげ、懐かしいです。うんじらゃらげのはんじゃらげ、スイスイスイのもーりもり、キンキラキン、キンキラキンのキンキラキン、らんららんのらんで1週間
ドラクエは鈴木みそ先生の漫画だったかアメリカは3の勇者のようなオールマイティなキャラよりどこかの能力に特化したキャラの方が好かれていたから人気が出なかったからとかなんとか書いてましたね。
FF1はD&Dからモンスター大量に使ってて、火のカオス「マリリス」もD&Dのオリジナルデーモンだよな
多分ボスキャラだったから許されたのでは?ビホルダーが許されなかったのはもしかしたらカプコンがSFCで移植していたアイ・オブ・ザ・ビホルダーのファミコン版が有ったとか或るのかな?あっちの人達は何らかの上下関係が付くのを嫌っている層に配慮しないといけないから。
@@聡山田-u1o マリリスで調べたら実際、名前変えはされてた様子。
投稿ありがとうございます♥
海外展開にあたってキャラ名変更はありますよね。豪鬼がAkumaとか成歩堂龍一がPhoenix Wrightとか
オレサマハ サソリベイダー ダ・・・冒険王版ガンダム級にイカれた解釈のゲームですなあスト2シリーズ四天王とは無関係な豪鬼が海外では何故かAKUMA・・・
ヤンキーくんの、トラック野郎の映画のチョイスが、渋すぎる。
メイデン先生とヤンキーの年齢がどんどん分かっていく…
ドラクエ5、海外でも出してほしいなぁ名作だもん
『BASTARD』はヨーコのおとんのジオ・ノート・ソートがモンクで、すげぇキリスト教には武闘僧おるんや、って思ってたくらいに世間知らずだったから、土下座エ門も変な名前って思いつつそんなもんだと思ってたw まあ、すぐに鈴木氏が土下座ったって噂は知ったけどw
D&Dといえばアケイライってのも居たなドラクエでは「アカイライ」という名前で出て「赤い嘘」の都市伝説になったけど
確率1/2048だっけ・・・これも「宝を落とさない」と設定するはずが、プログラムミスでさとりのしょを落とすようになって、さとりのしょの為にアカイライ狩りするぐらいなら遊び人をレベル1から20まで育てた方が往々にして早いという罠・・・たしかつべにアカイライがさとりのしょを落とすまで何時間掛かるか検証動画あったっけ・・・
海外版ドラクエ3を買ってみたら説明書にクリアまでのマップと進行手順が書いてあり、別紙で全モンスターのグラフィックとデータ表が付属していました。これで何を冒険しろというんだろう。
海外だけ続編が出たのうらやましい〜
@@TT-dl3ih 海外版スプラッターハウスは何故かヒロインのヌード写真を集めるという要素があるのでむしろ日本で出なかったのがある意味当然なことにw
@@toritoritorize いや、日本でもヌード写真を集めたいですよw
欧州版コントラで置き換えられたキャラのプロボテクターは後の作品である魂斗羅DSのプレイアブル隠しキャラとして逆輸入されたね
TRRGのドラゴンクエストは、非常に煩雑なルールだったらしいです(私も雑誌で見ただけで現物は知らない)
日曜日はランラランラランラン
海外展開といえばロックマン→メガマンは許されない
@@hud7645 銃を持ったおじさんが主人公のイラスト
イレギュラー堕ちしてワイリーにとんでもない暴言を吐くロックマン海外になって逆に過激になった例って珍しいのでは?
1のパケは海外でも酷評受けてるからねw
ウンジャラゲ=ウンザリハンジャラケ=半ウンザリって意味らしいです。
NES版DQ1・2は日本橋で買って辞書見ながらやったなー
キャプ翼ってチームが日本代表になるから海外ではどうなるんだろう、と気になってた。まさかキャラから総取り替えとは
11:48 「彼の名はロビン・フィールド」誰やねん立花兄弟や次藤くんがどうなってんのか気になるな
北米版のパッケージは昔のセガのソフトのパッケージっぽい。
そういや海外版だとベガがバイソンにバルログがベガになってたなぁ
ベガの発音が乞食に近いんで、貧乏ボクサーで名前は乞食とかまずいんでさらに乞食とは程遠い金持ち貴族のバルログと名前交換という…
海外に意識 向けるのは大事かもしんないけどドラクエ3で男とか女の表現がなくなってシルエット A とか B になってるのが妙に 悔しいです
キャプテン翼が金髪なの草実際のサッカー選手にも翼ファンいるからそのまま言語だけローカライズした方がもっと売れたんじゃないか?版権問題は難しいですなぁ
海外販売は、文化にあわせて販売してるからややこしい
くにおくんの海外版はその後ダブルドラゴンに繋がるんで地味にゲーム史に影響があるんですよね。あとキャラ変更というとPCエンジンのガンヘッドとカトちゃんケンちゃんもなんですがPCエンジンミニでは日本版サイドには収録されなかったのに海外版サイドには収録されてるってのがありましたね。昔は知名度云々で変えたんでしょうがそれが今になって権利やら何やらの問題がないから助かるとは皮肉なものです。
海外版の魔界塔士サガのかみがthe Godにしなくてcreaterなんでしたよね。ただの敵とするのじゃなく、チェンソーを使うことができるのがね…
逆版権問題だと芹沢信雄のバーディトライがメカ・ロボットゴルフになったのも有名だなあとアーケードの分化の違いでグラディウスがバルカンベンチャーとして輸出された時、コンティニューが無いことが問題となり 海外版グラディウスだけコンティニューが搭載されている
あのロボ、芹沢氏の面影がちょっと残ってて笑った
海外ではファイナルファイトが・・・のくだりで、ぇえ!?ファイナルファイトリベンジって海外で人気だったのか!って不意に違うことを思い込んでしまいました。あと、問題はあっただろうけど、過去にどっかでみた本物のマイクタイソンに殴られるマイクバイソンのコスプレをした人の写真を思い出してとりあえずはなぁなぁな部分もあったんだろうなと想像してみたり。
鈴木土下座衛門にそんなエピソードがあったなんて😮
スト2のバイソン、バルログ、ベガの名前入れ替えはスト6でも健在ですからねぇ。なのでスト6海外版を見て「ベガがバイソンの体乗っ取った?」って誤解する人がいたとかいなかったとか…。
とんでもパッケージとかは時代が現在に近くなるとヤバいのがあったりしましたね。そうでなくてもロックマンのパッケージがメガマンで日本人から見たらギャグにしか見えないものになったり、わんぱくコックンのグルメワールドに至っては子供を働かせるのは社会通念上アウトだったから似ても似つかないクレイジーキッチンなるステージ構成以外ガッツリ手の加わったゲームもありますしね。主人公がデビルジャムおじさん(笑)に成っていますし。
オープニングの掛け合い、脳ミソのどの部分使えば思い付くんやろか🙄
ドラえもんのゲームも当時アメリカ未放映で訳分からんキャラになってたりしたらしいしな…
…魔界村やドラキュラも思い出しますね
魔界村:Ghosts 'n Goblins悪魔城ドラキュラ:Castlevania日本でもキャッスルヴァニアと名が付く派生作品が発売されてるからドラキュラの英題は割と有名かな。
ポケモン金・銀の開発で精いっぱいだったゲームフリークから仕様や構造を聞かずにソースコードだけ預かってローカライズを進めた岩田さんの逸話がすごい
「おうよ」じゃない珍しい回
ウンジャラゲは志村けん氏のイメージが強いが元々は植木等サマとクレージーキャッツの曲だったそうだ。
旧エニックスのアクトレイザーが海外で人気で2が作られたと聞きましたね
ミスティッククエストはスクウェア大阪の開発だからGBのサガ3に似ているんだよな
ビッグ東海の海外ソフトでスーパーファミコンSNES版·機動装甲ダイオン(海外版は、ビッグ東海の表記がVICTOKAIで表記していた。)が存在します。日本語で機動装甲ダイオン、海外版が動画配信されています。韓国人が動画配信していますが日本語版で機動装甲ダイオンの配信でした。海外版は、インぺリアル後が思いだせないごめんなさい。
そういや北米版のキャプ翼って必殺技どうなってんだろ。キャプ翼の予備知識なしでスカイラブハリケーンとか絶対理解できないと思うけど。
取り敢えず海外のパッケージの改悪をどうにかして欲しい。あれ描いてる奴絶対モニターとかしてないよな
なんか、コーディネータが居てそいつがローカライズせんとアメリカでは売らないとかってグズったのでくっそ変なキャラが表紙絵になったりしたって聞いたことあるかも。こちら側の意見が通らないって
ヤンキー「もし行けたらマカダミアナッツチョコ買ってきてやるから許してチョンマゲ。」
ちなみにEye of the beholderって曲もあります。 ua-cam.com/video/hq369pWcDZM/v-deo.html
ロックマンが海外だとメガマンでイラストが全然別物になってますね、続編で日本版と同じイラストの時のもあったりして統一しろよとは思いますが。
水曜日はスイスイスイ
木曜日はモーリモリ
@ 金曜日はキンキラキン
@@mizuka9 土曜日はギンギラギンのギンギラギンのギンギラギンのぎん♪
日曜日はランラランのランラン♪
ウンジャラゲのハンジャラゲ
海外版ドラクエⅧにファイナルファンタジーⅦ体験版同梱というのが美味し過ぎやしませんか!?
0:04 (笑)
7:51 (苦笑)
8:45 (笑)
12:13 (笑)
12:28 (笑)
13:06 マジレスすれば、別に真似した訳じゃ無いらしいが。
価値観の違いかなぁ😅日本人も外国のゲームソフトは苦手だよ😮
まぁ20世紀は日本人にとっては洋ゲー≒イロモノの認識でだいたい合ってる時代だからなぁ。そもそもこの頃で日本人に受け入れられた洋ゲーは日本人には日本のメーカーが作ったと思われてる。バンゲリングベイとかロードランナーとかスペランカーとか。・・・って、全部ブローダーバンドじゃねぇか!!日本人にとっちゃバンゲリングベイ:ハドソンロードランナー:ハドソンorアイレムスペランカー:アイレムだもんなぁ・・・チョップリフター知ってる人居る?カラテカって何処だっけ・・・・・・wikiさんが教えてくれた、カラテカもブローダーバンドだったわ
@bhz072t ロードランナーは洋ゲー厶の名作ですね全米で大ヒットと言う 謳い文句でしたねメガドライブは洋ゲー厶が多かったなぁ。
FF7と言えば「ゾンビランド」で、学生時代にやってたFF7の話題で盛り上がってたシーンが印象的でした。海外でもFF7って人気あったんだなぁ~…と。
昨今のヒットしている海外ゲームからして日本人の感覚と明らかに違うのだろう。洋ゲーのオープンワールドを見ても日本人はVRMMOの考え方が染みついて物足りなくなる様な物だったんだろう。
そろそろ動画の世界観について言及しちゃあくれまいか…?ヤンキーとアイアンメイデンは一体なんなんたってばよ
この際ヤンキーは一旦置いといて、メイデン先生は本当に何なんでしょうね?w何なんだろう?と思う反面、このまま明確にされないままでいてほしい気もするようなしないような・・・w
そういうところ、想像すればええんよ何でも「答えを教えてよぉー」じゃあかんのよ、自分なりでいいから解釈を考えてみるんやその積み重ねが想像力、引いては創造力を育むこれゲームにも言えることでな、昔はしょぼいグラのゲームをやりながら頭の中ではリアルな戦闘シーンなんかの映像を思い浮かべてたんよ今は全部CGでその答えを明示されてるから、想像力が育ちにくい
DQⅧからそれまで愉快だったモンスターのデザインがまがまがしくなったのはやはり海外展開のせいかアメリカ人は愛国心が強すぎて他国の文化を尊重しないからグローバル化などと言う傲慢なことをする😥
それよりもアメリカのせいで消えたモンスターが不憫
まぁ、外人共にはわからないでしょうね。ビホルダーはバスタードの鈴木土下座衛門のインパクトがすさまじかった
このチャンネルのギャグセンめちゃくちゃ好きだからもっと爆伸びしてほしい
最初のメイデン先生が激昂する場面でヤンキーが微動だにしないのがすき
この動画はチコちゃんみたいな導入で自然に見ちゃう。
やんわりメイデンさんが出すトリビアに、ヤンキーくんの反応がこの動画ならでの展開で面白過ぎです。
独特でクセになる大好きなチャンネルなので今後も楽しみにしています。
6:18 鈴木土下座ェ門の土下座フライングニードロップすこ😅
ファミコン世代ならウンジャラゲは志村けんのやつでわかるか
ストⅡの名称変更は、
バイソン→バルログ(動画内での説明通り)
ベガ→バイソン(乙女座の主星ベガからの連想で、欧米では女性的なイメージがあるので入れ替え)
バルログ→ベガ(同上)
というふうに派生して、カプコン的にもメリットがあったローカライズだったそうな
@@ふわふわらて あとバルログは『指輪物語』に登場する魔神の名前というのもあって荒々しいボクサーに使われたって話もありますね
結果としてM.BisonのMは『マスター』だったり『マイティ』だったりとよくわからん意味合いに
ビホルダーの話で鈴木土下座エ門の話がセットで出てきますよね。
子供の頃にコミックスで読んで、鈴木土下座エ門て変な名前の魔物と不思議に思ったのをよく覚えています。
そういえばキングコング2、MSX版とファミコン版の二つあるけど、
ゲーム内容が全然違うのはなぜだったのか。
コントラに関しては当時のキャラデザインがまんまシュワルツェネッガーとスタローンだったからマズかったと思いきや、北米版はそのまま出てるんですよね
スト2のキャラ名入れ替えは日本と海外でずっと入れ替わったままシリーズが進んできたので、現代の海外勢との大会などが行われる際に名前の呼び方に齟齬が出てしまうので、バイソン→boxer(ボクサー)バルログ→claw(ツメ)ベガ→dictator(独裁者)と表記したり実況したりする事がありますね。
後はパッケージなどで、日本では少年だったりJKだったりした主人公が海外ではムキムキマッチョになったりしてましたね。
向こうだと子供や華奢な体の持ち主が武器を持って戦う事に抵抗があるからだそうです。
海外版のみのファイナルファイトストリートワイズは黒歴史扱いかと思いきや、主人公カイル(コーディーの弟)とか苗字が「トラバース」の設定がしっかり残ってる
毎回楽しませてもらっています
二人の掛け合いが最高
ビホルダー問題で少し不思議なのが、他の明らかにD&Dから持ってきただろというキャラクター…例えばマリリスやオチュー(アティアグ)は特に差し代わったりせず、現在でもFFシリーズに普通に出ている点
デザインの類似性とか一般への浸透具合等で事情が違ったのだろうか
バハムート(原典は魚で英語名のベヒモスはベヒーモスに)やティアマト(原典はメソポタミアの神々の母)をドラゴン扱いしてるのもD&Dが元なんですが改められてませんね。
投稿頻度高くて嬉しい
ハンジャラゲ懐かしい〜
メイデン様がクセになるのでチャンネル登録しました
4:18
ドラゴンボール人気にあやかってか、北米版の8主人公は、スーパーハイテンションになると超サイヤ人みたいに髪が逆立つんですよね。
最近見つけて楽しく見させてもらってます
同世代?としてめっさ伸びて欲しいですが…伸びるかなぁ🤣
月曜日はうんじゃらげ、懐かしいです。
うんじらゃらげのはんじゃらげ、スイスイスイのもーりもり、キンキラキン、キンキラキンのキンキラキン、らんららんのらんで1週間
ドラクエは鈴木みそ先生の漫画だったかアメリカは3の勇者のようなオールマイティなキャラよりどこかの能力に特化したキャラの方が好かれていたから人気が出なかったからとかなんとか書いてましたね。
FF1はD&Dからモンスター大量に使ってて、火のカオス「マリリス」もD&Dのオリジナルデーモンだよな
多分ボスキャラだったから許されたのでは?ビホルダーが許されなかったのはもしかしたらカプコンがSFCで移植していたアイ・オブ・ザ・ビホルダーのファミコン版が有ったとか或るのかな?
あっちの人達は何らかの上下関係が付くのを嫌っている層に配慮しないといけないから。
@@聡山田-u1o マリリスで調べたら実際、名前変えはされてた様子。
投稿ありがとうございます♥
海外展開にあたってキャラ名変更はありますよね。豪鬼がAkumaとか成歩堂龍一がPhoenix Wrightとか
オレサマハ サソリベイダー ダ・・・
冒険王版ガンダム級にイカれた解釈のゲームですなあ
スト2シリーズ四天王とは無関係な豪鬼が海外では何故かAKUMA・・・
ヤンキーくんの、トラック野郎の映画のチョイスが、渋すぎる。
メイデン先生とヤンキーの年齢がどんどん分かっていく…
ドラクエ5、海外でも出してほしいなぁ
名作だもん
『BASTARD』はヨーコのおとんのジオ・ノート・ソートがモンクで、すげぇキリスト教には武闘僧おるんや、って思ってたくらいに世間知らずだったから、土下座エ門も変な名前って思いつつそんなもんだと思ってたw まあ、すぐに鈴木氏が土下座ったって噂は知ったけどw
D&Dといえばアケイライってのも居たな
ドラクエでは「アカイライ」という名前で出て「赤い嘘」の都市伝説になったけど
確率1/2048だっけ・・・これも「宝を落とさない」と設定するはずが、プログラムミスでさとりのしょを落とすようになって、さとりのしょの為にアカイライ狩りするぐらいなら遊び人をレベル1から20まで育てた方が往々にして早いという罠・・・
たしかつべにアカイライがさとりのしょを落とすまで何時間掛かるか検証動画あったっけ・・・
海外版ドラクエ3を買ってみたら説明書にクリアまでのマップと進行手順が書いてあり、別紙で全モンスターのグラフィックとデータ表が付属していました。これで何を冒険しろというんだろう。
海外だけ続編が出たのうらやましい〜
@@TT-dl3ih 海外版スプラッターハウスは何故かヒロインのヌード写真を集めるという要素があるので
むしろ日本で出なかったのがある意味当然なことにw
@@toritoritorize いや、日本でもヌード写真を集めたいですよw
欧州版コントラで置き換えられたキャラのプロボテクターは
後の作品である魂斗羅DSのプレイアブル隠しキャラとして逆輸入されたね
TRRGのドラゴンクエストは、非常に煩雑なルールだったらしいです(私も雑誌で見ただけで現物は知らない)
日曜日はランラランラランラン
海外展開といえばロックマン→メガマンは許されない
@@hud7645 銃を持ったおじさんが主人公のイラスト
イレギュラー堕ちしてワイリーにとんでもない暴言を吐くロックマン
海外になって逆に過激になった例って珍しいのでは?
1のパケは海外でも酷評受けてるからねw
ウンジャラゲ=ウンザリ
ハンジャラケ=半ウンザリ
って意味らしいです。
NES版DQ1・2は日本橋で買って辞書見ながらやったなー
キャプ翼ってチームが日本代表になるから海外ではどうなるんだろう、と気になってた。まさかキャラから総取り替えとは
11:48 「彼の名はロビン・フィールド」誰やねん
立花兄弟や次藤くんがどうなってんのか気になるな
北米版のパッケージは昔のセガのソフトのパッケージっぽい。
そういや海外版だとベガがバイソンに
バルログがベガになってたなぁ
ベガの発音が乞食に近いんで、貧乏ボクサーで名前は乞食とかまずいんでさらに乞食とは程遠い金持ち貴族のバルログと名前交換という…
海外に意識 向けるのは大事かもしんないけど
ドラクエ3で男とか女の表現がなくなってシルエット A とか B になってるのが
妙に 悔しいです
キャプテン翼が金髪なの草
実際のサッカー選手にも翼ファンいるからそのまま言語だけローカライズした方がもっと売れたんじゃないか?版権問題は難しいですなぁ
海外販売は、文化にあわせて販売してるからややこしい
くにおくんの海外版はその後ダブルドラゴンに繋がるんで地味にゲーム史に影響があるんですよね。
あとキャラ変更というとPCエンジンのガンヘッドとカトちゃんケンちゃんもなんですがPCエンジンミニでは日本版サイドには収録されなかったのに海外版サイドには収録されてるってのがありましたね。昔は知名度云々で変えたんでしょうがそれが今になって権利やら何やらの問題がないから助かるとは皮肉なものです。
海外版の魔界塔士サガのかみがthe Godにしなくてcreaterなんでしたよね。ただの敵とするのじゃなく、チェンソーを使うことができるのがね…
逆版権問題だと芹沢信雄のバーディトライがメカ・ロボットゴルフになったのも有名だな
あとアーケードの分化の違いでグラディウスがバルカンベンチャーとして輸出された時、コンティニューが無いことが問題となり 海外版グラディウスだけコンティニューが搭載されている
あのロボ、芹沢氏の面影がちょっと残ってて笑った
海外ではファイナルファイトが・・・のくだりで、ぇえ!?ファイナルファイトリベンジって海外で人気だったのか!って不意に違うことを思い込んでしまいました。
あと、問題はあっただろうけど、過去にどっかでみた本物のマイクタイソンに殴られるマイクバイソンのコスプレをした人の写真を思い出してとりあえずはなぁなぁな部分もあったんだろうなと想像してみたり。
鈴木土下座衛門にそんなエピソードがあったなんて😮
スト2のバイソン、バルログ、ベガの名前入れ替えはスト6でも健在ですからねぇ。
なのでスト6海外版を見て「ベガがバイソンの体乗っ取った?」って誤解する人がいたとかいなかったとか…。
とんでもパッケージとかは時代が現在に近くなるとヤバいのがあったりしましたね。
そうでなくてもロックマンのパッケージがメガマンで日本人から見たらギャグにしか見えないものになったり、わんぱくコックンのグルメワールドに至っては子供を働かせるのは社会通念上アウトだったから似ても似つかないクレイジーキッチンなるステージ構成以外ガッツリ手の加わったゲームもありますしね。主人公がデビルジャムおじさん(笑)に成っていますし。
オープニングの掛け合い、脳ミソのどの部分使えば思い付くんやろか🙄
ドラえもんのゲームも当時アメリカ未放映で訳分からんキャラになってたりしたらしいしな…
…魔界村やドラキュラも思い出しますね
魔界村:Ghosts 'n Goblins
悪魔城ドラキュラ:Castlevania
日本でもキャッスルヴァニアと名が付く派生作品が発売されてるからドラキュラの英題は割と有名かな。
ポケモン金・銀の開発で精いっぱいだったゲームフリークから
仕様や構造を聞かずにソースコードだけ預かってローカライズを進めた
岩田さんの逸話がすごい
「おうよ」じゃない珍しい回
ウンジャラゲは志村けん氏のイメージが強いが元々は植木等サマとクレージーキャッツの曲だったそうだ。
旧エニックスのアクトレイザーが海外で人気で2が作られたと聞きましたね
ミスティッククエストはスクウェア大阪の開発だからGBのサガ3に似ているんだよな
ビッグ東海の海外ソフトでスーパーファミコンSNES版·機動装甲ダイオン(海外版は、ビッグ東海の表記がVICTOKAIで表記していた。)が存在します。日本語で機動装甲ダイオン、海外版が動画配信されています。韓国人が動画配信していますが日本語版で機動装甲ダイオンの配信でした。海外版は、インぺリアル後が思いだせないごめんなさい。
そういや北米版のキャプ翼って必殺技どうなってんだろ。
キャプ翼の予備知識なしでスカイラブハリケーンとか絶対理解できないと思うけど。
取り敢えず海外のパッケージの改悪をどうにかして欲しい。あれ描いてる奴絶対モニターとかしてないよな
なんか、コーディネータが居てそいつがローカライズせんとアメリカでは売らないとかってグズったのでくっそ変なキャラが表紙絵になったりしたって聞いたことあるかも。こちら側の意見が通らないって
ヤンキー「もし行けたらマカダミアナッツチョコ買ってきてやるから許してチョンマゲ。」
ちなみにEye of the beholderって曲もあります。 ua-cam.com/video/hq369pWcDZM/v-deo.html
ロックマンが海外だとメガマンでイラストが全然別物になってますね、続編で日本版と同じイラストの時のもあったりして統一しろよとは思いますが。
水曜日はスイスイスイ
木曜日はモーリモリ
@
金曜日はキンキラキン
@@mizuka9 土曜日はギンギラギンのギンギラギンのギンギラギンのぎん♪
日曜日はランラランのランラン♪
ウンジャラゲのハンジャラゲ
海外版ドラクエⅧにファイナルファンタジーⅦ体験版同梱というのが美味し過ぎやしませんか!?
0:04
(笑)
7:51
(苦笑)
8:45
(笑)
12:13
(笑)
12:28
(笑)
13:06
マジレスすれば、
別に真似した訳じゃ無い
らしいが。
価値観の違いかなぁ😅
日本人も外国のゲームソフトは苦手だよ😮
まぁ20世紀は日本人にとっては洋ゲー≒イロモノの認識でだいたい合ってる時代だからなぁ。
そもそもこの頃で日本人に受け入れられた洋ゲーは日本人には日本のメーカーが作ったと思われてる。
バンゲリングベイとかロードランナーとかスペランカーとか。
・・・って、全部ブローダーバンドじゃねぇか!!日本人にとっちゃ
バンゲリングベイ:ハドソン
ロードランナー:ハドソンorアイレム
スペランカー:アイレム
だもんなぁ・・・
チョップリフター知ってる人居る?カラテカって何処だっけ・・・
・・・wikiさんが教えてくれた、カラテカもブローダーバンドだったわ
@bhz072t
ロードランナーは洋ゲー厶の名作ですね
全米で大ヒットと言う 謳い文句でしたね
メガドライブは洋ゲー厶が多かったなぁ。
FF7と言えば「ゾンビランド」で、学生時代にやってたFF7の話題で盛り上がってたシーンが印象的でした。海外でもFF7って人気あったんだなぁ~…と。
昨今のヒットしている海外ゲームからして日本人の感覚と明らかに違うのだろう。
洋ゲーのオープンワールドを見ても日本人はVRMMOの考え方が染みついて物足りなくなる様な物だったんだろう。
そろそろ動画の世界観について言及しちゃあくれまいか…?
ヤンキーとアイアンメイデンは一体なんなんたってばよ
この際ヤンキーは一旦置いといて、メイデン先生は本当に何なんでしょうね?w
何なんだろう?と思う反面、このまま明確にされないままでいてほしい気もするようなしないような・・・w
そういうところ、想像すればええんよ
何でも「答えを教えてよぉー」じゃあかんのよ、自分なりでいいから解釈を考えてみるんや
その積み重ねが想像力、引いては創造力を育む
これゲームにも言えることでな、昔はしょぼいグラのゲームをやりながら頭の中ではリアルな戦闘シーンなんかの映像を思い浮かべてたんよ
今は全部CGでその答えを明示されてるから、想像力が育ちにくい
DQⅧからそれまで愉快だったモンスターのデザインがまがまがしくなったのはやはり海外展開のせいか
アメリカ人は愛国心が強すぎて他国の文化を尊重しないからグローバル化などと言う傲慢なことをする😥
それよりもアメリカのせいで消えたモンスターが不憫
まぁ、外人共にはわからないでしょうね。ビホルダーはバスタードの鈴木土下座衛門のインパクトがすさまじかった