1 Wolf Zum neuen Jahr

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 вер 2024
  • Wolf, Hugo : Zum neuen Jahr
    (from Mörike-Liederbuch)
    Ingrid Schmithüsen, soprano
    Thomas Palm, piano
    Düren, 2011-03-13
    Audio-recording: Ernst Sell
    Photo: licence free pixabay
    Poem by Eduard Mörike
    Zum neuen Jahr
    Wie heimlicher Weise
    Ein Engelein leise
    Mit rosigen Füßen
    Die Erde betritt,
    So nahte der Morgen.
    Jauchzt ihm, ihr Frommen,
    Ein heilig Willkommen,
    Ein heilig Willkommen!
    Herz, jauchze du mit!
    In Ihm sei's begonnen,
    Der Monde und Sonnen
    An blauen Gezelten
    Des Himmels bewegt.
    Du, Vater, du rate!
    Lenke du und wende!
    Herr, dir in die Hände
    Sei Anfang und Ende,
    Sei alles gelegt!
    English translation by copyright ©️ Bertram Kottmann
    Lieder.net
    To the New Year
    So quietly, lowly
    Like angels that slowly
    Aurorally wingèd
    Set foot on the earth,
    Thus morning drew nearer.
    Welcome godfearing
    With joy its appearing!
    Its holy appearing,
    Heart, welcome with mirth!
    In Him all beginning
    Who reigns, ever spinning,
    The moons', suns' and planets'
    Celestial parade.
    You, Father, you counsel!
    Be guide and defence!
    Lord, into Thy hands
    Beginning and end,
    The whole world be laid.
    Traduction française de copyright ©️ Stéphane Goldet et Pierre de Rosamel
    Lieder.net
    Pour la nouvelle année
    Comme un angelot
    pose avec une charmante discrétion
    ses pieds roses
    sur le sol,
    ainsi s'est approché le matin.
    Souhaitez-lui dans votre piété
    une jubilante et sainte bienvenue !
    et sainte bienvenue !
    Mon coeur, prends part à cette effervescence !
    Que le commencement soit en Lui,
    qui met en mouvement
    la lune et le soleil
    sous la voûte d'azur du ciel !
    Toi, Père, conseille-nous,
    mène-nous et dirige-nous !
    Seigneur, que dans Tes mains
    soit l'alpha et l'oméga,
    que tout repose en paix.

КОМЕНТАРІ •