1 Wolf Zum neuen Jahr
Вставка
- Опубліковано 18 вер 2024
- Wolf, Hugo : Zum neuen Jahr
(from Mörike-Liederbuch)
Ingrid Schmithüsen, soprano
Thomas Palm, piano
Düren, 2011-03-13
Audio-recording: Ernst Sell
Photo: licence free pixabay
Poem by Eduard Mörike
Zum neuen Jahr
Wie heimlicher Weise
Ein Engelein leise
Mit rosigen Füßen
Die Erde betritt,
So nahte der Morgen.
Jauchzt ihm, ihr Frommen,
Ein heilig Willkommen,
Ein heilig Willkommen!
Herz, jauchze du mit!
In Ihm sei's begonnen,
Der Monde und Sonnen
An blauen Gezelten
Des Himmels bewegt.
Du, Vater, du rate!
Lenke du und wende!
Herr, dir in die Hände
Sei Anfang und Ende,
Sei alles gelegt!
English translation by copyright ©️ Bertram Kottmann
Lieder.net
To the New Year
So quietly, lowly
Like angels that slowly
Aurorally wingèd
Set foot on the earth,
Thus morning drew nearer.
Welcome godfearing
With joy its appearing!
Its holy appearing,
Heart, welcome with mirth!
In Him all beginning
Who reigns, ever spinning,
The moons', suns' and planets'
Celestial parade.
You, Father, you counsel!
Be guide and defence!
Lord, into Thy hands
Beginning and end,
The whole world be laid.
Traduction française de copyright ©️ Stéphane Goldet et Pierre de Rosamel
Lieder.net
Pour la nouvelle année
Comme un angelot
pose avec une charmante discrétion
ses pieds roses
sur le sol,
ainsi s'est approché le matin.
Souhaitez-lui dans votre piété
une jubilante et sainte bienvenue !
et sainte bienvenue !
Mon coeur, prends part à cette effervescence !
Que le commencement soit en Lui,
qui met en mouvement
la lune et le soleil
sous la voûte d'azur du ciel !
Toi, Père, conseille-nous,
mène-nous et dirige-nous !
Seigneur, que dans Tes mains
soit l'alpha et l'oméga,
que tout repose en paix.