送别(长亭版) The Farewell Song

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 чер 2016
  • A 1920's song based on a poem written by Li Shutong with melody borrowed from an old American song "Dreaming of Home and Mother". Though the American version of the song has long been forgotten even in the land where it was created, the Chinese adaption, however, with its touching lyrics, has enjoyed an everlasting popularity. This rendition was performed by the Qingyanzi Group.

КОМЕНТАРІ • 52

  • @greshmarai9541
    @greshmarai9541 3 роки тому +43

    I don't understand even one one word of this song but I've fallen in love with this song...I've been searching for this song since long time...I typed everything possible in Google and UA-cam for so long....but now I found this song....I'm so happy as well as very much grateful to the one who uploaded it❣❣

    • @dragonmusic8102
      @dragonmusic8102  3 роки тому +8

      Thank you for leaving the comment. Very glad you finally found the song you love. You're welcome to visit my Channel to discover more songs like this one. Even you don't understand the language; you may still find the beautiful melodies and voices very enjoyable. Happy searching…

    • @greshmarai9541
      @greshmarai9541 3 роки тому +5

      @@dragonmusic8102 thankyou so much for replying me....its so kind of you....I wish you good luck and millions of viewers and subscriber like me who genuinely loves your content...wish you wellness❣❣

    • @eastwind3550
      @eastwind3550 Рік тому

      ​@@dragonmusic8102hi

    • @senhueichen3062
      @senhueichen3062 Рік тому

      It is originally an American song : dreaming of home and mother.

    • @trinitiusw6145
      @trinitiusw6145 11 місяців тому +1

      The lyrics were written by an extraordinary character over a hundred years ago. Child prodigy, savant, dynastic scion, Chinese Imperial scholar, literary poet, pioneering musician, philandering dilettante, capitalist, revolutionist, political refugee, Japanese playwright, devoted husband and Buddhist monk.

  • @RoseCheng-pd6hv
    @RoseCheng-pd6hv 2 місяці тому +2

    這首歌我們都愛聽!

  • @coamini7830
    @coamini7830 5 років тому +25

    chang ting wai gu dao bian
    fang cao bi lian tian
    wan feng fu liu di sheng can
    xi yang shan wai shan
    tian zhi ya di zhi jiao
    zhi jiao ban ling luo
    yi hu zhuo jiu jin yu huan
    jin xiao bie meng han

  • @firmansyahilham5984
    @firmansyahilham5984 2 роки тому +8

    IM from Indonesia but i like this song
    Very beautiful 🧘

  • @logicpluslogic689
    @logicpluslogic689 11 місяців тому +2

    Beautiful song with Touching lyrics & Lovely tune
    Plus accompany with stunning video

  • @ukelady
    @ukelady 3 роки тому +30

    Outside the long pavilion, along the ancient route, fragrant green grass joins the sky,
    The evening wind caressing willow trees, the sound of the flute piercing the heart, sunset over mountains beyond mountains.
    At the brink of the sky, at the corners of the earth, my familiar friends wander in loneliness and far from home,
    One more ladle of wine to conclude the little happiness that remains; don't have any sad dreams tonight.
    Outside the long pavilion, along the ancient route, fragrant green grass joins the sky,
    I ask of you, as you go this time, when are you to return? When it's time to come please don't hesitate.
    At the brink of the sky, at the corners of the earth, familiar friends wander in loneliness and far from home,
    In life it is happy reunions that are rare; most often we bid farewell.
    At the brink of the sky, at the corners of the earth, familiar friends wander in loneliness and far from home,
    In life it is happy reunions that are rare; most often we bid farewell.

    • @dragonmusic8102
      @dragonmusic8102  3 роки тому +5

      This is the best translation I've seen. It captures the original meaning and flows well in English too. Great job and thanks for sharing.

    • @Popular4
      @Popular4 2 роки тому +1

      Thank you for the good and apt translation

    • @ukelady
      @ukelady 2 роки тому

      @@Popular4 It is my pleasure!

  • @hongchatchanok1571
    @hongchatchanok1571 3 роки тому +9

    My Chinese teacher give this song to me and said sing this as your midterm 🥲

    • @dragonmusic8102
      @dragonmusic8102  3 роки тому +2

      This is probably the best version of the song you can find. Good luck.

  • @bendaantik5679
    @bendaantik5679 3 місяці тому +1

    Best of the best

  • @carolynwheaton8547
    @carolynwheaton8547 3 місяці тому +1

    Rest in peace Yixuan and Mandisa🕊️🕊️🕊️.

  • @xiyao6132
    @xiyao6132 3 роки тому +23

    There is a sad background story of this song. Just before Li Shutong determined to become a monk, one of his close friends (Xu Huanyuan) turn up to his door step in a snowing winter night, and shouted out to him:"Shutong, I've lost everything, I'll vanish, farewell." Without even facing each other, this friend disappeared into the void of the night. Shutong fell deeply into sorrow for a long time and this song came out.

    • @dragonmusic8102
      @dragonmusic8102  3 роки тому +3

      Thanks for adding the story, very interesting. I am sure the viewers will appreciate your contribution.

    • @spino-ace
      @spino-ace 2 роки тому

      well thats sad

    • @aprilmauricioworkoutbegine4532
      @aprilmauricioworkoutbegine4532 2 роки тому

      Yeah that's true,

    • @trinitiusw6145
      @trinitiusw6145 10 місяців тому

      His wife who went looking for him, cried her eyes out asking why he would love humanity but was so heartless to her.

  • @dikchhyashrestha5993
    @dikchhyashrestha5993 5 років тому +13

    I love this song ❤️❤️

  • @tthtlc
    @tthtlc Рік тому +2

    长亭外古道边
    芳草碧连天
    晚风拂柳笛声残
    夕阳山外山
    天之涯地之角
    知交半零落
    一壶浊酒尽余欢
    今宵别梦寒
    长亭外古道边
    芳草碧连天
    问君此去几时来
    来时莫徘徊
    天之涯地之角
    知交半零落
    人生难得是欢聚
    惟有别离多
    天之涯地之角
    知交半零落
    一壶浊酒尽余欢
    今宵别梦寒
    天之涯地之角
    知交半零落
    人生难得是欢聚
    惟有别离多
    And the english translation:
    By the ancient road outside the long pavilion,
    Green grass stretches to the sky.
    The evening breeze brushes the willows, as the flute's sound fades,
    The setting sun beyond the distant mountains.
    At the edge of heaven and the corner of earth,
    Half of my close friends are gone.
    With a pot of turbid wine, we exhaust our remaining joy,
    Tonight, separate dreams will be cold.
    By the ancient road outside the long pavilion,
    Green grass stretches to the sky.
    I ask you, when will you return from this journey?
    Do not hesitate when the time comes.
    At the edge of heaven and the corner of earth,
    Half of my close friends are gone.
    In life, it's rare to have happy gatherings,
    Only partings are many.
    At the edge of heaven and the corner of earth,
    Half of my close friends are gone.
    With a pot of turbid wine, we exhaust our remaining joy,
    Tonight, separate dreams will be cold.
    At the edge of heaven and the corner of earth,
    Half of my close friends are gone.
    In life, it's rare to have happy gatherings,
    Only partings are many.

  • @user-jw4bu1re2f
    @user-jw4bu1re2f Рік тому +2

    I love this song , ❤️

  • @meekhinglim4829
    @meekhinglim4829 5 років тому +8

    what a lovely piece of heart touching song

  • @plaguedoctor4861
    @plaguedoctor4861 2 роки тому +7

    Firework game 😭

  • @K3HR
    @K3HR 3 роки тому +3

    What fullo sing syang fullo.
    Oh yeah..!!

  • @spritfirez211
    @spritfirez211 4 роки тому +3

    Nailed it 👌👌👌👌👌👌👌 very good and heart touching song

  • @ezraakush7169
    @ezraakush7169 4 роки тому +6

    Amazing

  • @aprilmauricioworkoutbegine4532
    @aprilmauricioworkoutbegine4532 2 роки тому +1

    My best friend,this is for you,.....

  • @ronaldchou9894
    @ronaldchou9894 6 років тому +6

    I love it

    • @dragonmusic8102
      @dragonmusic8102  6 років тому

      More lovely songs can be found in my channel, please continue to browse and enjoy.

  • @user-lu7fs7tr5t
    @user-lu7fs7tr5t 9 місяців тому +2

    其實送別是美國民謠,弘一大師【李叔同填了送別歌詞】。

  • @kunkimleang4012
    @kunkimleang4012 6 років тому +2

    Good

  • @YenTran-qy1qz
    @YenTran-qy1qz 6 років тому +5

    Excellent job

    • @dragonmusic8102
      @dragonmusic8102  6 років тому

      Thanks. Please browse my channel for more excellent songs like this one, enjoy...

  • @LUshengFan
    @LUshengFan 2 роки тому +2

    i came from above ten thousand people

  • @jangminluntouthang1364
    @jangminluntouthang1364 5 років тому +4

    I want the music track ..pliz upload

  • @user-zn4yo4dx4h
    @user-zn4yo4dx4h Рік тому +1

    Мы это с классом пели на музыке

  • @mindanaodomestic6452
    @mindanaodomestic6452 2 роки тому +3

    Was this played in Arsenal Military Academy and Winter Begonia?

  • @hyperacket
    @hyperacket 7 років тому +2

    再见

  • @gabim2744
    @gabim2744 3 роки тому +4

    the song is so sweety. Would you put subtitles?

    • @dragonmusic8102
      @dragonmusic8102  3 роки тому +2

      If you can read Chinese, you will find the lyrics of the song having been posted as subtitles as per your request. Please give likes and subscribe to my Channel to find more sweety songs like this one. Enjoy…

  • @franklinhu573
    @franklinhu573 Рік тому +1

    another source said the song was originally japanese.

    • @cpx9707
      @cpx9707 Рік тому

      The lyrics is 100% Chinese wrote by a monk a century ago . The music is American. It has nothing to do with Japanese.

  • @zikaabdyldaeva2547
    @zikaabdyldaeva2547 3 роки тому +1

    0:27

    • @dashanavolotskaia6035
      @dashanavolotskaia6035 3 роки тому

      a year and kkkiiiikkllijjjjjjjjjknnkkllljkkkkjjhhhhhhhghhhhjjlllllllkkkkkkkkkokkkkkkkkkkkkkkkjmlllmmmkmkkmlllkkkkkkkkklllllffhkkklllgmllh