[UK vs France vs Vietnam vs Thailand] Tongue Twisters Challenge!!
Вставка
- Опубліковано 29 кві 2023
- Today, we invited 4 pannels from around the world
And try tongue twisters in different 4 languages English, French, Vietnamese and Thai
Who is the best?
Also, please follow our pannels
🇬🇧 Lauren @lauren_ade
🇫🇷 Alexander @alexanderwmlm
🇻🇳 Minh Hiền @Rosablybaecool__
🇹🇭 Temmie @1.59gk - Розваги
I love the thai girl... she's so sweet and adorable. Tbh this whole group just warms my heart. They're so nice to each other.
me thai my minds : 💀💀💀
@@DEIZXVyea lol
The latinisation of Thai can be made simpler than that. Those weird latinisation are definitely from google translate and doesn’t even make sense to read unless you have a degree in Linguistics.
Google NEEDS to stop using that system frrrrrr 😭😭😭😭
I'm thai and Google just sounds like a dehydrated person when speaking thai
@@PanzerkampfwagenIVAusf.f-2 ikr
Actually, that Thai latinization was too difficult. Let me make it more simple for those who read this comment.
The first one “ยายกินลำไยน้ำลายยายไหลย้อย” would be “Yai kin lam yai, nam lai yai lai yoi.”
The second one “ชามเขียวคว่ำเช้า ชามขาวคว่ำค่ำ” would be “Cham kiew kwam chao, cham kaw kwam kam.”
Enjoy twisting your tongue 55555555555🤣
I'm doing my best here 🤣🤣
ขอบคุณมากนะค่ะ🙏🙏
Thai to Latin transliteration is similar to Vietnamese in that each sound is separated by a space
เราว่าน่าจะตั้งใจทำเป็นภาษาละตินเพื่อให้อ่านยากขึ้นรึเปล่าคะ😅
I think so XD
Vietnamese tongue twisters are usually designed in a way that if you master the tongue twister, you gotta slip your tongue into the "taboo" and "rude" things so many times before that. For example, with the "buổi trưa ăn bưởi chua" in the clip, to get the right thing (I eat sour grapefruit at noon), you gotta stumble into "sour d*ck is eaten at noon" many times before that.
rồi bưởi là pomelo chứ có phải jackfruit đâu
Buổi trưa chứ không phải buổi chưa nha cậu ơi
@@truongphananh7741 qua comment lúc buồn ngủ quạ. xin cẻm ơn đã sửa!
@@Miehoang210 fixed! lú thặc sự!
May mà chưa chơi câu "Một con rồng lộn hai con lộn rồng" :D
French speaker here, I just melted when Lauren spoke the Archiduchesse one! 🥰It was really good, well done 👏👏
She did study French though.
For first Thai tongue twister is "ยายกินลำไย น้ำลายยายไหลย้อย" ,which means grandma eats longan and her saliva drips.
Second Thai tongue twister is "ชามเขียวคว่ำเช้า ชามขาวคว่ำค่ำ" ,which means the green bowl is turned upside down in the morning and the white bowl is turned upside down at night.
Lauren had to make it everything first and saying " don't make me go first" 😂 , i missed her , her return is meanful for the channel
It's good content and a lot of fun. But let me make a few comments about the Thai language. I'm Thai. Of course, Thailand doesn't have the English alphabet like the other three countries. The Thai language has a tone, and they created the sentence’s sound to easy Thai pronounce (but misspelled the Thai alphabet in that English sentence) hardly any words match the Thai alphabet. It made it even more difficult to pronounce. It's good that there are examples of correct pronunciation from Thai people. I couldn't pronounce the sounds they created without the Thai language there. It made me feel a little frustrated. Check thoroughly first. It's all just my opinion.😂😂Thank you for new video.
That is great!! Both vietnamese and thai sound really cool. Could you write them in a more phonetical way using the latin alphabet?? I guess tones are almost imposible to write, but in one of them there's an x, and I hear nothing like an x, so I think there must be a better way to write that word. Any way greetings from Mexico!!
@@lanzsibelius Maybe because the writing method of each country is different, it’s understandable. But for me, if writing in Thai alphabet to be easier to read, such as yai kin lam yai nam lai yai lai yoai, something like that.I feels easier to pronounce.Which sometimes I feel like I don't need to put tone marks because even though I'm Thai, I still can't pronounce it right sometimes hahaha😂😂
Latin alphabet, not English*
@@thevannmannBut Thai don’t use Latin alphabet. We don't use to write the Thai sound like that and I’m Asian. You understand me?
@@nidshi5341 The latin script is the one we're writing in right now lol
english uses the latin script. the english alphabet only pertains to the english language because.. it's the english alphabet. regardless, calling it the english alphabet is wrong when we're writing in the latin script. Vannarch was closer in being correct, but an alphabet and script are different
Even for French, the 2 sentences can be hard. The Vietnamese and Thai ones were definitely the ‘last boss’
The french guy did the vietnamese very good acutally, like 88% i would say
@@happyapple8679 Yes i thought so as well, the vietnamese ones were not that difficult they could all do reasonably well, to me the french and thai were definitely harder
I was completely lost with Thai 😂! So difficult, especially if you don't know the language. That was a fun group of 4! I would like to see more of them together! Lauren is so competitive, I recall her most popular video on her channel. I was getting a little worried if we'll see Lauren again on WF's because it's been a while. I know she has 4 jobs or something so she's been very busy. I hope we'll see Christina and Claudia too 😊
cham kiao kwám chao, cham kao kwám kám. 😁
yai gin lam yai, nam lai yai lai yoi. 😁
To be honest, Thai and Vietnamese often sounds similar to foreigners.
That UK girl is amazing. You have a high talent in language. She can recognize pattern of languages and adjust to it very quickly.
To me the vietnamese tounge twisters were probably the easiest. All the other speakers here who had not learned vietnamese could say those fairly well, sounded 70% accurate to me 😊
Bro,the “lúa nếp” one was my worst nightmare😢 11:04
Thai was so funny !!! 🤣😭🤣😭 "IT'S NOT WHAT IS WRITTEN !!! " 🤣🤣
World Friends is definally back , Lauren is back 🎉 🏴 , i'm really happy in see her
As a Thai I still can't master my own tongue twister 😅
🫂🫂🫂🫂🫂🥂🥂🥂🥂💙💙💙💙tongue Twist in thai and vietnamese is dificult comparing with english and french.
The Vietnamese and Thai girls are beautiful and funny lol
Thx
@@akawinbanana2593 What do you mean thanks? Are you one of the people in the video?
Like always - awesome job Lauren
With Lauren I have a fit of laughter (everytime)
Guys, u should do this videos more often :)
Very funny video. I think every language has similar tongue twisters. And it was nice to see Lauren again as I feel that she's a lovely person. Of course the other people in this video are nice people too, but Lauren has been in so many other previous videos.
I thought French had hard phonetics, but then Vietnamese showed up.
I once thought French was hardest to pronounce. Then I met Portugal's Portuguese (it sounds so hilarious actually). However, that is definitely not as hard to pronounce as Vietnamese. I would say that either Vietnamese or Arabic has the hardest phonetics out of any major world language.
Latinization of Thai words is pure hell. It’s so different from how you really pronounce it lol
😂
Thai looks pretty cute :3
The thailand girl is so cute and friendly omg love her haha
I think she looks korean lol not average thai girl tbh.
@@tigersynth8378 As a thai ppl I think she look like Korean girl too but if you come to Thailand in bangkok many ppl are look like this fr lol
@@tigersynth8378 She probably has Chinese descendants as Eastern Asian has Mongoloid features, she'd look like one and especially the beauty trend among Thai teens are to be like Kpop idols, so no doubt.
@@tigersynth8378 i’m thai as well. I live in bangkok and feels like most girls have this style lol. If you come to bangkok, you would mostly see girls looking like this :)
Buổi trưa ăn bưởi chua 🤣🤣🤣
I disagree with the writing phonetics of Thai and it made it harder than it really is. I know it because I can read Thai. The video was very entertaining whatsoever. Thanks!
There are 18 letters "O" in Vietnamese: o, ó, ò, ỏ, õ, ọ, ô, ố, ồ, ổ, ỗ, ộ, ơ, ớ, ờ, ở, ỡ, ợ.
It hard to pronounce differently
Not that hard. Only 3 different O sounds and 6 tones.
Are you kidding me...😅
@@thevannmann ô ơ o are different vowels. ô and ơ are not one of the o's tones. ố ồ ỗ ộ are tonal variations of ô
ô is like oh in english - mouth slightly opens and rounded lips
o is like the /o/ - mouth opens wider than ô and rounded lips
ơ is somewhat like the /ə/ - jaws open
lmfao what a low iq language
There are only 3 O's (O Ô Ơ), which are all different vowels. Each vowel has 6 tones (how you pronounce them).
I'm french and i like the video cause it's like i learnt a bit and it's so good vibes. :)
As a Pole I came to share some Polish Tounge Twisters with you
Stół z powyłamywanymi nogami
Na wyścigach wyścigowych wyścigowek wyścigówka wyścigowa numer 4 wyścignęła wyścigówkę wyścigową numer 6
Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego
Suchą szosą Sasza szedł
Ząb zupa zębowa dąb zupa dębowa
Jola lojalna Jola nielojana
Siedzi Jerzy na wieży i nie wierzy że na wieży jest gniazdo jeży i sto jeżozwierzy
Na ulicy żyła sobie żyła żyle pękła żyła i żyła już nie żyła
(If you have some more go ahead and share those🙌)
I don’t even know how to read it.😂
2 Europe which is france and UK/2 Asia which is Vietnam and Thailand
as thai i think that two word is the easiest of all tongue twister that we have
Temmie from thai😭 her face looks like Moon Ga Young korean actress😭
that's what is thought😳
That’s exactly what I was thinking but then remembered she’s from Thai 😅
We don't use Phonetics letter to spell these. (Thai) Even Thai can't read those phonetic.
Charm Khiaw Kwump Chao, Charm Khao Kwump Kump... is what we would write as to get as close sound as possible without using phonetics.
Lauren fan club. 😁 so funny .
A Thai twister is ระนอง ระยอง ยะลา ไม่ไปพัทยาแต่ไประนอง (Ranong Rarong Yala MaiPaiPattayaTaePaiRanong) means RN RY YL, we are not going Pattaya but we are going to Ranong
In the French "panier, piano" one there's a more used one called "papier, panier, piano" it's harder
I love this Thai girl she is so cute❤❤❤❤
(เคยเห็นอีกคนเค้าอีกแอดติจูดนึงบับ…)
Oh My God this is so cool and fun🥰.Oh l like this so much🤩🤩
They all spoke more than 3 languages is insane to me.
I really loved the Thai ones.
น่ารักมากค่ะ❤❤❤
8:08 love this expression 😂
The thai
-Yai kin lumyai namlai yai lai yoi
-Charmkeaw kwarm chow charmkarw kwarm kum
The transliteration for the Thai phrases looks very much like something from Google Translate, which is by no mean a standard transliteration system and is used by no one. So to try to figure out the pronunciation based on these weird spellings is nonsense.
There are quite a few variants of transliteration system used for teaching Thai to foreigners. (Since the official system is not accurate enough for the educational purpose.) For example here is one possibility to transliterate the phrases in the video:
1. ya:i kin lamyai, námla:i ya:i lǎi yɔ́:i
2. cha:m khǐa:o khwâm cháo, cha:m khǎ:o khwâm khâm
There are some symbols needed to be explained though, but I think they look much more sensible than the Google Translate weird system.
What I'd like to say is, for contents related to an unfamiliar language, especially Thai, please do not rely on Google Translate and provide misleading information to your audience. Thank you.
I propose for those who want something harder than "panier piano" an extended version : "poney panier pionnier piano".
13:30 Lauren was trying really hard.🤣😂
more? Who can say this one in Quechua (our andean nativ language): k'ullu ch'uwapi q'omer mulli urapi k'ulli sara mut'i (under the green willow tree is a wooden plate with purple corn). Or in Aymara, another vernacular of the Andes: tantasa t'amat t'an'ta thaqiri sari (he quickly ran for rotten bread)
The thai girl looks like actor mun ka young 😅 beautiful ❤❤❤❤❤
😮😮 ohh I found ppl that think the same as me. Yeah, she really looks like her
good content bae 🤘🏻
The British girls Thai was pretty good, she only mixed the words at the end but that was decent pronunciation.
It’s a shame that for the french ones they didn’t pick « un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien » instead of the piano one
On a aussi cet comptine : Il était une fois,
Une marchande de foie,
Qui vendait du foie,
Dans la ville de Foix...
Elle se dit ma foi,
C'est la première fois
Et la dernière fois,
Que je vends du foie,
Dans la ville de Foix
J’avais oublié merci 😉
In French we also have : "Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien" : "A hunter who knows who to hunt can hunt without his dog"
indonesia is has a tounge twister too this is the example for one:
-ular melingkar-lingkar diatas pagar bundar bundar
meaning : "a snake round under the fence in round shape"
and the other is:
-boli bolak-balik beli bola bulat
meaning: "boli back and forth buy a round ball"
and another one is:
-kata kakak ku kaki kakek ku kaku kaku
meaning: "my brother told me my grandpa feet cramps"
and the last one is:
-kek kaki kakek kaku kek?
meaning: "grandpa are your feet cramps, grandpa?"
เก่งมากก
Dang bo ga shan ga lei shuo tan luo pyei tou de shuo ga tuo shei de shuo ga shei.
တောင်ပေါ်ကရှမ်းကလေး လျှော်ထမ်းလို့ပြေးတိုတဲ့လျှော်ကတို ရှည်တဲ့လျှော်ကရှည်။
Dong au ga pa pya de pa ga pya pao de pa ga pao.
တုံးအောက်ကဖား၊ပြားတဲ့ဖားကပြား၊ဖောင်းတဲ့ဖားကဖောင်။
🇲🇲 Burmese Twister.
As a thai person these tounge twister is pretty difficult to be honest
4:34 xD the bug with the é/è is so funny
ผู้หญิงไทยสวยจังอ่าาา ><
3 cháu gái xinh đẹp, nhìn các cháu ước gì mình mới 2x :D
Bye-bye, tower of Babel if we can agree on how to transcribe (and simplify) the sounds when speaking. In the end, when you say that English is easier because it is read as it is written, it should be pointed out that there is also a dance of vowels, they are omitted or exchanged, for example, in "I am", the "a" in "I" is omitted, it would have to be written "Ai am", the pure sound of A is like in America, but you name the "A" in English as "ei"... etc
I think the Vietnamese phrases are easier than French, especially the "lúa nếp" one. They read them so so well
Hi I’m from Thailand 🇹🇭
Chị Hiền nói hay quá
Thai girl really reminds me of Esther Yu!
i knew french tongue twisters would be the hardest… even with french being my mother tongue it’s still hard
Wut? How were French tongue twisters the hardest in this video if you're a French speaker? French is my mother tongue as well and Thai was by far the hardest. For any native speaker of a western European language, that alphabet is four parallel universes of difficulty ahead of the latin alphabet lmao.
The show is fun. However, as a Thai I think please use a latin transcript instead of written in phonetic. The way it is written now even me as a Thai can't read it.
So Lauren and Alex know Korean too?
Try say this:
नुनिलो पानी निलिदै ननिलिने.
Nunilo paani nilidai naniline >3
So she speaks Thai, English, and Korean....
14:25 yeah no. English does not read every letter. You just all had at least some classes in English.
I don’t know who came up with the phonetic type for Thai
เขียนซะยากเลย 55555
I was a bit disappointed with the one chosen in French :') It's always these two, when they are actually only ever interesting if you repeat them. They are many more that makes you slip just by trying to read them!
น้องเทมมี่น่ารัก
Si six scies scient six saucisses, six-cent-six scies scient six-cent-six saucisses aussi !
Thai girl side profile look similar to go moonyoung😮
Moon Gayoung ??? I am not sure
I agree with you. My first sign told that, too
It seems they use Korean to talk to each other.
ถ้าไม่บอกว่าเป็นคนไทย นึกว่าเธอเป็นคนเกาหลีซะแล้ว
ส่วนตัวผมแต่งงานกับสาวเกาหลีใต้ อยู่เกาหลีมาสักพักแล้ว แฟนผมมีเพื่อนสาวไทยเยอะเลยครับ แต่ละคนแต่งหน้าแต่งตัวสไตล์เกาหลีกันหมด ผมคนไทยยังมองไม่ออกเลยครับ พอพูดไทยกับผมถึงรู้ว่าคนไทย เกือบเผลอแซวจีบคนไทยด้วยกันเข้าแล้ว 555
It would be better if they spoke English.
Do more please
They used Korean to talk to each other 😂
Sometimes
As Vietnamese, I confirmed that I can read all Vietnamese tongue twisters in 0.0000001s
as a vietnamese person this was so funny
I am not a pheasant plucker,
I'm a pheasant plucker's son,
I won't be plucking pheasant,
Until the pheasant plucker comes
ใคร ขาย ไข่ ไก่
สำหรับชาวต่างชาติคำนี้ยากมากคับ
Gong Jang Ching Chang Gong Jang Jang Ching Ching Chang 😆
Seems very difficult for sure
Me as a American doing it like: Six sick hicks nick six slick bricks with picks and h- no sticks- woops
Ú, có người 🇻🇳🇻🇳🇻🇳
I'm Vietnamese but I'm still mess up when I say those Vietnamese words
Aw, Alexander's cute 😏 And he did pretty well! But then, they all did! Tongue twisters are so hard, but so much fun!
"L'abeille coule, l'abeille coule, l'abeille coule ..." can be a funny one In french
as a Vietnamese like me i confirmed that Vietnamese was the most funny language :)))))
Vietnamese is so cute
try cantonese tongue twisters
I’m thai
태국이 최고다.. 따라할 엄두도 안난다
Ils n'ont pas choisi "l'abeille coule" pour le francais. Sadge
Chị người Thái xinh vaiz=))
Even im thailand ยายกินลำไลนำลายยายไหลย้อย i can't evdn speak it faster thoo
The french and english people forgot about "through" "though" "thorough", when saying english is easier because [...]
Temmie looks like she just stepped out of officers academy. But then again, if you want style go to the military.
I am thai and tongue twisters are hard but i use English