ベトナム語の助動詞 17選 || これだけ覚えれば会話力は⤴アップ ♡ || らくらくベトナム語

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 64

  • @rakurakuvietnam
    @rakurakuvietnam  Рік тому

    らくらく単語帳でらくらく単語学習❗ ❗ ❗
    らくらくの単語帳では
    ⭐ 日常生活でよく使われる基礎レベルの単語2,600語以上収録しています。
    ⭐ 日本語とベトナム語のどちらの言語からでも検索可能で知りたい単語がすぐ見つかります。
    ⭐ 各単語に例文も一緒に収録して、単語、例文には音声付きで発音の確認も可能です。
    ⭐ 一度の購入でずーっと使えます。
    詳細はホームページ(rakurakuvietnam.com/dictionary/基礎) でご確認ください^^!

  • @ryonoda2972
    @ryonoda2972 2 роки тому +5

    先生がかわいすぎて、覚えられません。

  • @hanndol
    @hanndol Рік тому +3

    自分用
    1
    0:56 行かなければならない
    1:00 帰らなければならない
    1:03 勉強しなければならない
    1:20 今すぐ行かなければならない
    1:55 私達は税金を納めなければならない
    2:23 子供は親に親孝行をするべきだ
    3:20 行かなくてもいい
    3:26 帰らなくてもいい
    3:32 勉強しなくてもいい
    3:40 ママ明日学校に行かなくてもいいよ
    2
    5:04 買う必要がある
    5:07 話す必要がある
    5:13 薬を飲む必要がある
    5:22 あなたは薬を飲んでもっと休む必要がある
    6:13 買う必要がない
    6:18 話す必要がない
    6:26 明日、来なくていいよ
    3
    7:36 早く帰ったほうがいい
    7:42 運動したほうがいい
    7:50 なるべく早く診察に行ったほうがいい
    9:10 たばこを吸わないほうがいい
    9:18 夜ふかししないほうがいい
    9:31 こんなにたくさん煙草を吸わないほうがいい
    4
    10:41 食べられる
    10:43 飲める
    10:46 泳げる
    10:50 ベトナム料理を作ることができますか
    11:35 食べられない
    11:38 飲めない
    11:40 泳げない
    11:43 バイクを運転する事ができない
    6
    12:41 旅行に行くつもりだ
    12:48 国に帰るつもりだ
    12:54 今週末、実家に帰るつもりだ
    7
    13:49 食べたい
    13:51 飲みたい
    13:54 帰りたい
    13:56 旅行に行きたいなあ
    8
    14:44 料理をするのが好き
    14:50 スポーツをするのが好き
    14:57 娘は絵を描くのが好きです
    9
    16:07 来たばかり
    16:12 来たばかり
    16:14 来たばかり
    16:19 話したばかり
    16:25 私はこの口紅を買ったばかりよ
    11
    17:31  この薬はとても飲みにくい
    17:53 この機械はとても使いやすい
    12
    18:51 自分で直す
    19:00 自分で服を縫う
    19:13 彼は自分でごはんを作ったり、洗濯をしたりします
    14
    19:59 行かないでください
    20:02 俺から離れないでください
    15
    20:48 これを食べてみて
    20:57 これを飲んでみてもいいですか
    21:05 食べてみる
    21:07 飲んでみる
    21:10 聞いてみる
    21:14 やってみる
    16
    21:56 禁煙
    22:02 ここで駐車することを禁止しています
    17
    22:55 見てはいけない
    22:59 電話してはいけない
    23:07 すみません、ここで写真を撮ってはいけませんよ
    😹

    • @hanndol
      @hanndol 9 місяців тому

      「これだけ覚えれば会話力アップ」て書いてあるけど、ここにでてくる文、単語、意味すべて覚えて発音もできるようになったけど、アップどころか、ぜんぜん会話できません。

  • @쉽개쉽게김선생일본어

    ハン先生の講義は
    何回聞いっても素晴らしいですね。
    ありがとうございます。

  • @mikamaru-ph1mk
    @mikamaru-ph1mk 3 роки тому +2

    ほーーんとに分かりやすい!バン先生の発音も聞きやすくて心地いいです!

  • @ayumi2041
    @ayumi2041 2 роки тому +1

    ありがとう御座います‼️
    おかげで楽しくベトナム語を学べてます😊
    恋人の家族とビデオ通話で少しでも話せるようにがんばります!

  • @mimi-vr8vo
    @mimi-vr8vo 10 місяців тому

    先生の説明分かりやすい🎵❤

  • @rakurakuvietnam
    @rakurakuvietnam  3 роки тому +13

    皆さん、こんにちは!💖💖💖
    今回の動画では、いろいろな助動詞について何個かご紹介させていただきます。
    使う機会があれば、参考にしていただけばと思います。
    では、ごゆっくり!

  • @mateokorinthos4163
    @mateokorinthos4163 2 роки тому

    少し長い髪も可愛くて似合いますね〜 声もいつも綺麗

  • @yoheiduongbinh4717
    @yoheiduongbinh4717 3 роки тому +3

    これはとても分かりやすい
    使いこなせれば細かい表現の幅が広がりますね
    ありがとうございます:)))

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  3 роки тому +1

      嬉しいです🥰😋 ありがとうございます😊
      ベトナム語頑張ってください!

  • @hiroyukisuzuki5251
    @hiroyukisuzuki5251 3 роки тому

    よくわかる授業です。何回も使わないと「宝の持ち腐れ」になりますね。
    バン先生の声、久しぶりにお聞きしました。ありがとうございました。

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  3 роки тому +1

      こちらこそありがとうございます😊

  • @VardyJamie-ph7zv
    @VardyJamie-ph7zv 6 місяців тому

    わかりやすいです!Cam on!

  • @kazton0816
    @kazton0816 3 роки тому +2

    これはありがたい!

  • @mpjwn
    @mpjwn 3 роки тому +1

    とても役立つ動画ですね。また、下欄に全文を書いてもらっているのも助かります。

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  3 роки тому +1

      コメントありがとうございます。
      兼子大介さんに役に立てば嬉しいです。
      これからも応援お願いします!❤

  • @青木清-u7g
    @青木清-u7g 3 роки тому +2

    いつも熱心にご指導くださり、とても感謝しています。「早く診察しに~」は医師に対する表現ですか、それとも患者に対する表現ですか。日本語では時と状況により両者可能ですが、ベトナム語はどうですか。どうぞご教示ください。

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  3 роки тому +1

      いつもお世話になっております!
      動画の「早く診察しに〜」の文章は患者に対する表現です。調子が悪そうに見えて、「大丈夫?早く診察しに行った方がいいよ」などと言いたい時に使います。
      よろしくお願いします!

    • @青木清-u7g
      @青木清-u7g 3 роки тому +1

      どうも有難うございます。

  • @aiviettrong4004
    @aiviettrong4004 2 роки тому +3

    途中番号を飛ばしていたので、
    15個だったよ。

  • @tiengdan4
    @tiengdan4 3 роки тому +1

    Chị xinh gái quá

  • @mayo8590
    @mayo8590 3 роки тому

    cảm ơn cô rất nhiều ạ !

  • @andrzejmarkiewicz8464
    @andrzejmarkiewicz8464 Рік тому

    Thanks

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  Рік тому +1

      😊😊😊

    • @andrzejmarkiewicz8464
      @andrzejmarkiewicz8464 Рік тому

      @@rakurakuvietnam ベトナム語学習用の教材を録音していただき、ありがとうございました。 ワン先生のおかげでベトナム語を上手に学ぶことができます。 ワン先生にはベトナム出身の友人がいるのですが、いつか彼女の母国語で話してみたいと思っています。 ポーランドからのご挨拶🇵🇱

  • @duongo504
    @duongo504 3 роки тому

    Hay

  • @rakurakuvietnam
    @rakurakuvietnam  Рік тому

    🔥🔥🔥BIGセール!30%OFF + 3ヶ月延長 (1万6千円以上のお得!)!
    💪ベトナム語のコミュニケーション能力向上のチャンス!!!
    🇻🇳🎎南部解放の日(4/30)とメーデー(5/1)の際にベトナム語を勉強している方、これから勉強したい方へお得なセール実施中❕
    ビデオ講座の発音コース + 基1コース + 基礎2コースのセットが【30%OFF + 3ヶ月延長】 (1万6千円以上相当分!)のキャンペーンを提供いたします。
    ⭐対象:誰でも
    ⭐キャンペーン期間:2023年4月10日 ~ 2023年5月1日
    💮💮 どうしてらくらくで学習するのを選ぶのがいいの?
    🔸日本人向けに特別に作られており、スムーズに効率よく学習できます。
    🔸経験豊富な講師が、学習全体を通し、またコース終了後も共有してサポートします。
    🔸オンライン学習や実践する課外学習を組み合わせた学習方法
    🔸文法、語彙、発音、コミュニケーション、民俗学、ビジネス、観光など、あらゆる目的に適した豊富なカリキュラム。
    🍀🍀授業の無料体験もございますので、ぜひこの機会に当サイトのコース画面より体験してみてください。お待ちしておりま~す!♡"
    💥💥この特別な機会に早めにお申し込みください。
    👉👉👉詳細・お申し込み方法:  
    + rakurakuvietnam@gmail.com  
    + ラインQRコードまでご連絡ください
    らくらくベトナム語のラインリンク:line.me/R/ti/p/%40453eukdm

  • @アルベルト店長
    @アルベルト店長 3 роки тому

    こんばんは。
    Cứ は、「どうぞ~」が一番近い置き換えかと思いますが、意見交換させて頂けないでしょうか。
    「どうか~」だと、Aさん(相手)の考えを少し変えてまでも、自分(話し手)の意見を取り入れてもらいたい力学を感じます。良い面でも悪い面でも。
    「どうか長生きして下さい」
    「どうか前へお進み下さい」
    いづれも、話し手が相手の意思に食い込んで、干渉しています。
    一方「どうぞ」は、
    「どうぞ長生きして下さい」
    (長生きしたいんでしょ?)
    「どうぞ前へお進み下さい」
    (前に進みたくて我慢してたんでしょ?)
    相手の意思が最優先、中心であって、相手が躊躇(ちゅうちょ)するのを避けるため、話し手が相手の意思を捗(はかど)らせる狙いがあり、特に干渉はしていません。
    「どうぞ長生きして下さい」は、場合によっては冷たく投げやりな言い方、もしくは勇気づけの言い方にもなりますが、要は、相手の意思がメインだということです。
    漢越語では「拠」(cứ)だそうですが、つまり、主語の意思がメインで、その意思を拠(cứ)、よりどころとして行動を促すわけなので、「どうぞ~」の概念が合っていないでしょうか。
    眠くて眠くて上手く書けませんが、誤字脱字ありましたらお許し下さい。
    後で編集するかもしれません。
    以上失礼しました。

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  3 роки тому

      ご意見ありがとうございます!
      つまり、相手のやりたいことを認識して、それを優先したい、支持したい時に使う言い方ですね!

    • @アルベルト店長
      @アルベルト店長 3 роки тому

      @@rakurakuvietnam
      はい、そうです。
      ですから、「どうぞ~」が合っているかどうか、について聞いているのです。
      日本語にcứ に当たる言葉が見つからないとおっしゃるので。

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  3 роки тому

      @@アルベルト店長
      ありがとうございます😊
      日本語の「どうぞ」に相応しいですね!勉強になりました!

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  3 роки тому

      @@アルベルト店長
      「cứ」の二つ目の使い方について固定されているコメントで紹介させていただいていますが、良かった読んでみてください!

    • @アルベルト店長
      @アルベルト店長 3 роки тому

      @@rakurakuvietnam
      ありがとうございます。
      早速拝見して、その別パターンについても、簡潔な日本語を探してお知らせしたいと思います。お時間頂きますが…。
      ありがとうございます。
      その時はまた返信お願いいたします。

  • @hkrsec
    @hkrsec 3 роки тому

    ヴァン先生、こんにちは!いつも役に立つ動画を、ありがとうございます!
    以前見た英語圏向けのベトナム語学習動画で"Help yourself! / Cứ tự nhiên! " というのが
    あって、"Cứ"って何?と思っていたのですが、この動画を見て、やっと理解できました。
    「無条件に自分の意志で行動する」ことを相手に促す単語が日本語にない、というのは、
    日本文化の一端をあらわしているようで、面白いと思いました。
    ひとつ教えていただきたいのですが、前述の動画に" Whatever! / Thế nào cũhg được! "
    という言葉があったのですが、これはどういう意味になるのでしょうか?

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  3 роки тому +2

      嬉しいコメントありがとうございます。^^
      thế nào cũng được は 「どうでもいい」という意味なんです。
      thế nào : どう
      cũng được : それでもいい
      thế nào cũng được :どうでもいい
      になりますね^^
      よろしくお願いします!

    • @hkrsec
      @hkrsec 3 роки тому +1

      ということは…もし "Bây giờ em phải làm gì ? " と聞かれたら
      "Thế nào cũng được." と答えるよりも "Em cứ làm theo ý của em."
      と言う方が、感じがいいんでしょうか?

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  3 роки тому

      @@hkrsec その通りです!それの方が自然ですね!

    • @hkrsec
      @hkrsec 3 роки тому +1

      よくわかりました! ありがとうございました。

  • @tvptb5115
    @tvptb5115 3 роки тому

    :)) nghe ngược lại thấy vui

  • @teacupteacup2582
    @teacupteacup2582 3 роки тому

    27:08
    【俺】=訓読み"おれ" = 音読み"えん"=em
    "em"=俺 hoặc 㛪
    Từ nguyên bằng nhau,cách sử dụng khác nhau ,
    còn "Anh" là "偀(えい)",vì thế, "đừng rời xa em" cũng là "俺から離れないでください”
    em có hiểu không? Kiến thức mà không ai biết...siêu siêu khó khăn thế !!

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  3 роки тому

      Em là ai??? Em đang ở đâu???? Wwwww

    • @teacupteacup2582
      @teacupteacup2582 3 роки тому

      @@rakurakuvietnam Em không phải lo những cmt kỳ lạ,
      Có những người ngu ở cả nhật lẫn việt

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  3 роки тому

      @@teacupteacup2582 =))))))))) anh đang nói anh à? wwwww

    • @teacupteacup2582
      @teacupteacup2582 3 роки тому

      @@rakurakuvietnam tại saooooo www

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  3 роки тому

      @@teacupteacup2582 hem biết wwww

  • @テトペッテンソン-z8s
    @テトペッテンソン-z8s 11 місяців тому

    13:24

  • @iori3216
    @iori3216 3 роки тому

    ベースは北ですか?南ですか?

  • @hirosugi597
    @hirosugi597 3 роки тому

    いつもとても役に立つ番組で気に入ってますが、
    何故か下に全く違う日本語がずっと流れています。これは削除したほうがいいですよ。漢字も言葉も間違いだらけです。😥

    • @rakurakuvietnam
      @rakurakuvietnam  3 роки тому +2

      いつもご視聴いただきありがとうございます。
      hiro sugiさんの字幕設定が「自動字幕オン」になっている可能性がございます。「自動字幕オフ」にしますと間違った字幕が流れなくなりますので、お手数おかけしますが確認のほどよろしくお願いいたします。

    • @hirosugi597
      @hirosugi597 3 роки тому

      @@rakurakuvietnam さん 有り難うございます。 設定変更いたします。🙇