Песня Alphaville - Big in Japan на русском 🌈

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 бер 2023

КОМЕНТАРІ • 29

  • @Fp77770
    @Fp77770 Рік тому +4

    Большой в Японии 😂

  • @user-fu7uz8mj3c
    @user-fu7uz8mj3c 4 місяці тому +2

    Там поётся все очень просто, я плачу и ты спишь со мной))

  • @dmitriyshiyko5071
    @dmitriyshiyko5071 Рік тому +4

    Полная версия будет?

    • @alaster7601
      @alaster7601 2 місяці тому

      Поддерживаю 😊

    • @TASHER345
      @TASHER345 Місяць тому

      Жду полную версию ❤

  • @user-jc1qr1ir2i
    @user-jc1qr1ir2i Рік тому

    Супер,,,👍

  • @user-ss1gx3bp5t
    @user-ss1gx3bp5t Рік тому +1

    Шикарно

  • @user-jl9mk4wz8u
    @user-jl9mk4wz8u 3 дні тому

    Интересно,как сочетается куплет про любовь и такой припев
    Ну,припев прям в лоб перевели,чтоб русским было понятно

  • @aswe7895
    @aswe7895 9 місяців тому +3

    Конечно свободный перевод красиво звучит, но смысл утерян, "шишка в Японии" синоним угасающей музыкальной карьеры, а сама песня о потребителе нар🐱, который решается бросить ли ему и начать новую жизнь, ради новой любви, или остаться у станции "Зоопарк", т.е. не бросать свой старый образ жизни...

  • @untik79
    @untik79 Рік тому

    Контент огонь 🔥🔥🔥❤❤❤🌹🌹🌹

  • @user-pk2sl5mu8h
    @user-pk2sl5mu8h 10 місяців тому +1

    Не так там поëтся, и ещё у Квашеной украдено привьюха?)

  • @arslonxasanov9755
    @arslonxasanov9755 Рік тому +1

    Прекрасна

  • @toxavitt
    @toxavitt Рік тому +1

    не тот перевод. немного близко

    • @user-kp7is3rs7y
      @user-kp7is3rs7y Рік тому

      Зато рифма есть

    • @Delroys
      @Delroys Рік тому

      Смысл и контекст, а не дословно "я большой в Японии" смысле уже не тот

  • @andreyd.109
    @andreyd.109 27 днів тому +1

    Оригинал круть, в переводе отстой.

  • @user-pi1wn8pv3g
    @user-pi1wn8pv3g Місяць тому

    плохой перевод

  • @user-yx5hm7vf4o
    @user-yx5hm7vf4o 9 місяців тому +1

    Перевод ты серьезно....

    • @MrDarkEzh
      @MrDarkEzh 8 місяців тому

      Очень близко к сути, она все правильно сделала на удивление.

  • @user-mf7qs3gp3z
    @user-mf7qs3gp3z 11 місяців тому +1

    По моему перевод большая Япония да ладно

    • @MrDarkEzh
      @MrDarkEzh 8 місяців тому +1

      Это английский) Не все дословно переводится))
      В данном случае «Big in Japan» это «Большой в Японии», то есть знаменитый. Это тот случай, когда отыгравшая на Западе звезда потеряла популярность, а в Японии все еще шумит и деньги зарабатывает.
      Также в песни есть отсылки на печальный район Германии с наркотиками и условным «уйти из зоопарка»))

    • @user-qc6sw4ny6r
      @user-qc6sw4ny6r Місяць тому

      ​​​@@MrDarkEzhтут смысл "под кайфом".
      Человеку приходится заниматься проституцией и ждать своего клиента на станции " Зоопарк", чтобы достать дозу.
      И фраза Things are easy when you big in Japan-"Всё это проще пережить, когда ты под кайфом"

    • @MrDarkEzh
      @MrDarkEzh Місяць тому

      @@user-qc6sw4ny6r ну фраза то «большой в Японии» это как раз про звезд, которые на закате своей славы и давно на наркотиках.

  • @AntonDSwimmer
    @AntonDSwimmer 11 місяців тому

    давай укроінською...

    • @MrDarkEzh
      @MrDarkEzh 8 місяців тому

      А зачем? Ведь людям было интересно иностранную песню на русском, а украинский это древний вариант русского, на нем звучат хорошо собственные песни, а тут вся суть переложить что-то импортное на что-то русское.