【和訳付き】目覚めよ、ルーマニア人! (国歌)"Deşteaptă te, române!"

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 вер 2018
  • Începând din 1848, „Deşteaptă-te, române!” a fost un cântec foarte drag românilor datorită mesajului de patriotism şi de libertate pe care îl poartă în el. A fost cântat cu ocazia fiecărui conflict în România, insuflându-le curaj în momentele cruciale ale istoriei, cum ar fi Războiul de independenţă (1877 - 1878), Primul şi Al Doilea Război Mondial. Mai ales în timpul crizei după lovitura de stat de la 23 august 1944, acest imn a fost cântat în mod spontan de toţi şi emis pe toate staţiile radio.
    În ziua revoltei de la Braşov, din 15 noiembrie 1987, muncitorii de la uzinele de Autocamioane au început să cânte această melodie, mulţi dintre ei nemaiştiind versurile. Cu toate acestea melodia a continuat fără întrerupere.
    Pe 22 decembrie 1989, în timpul Revoluţiei române din 1989, imnul s-a înălţat pe străzi, însoţind uriaşele mase de oameni, risipind frica de moarte şi unind întregul popor în sentimentele nobile ale momentului. Astfel, instituirea sa ca imn naţional a venit de la sine, impunându-se generalizat, fără şovăială, sub formidabila presiune a manifestanţilor şi înlocuind vechiul imn „Trei culori”.
    Timp de câţiva ani „Deşteaptă-te, române!” a fost şi imnul naţional al Republicii Moldova, dar a fost înlocuit în 1994 cu „Limba noastră”.
    Prima înregistrare a melodiei s-a făcut pe disc, în 1900, în S.U.A., în interpretarea solistului Alexandru Pascu. Abia în 1910, fanfara Batalionului 2 Pionieri din Bucureşti reunită cu fanfara Regimentului Ştefan cel Mare din Iaşi au realizat cea dintâi înregistrare instrumentală. În acelaşi an, corul „Ion Vidu” din Lugoj a înregistrat pentru prima dată pe disc varianta corală.

КОМЕНТАРІ • 76

  • @sidma-ch
    @sidma-ch  3 роки тому +31

    目覚めよ、ルーマニア人、暴君の蛮行により
    深く落とされた死の眠りから
    今こそ新しい運命を切り拓け
    残酷な敵でさえも頭を下げるような運命を。
    今こそ世界に証明する時
    この手にはローマの血が未だ流れているのだと
    そして私たちの胸には誇らしき名前が刻まれているのだと
    戦いの勝者、トラヤヌスの名前が。
    見ろ、偉大なる影たち、ミハイ、シュテファン、コルヴィーネ
    ルーマニアの民、あなた方の子孫が
    武器を手に取り、血の中にはあなた方の炎をともし
    「自由に生きるか、さもなくば死か」と皆叫ぶのを。
    先頭は十字架を持った司祭たち、軍隊はキリスト教
    モットーは"自由"、その目標は"神聖"
    私たちの古の地で再び奴隷となるよりは
    戦いで、栄光の中で死ぬ方が良い。

    • @jaguar3217
      @jaguar3217 Рік тому

      【ルーマニア語の歌詞】
      Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
      デシテアープタテー ロマーネー ヂン ソームヌル チェル デモアールテ
      În care te-adânciră barbarii de tirani! (barbarii de tirani)
      イン カーレ テアーダンチーラー バルバーリイ デ チーラーニ (バルバーリ デ チラーニ)
      Acum ori niciodată, croiește-ți altă soarte,
      アークーム オリ ニーチョーダータ クロイェーシテツィ アルター ソアルテー
      La care să se-nchine și cruzii tăi dușmani. (și cruzii tăi dușmani)
      ラー カーレ サ センキーネー シ クルージタイ ドゥシマーアニ (シ クルージタイ ドゥシマーアニ)
      Priviți, mărețe umbre, Mihai, Ștefan, Corvine,
      プリヴィーツィ マレーツェー ウームブレ ミーハイ シテファン コルヴィーネ
      Româna națiune, ai voștri strănepoți, (ai voștri strănepoți)
      ローマーナ ナーツィーウーネ アイ ヴォーシチリ ストラーネーポーオツィ (アイ ヴォーシチリ ストラーネーポーオツィ)
      Cu brațele armate, cu focul vostru-n vine,
      クー ブラーツェレ アルマーテ ク フォークル ヴォスツルン ヴィーネ
      „Viața-n libertate ori moarte” strigă toți. („Ori moarte!” strigă toți!)
      ヴィーアーツァン リーベルターテー オリ モアールテ ストリーガー トーオツィ (オリ モアールテ ストリーガー トーオツィ)
      Acum ori niciodată să dăm dovezi la lume
      アークーム オリ ニーチョーダータ サ サーム ドヴェーゼィ ラ ルーメ
      Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman, (un sânge de roman)
      カン アーステ マニ マイ クルジェー ウン サーンジェ デ ローマーン (ウン サーンジェー デ ローマーン)
      Și că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume
      シ カーン ア ノアストレ ピェープトゥリ パストラーム ク ファールン ヌーメー
      Triumfător în lupte, un nume de Traian! (un nume de Traian)
      トリーウームタトル イン ループテ ウン ヌーメー デ トラーイアーン (ウン ヌーメー デ トラーイアーン)

  • @user-ud8fi6
    @user-ud8fi6 4 роки тому +66

    世界で一番かっこいいと思う…
    「自由な生活、さも無くば死」っていう歌詞がルーマニアの歴史を表してる様な気がしてならない…

  • @KT-xp5ie
    @KT-xp5ie 4 роки тому +35

    ルーマニアに行きたくなった…

  • @user-vt4lc9fs1i
    @user-vt4lc9fs1i 4 роки тому +37

    こんなイケメン過ぎる国歌はソ連以来だな

  • @user-yi7if6cr6c
    @user-yi7if6cr6c 5 років тому +81

    この歌のかっこよさにはハンガリーも屈するであろう

    • @mannschnee8016
      @mannschnee8016 2 роки тому +11

      マジャル人国家くん、トランシルヴァニアの件で未だに諦めてないからねぇ...

    • @Kiyomori_87
      @Kiyomori_87 Рік тому +6

      @@user-km1tl1pr6r 日韓関係と比べられる時点でなぁ…

    • @user-fb3qn5qz4i
      @user-fb3qn5qz4i Рік тому +3

      @@mannschnee8016 ファルケンハインに即効で粉砕されたくせに戦勝後になって途端にイキりだすルーマニアくん、嫌いじゃないけど好きじゃないよ(ハンガリー並感)

    • @user-cw4pq8lq2b
      @user-cw4pq8lq2b 11 місяців тому

      @@user-fb3qn5qz4i大ルーマニア…あれを見た後に今を見ると悲惨に見える。
      トランシルバニアの人口分布があまりに悪い。
      東側にハンガリー人が多くて
      西側にルーマニア人が多い
      無理に分けるとアルメニアとアゼルみたくなるんよな

    • @user-ro4dc7gd3s
      @user-ro4dc7gd3s 4 місяці тому

      @@user-fb3qn5qz4iモルダヴィアに撤退してからは粘ってるよ

  • @shaouvan7758
    @shaouvan7758 3 роки тому +17

    このバージョンほんとすこ

  • @user-nr8iw6yt9p
    @user-nr8iw6yt9p 4 роки тому +24

    歌はかっこよくて勇ましい‼️
    尚、史実()

  • @Yomei_Osi
    @Yomei_Osi 3 роки тому +37

    ローマの正当後継者感あって好き

    • @user-lz3jk7ts8n
      @user-lz3jk7ts8n Місяць тому

      現実のルーマニアはハンガリー、トルコに凹されてきたヨーロッパ最弱だけど・・・

  • @user-eh8mz9tp4k
    @user-eh8mz9tp4k 2 роки тому +7

    ブラック企業の暴君に立ち向かう時に、胸に刻みたく

  • @user-zo2py5ew5q
    @user-zo2py5ew5q 4 роки тому +30

    この音源ほんと好き

  • @RFedorov-rc9mf
    @RFedorov-rc9mf 4 роки тому +15

    カッコ良すぎる

  • @blue7k114
    @blue7k114 3 роки тому +3

    Interesant ca youtube mi-a recomandat asta acum xddd

  • @quintilianustiberius5068
    @quintilianustiberius5068 5 років тому +13

    Tare frumos

  • @animelove1118
    @animelove1118 10 місяців тому

    ハジのロングシートかっこいい

  • @user-bs9ny9he1g
    @user-bs9ny9he1g 5 років тому +3

    うぽつー

  • @user-ze2yp1vb2b
    @user-ze2yp1vb2b Рік тому +4

    数多くの国歌を聴いてきましたが、カッコイイ曲の中のひとつですね😊😄👍✨‼️

  • @Firefox愛好家
    @Firefox愛好家 3 роки тому +1

    🇷🇴❤️👍👍👍👍👍👍👍☺️

  • @user-qw9iy8hk9z
    @user-qw9iy8hk9z 4 роки тому +29

    来年の東京五輪のサッカー⚽️の
    試合でも流れるんですよね(^◇^;)
    ※然も、もしかしたらハジの息子も出てくる可能性もあるだよね‥(^◇^;)

    • @user-nw1hz2yy3d
      @user-nw1hz2yy3d 3 роки тому

      ヤニスハジはバリバリスタメン。u21欧州選手権で活躍

    • @user-qw9iy8hk9z
      @user-qw9iy8hk9z 3 роки тому

      @@user-nw1hz2yy3d
      伊東純也のチームメイトですよね
      ハジJr.って(・・?)

  • @Firefox愛好家
    @Firefox愛好家 3 роки тому +5

    このバージョンすき

  • @sidma-ch
    @sidma-ch  4 роки тому +27

    多分、適切な翻訳は″ルーマニアの「国」″じゃなくて、″ルーマニアの「民」″ですね、これ。

    • @user-uv2hw4pk9o
      @user-uv2hw4pk9o 3 роки тому +1

      ナツィウネはネイションだと思ってたけど違うんね?

  • @user-cg8ly6nv4d
    @user-cg8ly6nv4d 5 років тому +28

    エモい まさに革命の歌だわ

  • @Eva-jc5sn
    @Eva-jc5sn 5 років тому +28

    ここでいう偉大なる影はミハイ、シュテファン、コルヴィーネのことで、意味としては「偉大なる影たるミハイよ、シュテファンよ、コルヴィヌスよ、見ろよ」です

    • @user-tg8uo4dq2u
      @user-tg8uo4dq2u 2 роки тому

      偉大なる影は、後に来る「ルーマニア国民、君たちの子孫」のことを指しているんだよなあ。初学者は混乱してしまうだろうけど、偉そうに指摘できるほど慣れてくれば文面みりゃ分かるだろうに。

  • @quintilianustiberius5068
    @quintilianustiberius5068 5 років тому +14

    Fratilor va multumim mult

  • @alexandrupreda1994
    @alexandrupreda1994 Рік тому +2

    私はルーマニアから来ました。 この賛美歌は間違っています。
    スタンザの順序が間違っています。
    0:00 - 0:45 (最初のスタンザ)
    1:31 - 2:24 (第 2 スタンザ)
    0:46 - 1:30 (第 3 スタンザ)

  • @HG-os4gq
    @HG-os4gq 3 роки тому +8

    チャウシェスク政権を倒した後だからこそ、この国歌はより輝いていますね。

  • @user-ul1wr6hu4j
    @user-ul1wr6hu4j 4 роки тому +14

    ソ連軍がルーマニアに侵攻した際のルーマニア軍がなんとか抗戦した象徴的な国歌に聞こえる!

    • @eaq2508
      @eaq2508 3 роки тому +13

      宮本真樹 オスマン帝国に対して言ってるんだけどねこれ

    • @user-zj4kz1gw4w
      @user-zj4kz1gw4w 3 роки тому +2

      何だかんだ今もロシアとの縁は切れてないのも草

    • @Ovrosky
      @Ovrosky 3 роки тому +1

      え?チャウシェスクに対して言ってるんじゃないの?

    • @わいだぶ
      @わいだぶ 3 місяці тому

      オスマンちゃうんか

  • @sidma-ch
    @sidma-ch  5 років тому +18

    Există o greșeală în subtitrări...

  • @GONDAINAGONDAINAGOYAN
    @GONDAINAGONDAINAGOYAN 5 років тому +23

    ローマ帝国の末裔を自称してるのか・・・
    その真偽はともかく、国歌のカッコイイこと!

    • @user-tg8uo4dq2u
      @user-tg8uo4dq2u 5 років тому +33

      ローマ帝国の後継国家は自称してないけど、ローマ人の末裔は自称してます。

    • @user-kd4hc4rd7i
      @user-kd4hc4rd7i 4 роки тому +12

      浩二 田所
      1:54
      上記のフランス語やスペイン語等と語順が似てますね「形容詞が後」
      ラテン語圏って事ですね

    • @RFedorov-rc9mf
      @RFedorov-rc9mf 4 роки тому +1

      五日市一宏 言語学精通ニキありがたい

    • @user-wd4he7om4k
      @user-wd4he7om4k 3 роки тому +12

      世界史を多少学べば、混血にせよローマの血が入っていることは事実だと分かると思いますよ。ローマ帝国の末裔となると話は変わりますが。

    • @Sofia-0001
      @Sofia-0001 Рік тому +1

      Romanians are the East Romans before 610 AD, when Constantinople changed from Latin Romans to Greeks.

  • @tepes719
    @tepes719 Рік тому

    Da România

  • @わいだぶ
    @わいだぶ 3 місяці тому

    ルーマニアって数十年で崩壊した大ルーマニアぐらいしか地域大国だった時期無いですよね()

  • @user-oc7pl8eq2s
    @user-oc7pl8eq2s 5 років тому +3

    良き!!ニコメ

  • @chpartyparrot3975
    @chpartyparrot3975 5 років тому +3

    Ям%10🍠

  • @user-cs8zf9ly3q
    @user-cs8zf9ly3q 3 роки тому +4

    さすがゲオルゲ・ハジの国

  • @user-jn7gq5up6g
    @user-jn7gq5up6g Рік тому

    1848年革命の歌だったかな

  • @user-rj1qf2de9m
    @user-rj1qf2de9m 9 місяців тому +1

    死の眠りって何ィ〜

  • @aanwbzjjdkd
    @aanwbzjjdkd 3 роки тому +4

    野蛮な暴君とはチャウシェスクのことですか?

    • @user-jl6rf4lp9n
      @user-jl6rf4lp9n Рік тому

      ルーマニア革命時にうたわれていましたからね

    • @user-xf9dn1ll3h
      @user-xf9dn1ll3h Рік тому +5

      起源はもっと古い歌ですし。オスマン帝国のことだったかと。

    • @Sofia-0001
      @Sofia-0001 Рік тому

      Meant the empires around in time.

    • @enchopicopico
      @enchopicopico Рік тому

      ​@@user-xf9dn1ll3h エカチェリーナ二世では?

  • @user-rj1qf2de9m
    @user-rj1qf2de9m 9 місяців тому

    歌ってる男の人たち何者かしらねェ〜分かる人いるのってェ〜

  • @emperorinmu4199
    @emperorinmu4199 3 роки тому +1

    トラヤヌスに制服された土地じゃなかったっけ?

    • @Yomei_Osi
      @Yomei_Osi 2 роки тому +2

      トラヤヌスに征服されて、原住民のダキア人がローマ化されたから、今でもルーマニア人はローマ人の末裔であると感じているのだよ

  • @user-rj1qf2de9m
    @user-rj1qf2de9m 9 місяців тому

    ルーマニア語って難しいのってェ〜