Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
那些難寫的 漢字 ,母語是中文的人 也很多人 不會寫。生活中用不到。
汉字源远流长,是唯一还在使用的语素文字,只用三千多个常用字几乎就可以表达一切。而且可以看懂几千年前的书。
說實在話有些字你認得搭配字就好還有場合就可以會不會寫實在不是很重要然後你說的最爛的那些人恰恰好是那個時候最聰明的一群人你看不懂表示你在那個年代就是沒學問沒文化的一群人(uneducated people)然而其實你也不用擔心因為當時多數的老百姓也不會念書會念書的人都是知識份子然後基本上是有機會當官的人所以我希望你能夠了解文化背景之後再來談究竟漢字的發明是不是很爛
你怎麼學習中文的 既然有辦法說出中文的文言文 說的真好 很厲害
中文字是象形字啦 演變到現在比較抽象一點😂
汉字的发音和书写没有关系,这是因为中文起源于非常古老的图画。远古时候大家想要表达什么就把它画出来,看见画就知道表达的是什么意思了。后来因为画太繁琐,就逐渐衍变成用笔画代替图画(俗称简笔画)。例如甲骨文,大篆小篆,楷书(繁体字)至今香港台湾地区还在用,再后来为了方便书写和传播,大陆地区改成了简体字。汉字本质上是图画的不断变形和简化。至于拼音,以前是没有的,发音都是一个个学习记忆,在使用中掌握的。后来中国在近代五四运动时掀起了新文化运动,开始改革汉字,才通过借鉴罗马字母,发明了一套拼音系统来教老百姓掌握汉字的发音。英语是文字与发音统一,表音语言。中文是发音与文字分开,表意语言。之所以汉语是表意文字本质是因为中国太大了,个地方的方言互相都听不懂。皇帝为了统治整个国家必须要使各地区可以沟通,知道对方是什么意思。这种表意文字就可以达到虽然我不知道你在说什么,但是你写出来我就知道你想表达什么。在古代,日本,朝鲜,韩国,越南都是使用汉字,但是这些地方的汉字发音与中国大陆不同,导致互相听不懂。于是官员们可以通过书写汉字实现交流。
读读下面这句话,会读的话我下面给你吃:用毒蛇毒毒毒蛇毒蛇毒能毒死毒蛇吗?
@@客家人刘二哥這個唸(讀)起來沒有難度呀!只是你下面(下麵)給我吃就不必了,留著自己享用吧⋯⋯😂😂
學中文不要鑽牛角尖!那些少用的稀有字不要學!
你剛才教給我新的成語,真的三人行比我師焉。謝謝 🤓
我也只是懂得500個常用漢字
哈 超有趣的 左顧右盼 不能這樣用喔
非常喜歡你這個視屏.
Cette vidéo est tellement drôleOn dit que les Français aiment se plaindre.Laisse-moi rire en regardantsubscribed!!! 飛蝦加油!!! :D
说得不错。有水平。
其實有口+對,即:「嚉」這個字,讀為duò(ㄉㄨㄛˋ),為「咄」的異體字。
对,官方发音应该是“dui(第四声)”,南方方言发音跟英语里面的“day”一样。中国方言非常多,尤其是南方地区。有时候互相听不懂的。
喜歡相對更難的漢字 建議你來台灣學習中文繁體字
我就在台灣學習繁體字 😁
😂快瘋了😂❤我也是😊
word, worldwork, walksun, sonlord, load也很困擾我😅
筆劃不正常多的字,那個不是字,是符咒啦!漢字基本只表義不表音。同一漢字,各處方言發音不同,外銷日韓後發音更不同,但意思基本一樣。學一種漢字通用三國,不是很方便嗎?哈哈。
个人感觉字幕还是用youtube自带的观看体验好一点
中文的腔調與四聲聲調變化對不是母語的外國人來說很難,因為似乎沒有固定的規則
學中文要學生活用的到的,學語言最重要是能溝通,影片中有些題目中文母語者他們也不會寫,因為平常生活中用不到。
為什麼品質這麼好的影片這麼少人看
罵人的成語還滿多的,看你要罵什麼,基本的可以用狼心狗肺或喪盡天良😂
但是是不是生活中少用的呢?😂
谢谢,我也在学英法西。😂
即使是从小学习汉字,也觉得汉字太难了,比如“已经”和“以后”,第一个字的读音一样,但写法却不一样,有时候中国人写作文都会写错。比如量词,“一棵树”和“一颗心”第二个字读音一样,写法却不一样,如果不是从小学习汉字,确实让人抓狂
语言哪有简单的,我觉得你说的 再正常不过了。我随便举法语的例子 按照法语的发音规则 jante gente jente jantte gentte jentte全是同一个音 但只有第一个是存在的意思是轮毂 剩下的都是我编的,那我第一次听这词我也不知道是哪一个,而且法语单词结尾如果是是辅音 除了CFLRQ以外 都是不发音的 那么如果我只是单纯听单词 我怎么会知道boulevard的最后一个字母是d 呢 他可以是任意辅音 甚至可能都没有,这样的词我还能举出好多début défaut port pont allemend croissant ....这些词结尾的辅音都是不发音的,你不去记忆根本不知道好不好。不要过分去强调中文难,这不是外国人可以说不好中文的理由 将心比心我们学其他语言也没那么简单。能把外语说的地道的国人真不少,但把中文语调说清楚的,真不多,有,都开自己频道了。比这个半吊子的UA-camr强太多了。
@@王梓钰 allemand*
@@Dtrakey 感谢你纠正我的orthographe 不枉我写了这么多观点 同时间接证明 这种phonétique的东西总听不写就是会出错。
@@王梓钰 對,你還有進步的空間
@@Dtrakey 华人挺有意思 严于律己宽以待人 哪怕我可以跟法国人聊的谈笑风生 依然语言有待提高,外国人哪怕讲一句中文 就讲的太好了。你努力吧 我不了。我想活得轻松点。
然後通常解釋的時候我們會先講清楚你說的字是哪個字基本上如果你看得懂那個字長甚麼樣子那你就不需要多作解釋然後那個囗說實在話是部首不會有人把那個囗單獨出來造字基本上口(ㄎㄡˇ)跟囗(ㄨㄟˊ)用打的沒有分得出來
超好笑 谷歌小姐都出來了
有创意👍👍👍
说一样的时候一是二声,異样的異在这里是四声,不同的字在不同的词里面音调会发生变化,你没有变音调因此才会难以区分。
一样的一读一声不行吗,这么较真 汉语不要学了,读四声都可以,就成了方言,
hahahaha j'ai compris la phase avec le taxi elle est universelle !
很幽默~
你学的是台湾和香港地区才使用的繁体字。中国大陆地区用的是简体字,所以笔画较少,相对于繁体字而言不会那么难学。
漢字才是簡單易學,只要加以想像,就算記得,但英文等西方拼音文字,我認為才是複雜難學中文漢語文法簡單,相反那些英文文法才是難學難懂兼除褲放屁
希腊语会好学一些吗
4:14什麼叫做投會臭臭的?
你到中国的第一印象是"中国人在垃圾堆里吃包子"??? 出租车里放的是民国时期老上海的歌曲???
😂😂😂
一样,异样,这个异和一读音是不同的,
被逼疯了,哈哈哈
法语中太多的单词用在英文, 法国人学英文比中国人有太多的优势
我看你說得對,不過英文中的法文詞語多半比較書面 ^^
烟台学习汉语,为什么用繁体字?
我在济南上大学,济南的口音我都要仔细听
那加油😂
哈哈哈太笑了
主客泊是誒人嗎
你在山东学的不是简体字?
好多相似的字不能分辨
哈哈哈😄……
黑大陆司机那段 有台湾政论节目那味儿了 政治非常正确。人的选择还是很重要的,同样是法国人,看看人家信誓蛋蛋,视频多用心。你虽然讲中文,但我觉得你的表达非常不友好,这么说吧,一个想学中文的人看了你的视频,完全没有想了解的冲动。你做到了 tu arrives bravo.
中文特别难,逻辑不清楚,要你自己判断。说话写作的人认为你有义务听懂看懂。很多词也难懂,而且不是字典能查出来的,有时候是一人一个看法。
异样,你什么机会能用到这个词???你是口语说还是写文章用到这个词??反正中国人不会用这个词, 说文解字,你要重点学,你举例相似的汉字,是你还没学懂汉字,戊戌成戎武,戈部,戈是先秦主战武器,代表战争,戎就是上战场参战,戎不用口语是书面语,你平时用不到,理解了后这不好记吗?比拼音字好记多了,成就是攻城完成,城被攻破了就是成。戊戌就是戈的细分武器,戊戌这两字正常也用不到了,专用来做天干地支,牛年这没可比性,牛是画出来的牛头的象形,年是禾成熟长出谷物。牟是会意,上面是私有,下面是牛,牛是农耕文明最重要的资产。
你以為的同音字,其實不是同音
那个dei我作为中国人也不知道,也听不懂
中國隊大勝美國隊,中國贏中國隊大敗美國隊,還是中國贏是這種無厘頭讓中文難學
上地干活=去田间劳作下地干活=去田间劳作
😂😂😂😂😂😂😂
兄弟,生僻字不认识很正常。
……我很好奇,用中文做这样一个视频,给谁看的?干嘛用的?
很脏😹
请解释这段话中重复出现的“下面”“话”“毒”分别表别是什么意思?
中国人骂人,离不开家人和生殖器官
呵呵,你还没及格。异样:出现和平常不同的情形。中文并不难学到简单使用的程度,但很难学深,因为要想学的精深,必须懂很多传统文化甚至更多方面。而很多外语对于中国人来说学会使用的第一关难
汝莫复一词,竖子所言非善,不足与谋。一个简单的文言文 就是不知道这个法国人看不看的懂了。
@@王梓钰 我認為文言文不太適合以簡體字表達單字一義的型態 每個多併一的簡化字都很容易造成誤解像你這個复到底是要講復還是複呢?雖然我看得懂是復 但不是每人都能解
@@w7402wone 你可以觉得繁体字在数学上更能能直观地理解意思我不反对,但我不觉得不可以用简体字写不OK 相反这更体现了汉语是分析语的特点。这句话我说出来你听音怎么知道我写的是哪个字?我难不成还要讲话的时候说括号是双立人或者衣字旁帮你标注么。因此用一个字代替多个更利于听力理解。换个角度,我告诉你我这是通假字你有意见么?左传里“夫晋,何厌之有”通yan
@@w7402wone 另外 我是来怼装逼的外国人的不是来探讨文言文该用什么来书写,简化字自古就有到了现代普及就说明在过去也是经得起使用的。
也许是外国人学汉语教学系统不科学,让老外这么难学中文,我觉得中文是世界上最容易学的语言。,汉字也很好记,因为是象形文字,你要学明白每一个汉字是怎么创造出来的,在台湾学又能怎么样,文化人才资源方面还是大陆更强,强不是一点,是10分与100分的区别,学汉语到使用级别太容易了,难在文学创作学术,那就到了博大精深的范畴去了,欧美人死都学不明白的,因为东西方的文化北差异太大了,世界观思维都不一样,我是说到学术层面的话,任何中国人都认为中国的老祖宗有博大精深的智慧,我们现代的中国人很难达到古人的智慧,虽然科技是比古代强,你来一句,谁发明的汉字?狂妄,
還是不要太自傲了,使用簡體字羅馬拼音的中國頂多只有到60分及格,談不上100分,用著簡體字說中文是象形文字好像莫名的諷刺。而且你是站在母語使用者的角度去認為中文好學,說俄語的不會說俄語難學,說德語的也不會覺得他們的母語困難。
雖然我是用注音符號啦~~~注音跟英文拼音方式很像,但英文是要百分百單字才行,文法也很亂,中文比較簡單,但寫字可能對外國人覺得手很累,好像一直在畫畫
@@爸仉 说繁体字好的,我可以说甲骨文更好。简体是在很早之前字贴上出现的字,并不是像某些地区污名的,说是共产党自己造的。除了有些字不该合并,有些比较简单的字不应该简化,这两点不合理之外,没有什么大的问题。国民党本来打算推简体字,后来共产党推行了,国民党认为,凡是共产党推行的他要反对。港台觉得繁体字好,只是当时经济实力,还有文化比之前大陆强而己。我学习的英语还是英式英语,没过四年,就教美式英语,还直接简称为美语。你去看下海外现在学简体那套的多,还是学繁体那套的多,在台湾学习的老外是不是有的就要求学拼音。
那些難寫的 漢字 ,母語是中文的人 也很多人 不會寫。生活中用不到。
汉字源远流长,是唯一还在使用的语素文字,只用三千多个常用字几乎就可以表达一切。而且可以看懂几千年前的书。
說實在話
有些字你認得搭配字就好還有場合就可以
會不會寫實在不是很重要
然後你說的最爛的那些人恰恰好是那個時候最聰明的一群人
你看不懂表示你在那個年代就是沒學問沒文化的一群人(uneducated people)
然而其實你也不用擔心
因為當時多數的老百姓也不會念書
會念書的人都是知識份子
然後基本上是有機會當官的人
所以我希望你能夠了解文化背景之後再來談究竟漢字的發明是不是很爛
你怎麼學習中文的 既然有辦法說出中文的文言文 說的真好 很厲害
中文字是象形字啦 演變到現在比較抽象一點😂
汉字的发音和书写没有关系,这是因为中文起源于非常古老的图画。远古时候大家想要表达什么就把它画出来,看见画就知道表达的是什么意思了。后来因为画太繁琐,就逐渐衍变成用笔画代替图画(俗称简笔画)。例如甲骨文,大篆小篆,楷书(繁体字)至今香港台湾地区还在用,再后来为了方便书写和传播,大陆地区改成了简体字。汉字本质上是图画的不断变形和简化。至于拼音,以前是没有的,发音都是一个个学习记忆,在使用中掌握的。后来中国在近代五四运动时掀起了新文化运动,开始改革汉字,才通过借鉴罗马字母,发明了一套拼音系统来教老百姓掌握汉字的发音。英语是文字与发音统一,表音语言。中文是发音与文字分开,表意语言。之所以汉语是表意文字本质是因为中国太大了,个地方的方言互相都听不懂。皇帝为了统治整个国家必须要使各地区可以沟通,知道对方是什么意思。这种表意文字就可以达到虽然我不知道你在说什么,但是你写出来我就知道你想表达什么。在古代,日本,朝鲜,韩国,越南都是使用汉字,但是这些地方的汉字发音与中国大陆不同,导致互相听不懂。于是官员们可以通过书写汉字实现交流。
读读下面这句话,会读的话我下面给你吃:用毒蛇毒毒毒蛇毒蛇毒能毒死毒蛇吗?
@@客家人刘二哥這個唸(讀)起來沒有難度呀!只是你下面(下麵)給我吃就不必了,留著自己享用吧⋯⋯😂😂
學中文不要鑽牛角尖!那些少用的稀有字不要學!
你剛才教給我新的成語,真的三人行比我師焉。謝謝 🤓
我也只是懂得500個常用漢字
哈 超有趣的 左顧右盼 不能這樣用喔
非常喜歡你這個視屏.
Cette vidéo est tellement drôle
On dit que les Français aiment se plaindre.
Laisse-moi rire en regardant
subscribed!!!
飛蝦加油!!! :D
说得不错。有水平。
其實有口+對,即:「嚉」這個字,讀為duò(ㄉㄨㄛˋ),為「咄」的異體字。
对,官方发音应该是“dui(第四声)”,南方方言发音跟英语里面的“day”一样。中国方言非常多,尤其是南方地区。有时候互相听不懂的。
喜歡相對更難的漢字 建議你來台灣學習中文繁體字
我就在台灣學習繁體字 😁
😂快瘋了😂❤我也是😊
word, world
work, walk
sun, son
lord, load
也很困擾我😅
筆劃不正常多的字,那個不是字,是符咒啦!漢字基本只表義不表音。同一漢字,各處方言發音不同,外銷日韓後發音更不同,但意思基本一樣。學一種漢字通用三國,不是很方便嗎?哈哈。
个人感觉字幕还是用youtube自带的观看体验好一点
中文的腔調與四聲聲調變化對不是母語的外國人來說很難,因為似乎沒有固定的規則
學中文要學生活用的到的,學語言最重要是能溝通,影片中有些題目中文母語者他們也不會寫,因為平常生活中用不到。
為什麼品質這麼好的影片這麼少人看
罵人的成語還滿多的,看你要罵什麼,基本的可以用狼心狗肺或喪盡天良😂
但是是不是生活中少用的呢?😂
谢谢,我也在学英法西。😂
即使是从小学习汉字,也觉得汉字太难了,比如“已经”和“以后”,第一个字的读音一样,但写法却不一样,有时候中国人写作文都会写错。比如量词,“一棵树”和“一颗心”第二个字读音一样,写法却不一样,如果不是从小学习汉字,确实让人抓狂
语言哪有简单的,我觉得你说的 再正常不过了。我随便举法语的例子 按照法语的发音规则 jante gente jente jantte gentte jentte全是同一个音 但只有第一个是存在的意思是轮毂 剩下的都是我编的,那我第一次听这词我也不知道是哪一个,而且法语单词结尾如果是是辅音 除了CFLRQ以外 都是不发音的 那么如果我只是单纯听单词 我怎么会知道boulevard的最后一个字母是d 呢 他可以是任意辅音 甚至可能都没有,这样的词我还能举出好多début défaut port pont allemend croissant ....这些词结尾的辅音都是不发音的,你不去记忆根本不知道好不好。不要过分去强调中文难,这不是外国人可以说不好中文的理由 将心比心我们学其他语言也没那么简单。能把外语说的地道的国人真不少,但把中文语调说清楚的,真不多,有,都开自己频道了。比这个半吊子的UA-camr强太多了。
@@王梓钰 allemand*
@@Dtrakey 感谢你纠正我的orthographe 不枉我写了这么多观点 同时间接证明 这种phonétique的东西总听不写就是会出错。
@@王梓钰 對,你還有進步的空間
@@Dtrakey 华人挺有意思 严于律己宽以待人 哪怕我可以跟法国人聊的谈笑风生 依然语言有待提高,外国人哪怕讲一句中文 就讲的太好了。你努力吧 我不了。我想活得轻松点。
然後通常解釋的時候
我們會先講清楚你說的字是哪個字
基本上如果你看得懂那個字長甚麼樣子那你就不需要多作解釋
然後那個囗說
實在話是部首
不會有人把那個囗單獨出來造字
基本上口(ㄎㄡˇ)跟囗(ㄨㄟˊ)用打的沒有分得出來
超好笑 谷歌小姐都出來了
有创意👍👍👍
说一样的时候一是二声,異样的異在这里是四声,不同的字在不同的词里面音调会发生变化,你没有变音调因此才会难以区分。
一样的一读一声不行吗,这么较真 汉语不要学了,读四声都可以,就成了方言,
hahahaha j'ai compris la phase avec le taxi elle est universelle !
很幽默~
你学的是台湾和香港地区才使用的繁体字。中国大陆地区用的是简体字,所以笔画较少,相对于繁体字而言不会那么难学。
漢字才是簡單易學,只要加以想像,就算記得,但英文等西方拼音文字,我認為才是複雜難學
中文漢語文法簡單,相反那些英文文法才是難學難懂兼除褲放屁
希腊语会好学一些吗
4:14
什麼叫做投會臭臭的?
你到中国的第一印象是"中国人在垃圾堆里吃包子"??? 出租车里放的是民国时期老上海的歌曲???
😂😂😂
一样,异样,这个异和一读音是不同的,
被逼疯了,哈哈哈
法语中太多的单词用在英文, 法国人学英文比中国人有太多的优势
我看你說得對,不過英文中的法文詞語多半比較書面 ^^
烟台学习汉语,为什么用繁体字?
我在济南上大学,济南的口音我都要仔细听
那加油😂
哈哈哈太笑了
主客泊是誒人嗎
你在山东学的不是简体字?
好多相似的字不能分辨
哈哈哈😄……
黑大陆司机那段 有台湾政论节目那味儿了 政治非常正确。人的选择还是很重要的,同样是法国人,看看人家信誓蛋蛋,视频多用心。你虽然讲中文,但我觉得你的表达非常不友好,这么说吧,一个想学中文的人看了你的视频,完全没有想了解的冲动。你做到了 tu arrives bravo.
中文特别难,逻辑不清楚,要你自己判断。说话写作的人认为你有义务听懂看懂。很多词也难懂,而且不是字典能查出来的,有时候是一人一个看法。
异样,你什么机会能用到这个词???你是口语说还是写文章用到这个词??反正中国人不会用这个词, 说文解字,你要重点学,你举例相似的汉字,是你还没学懂汉字,戊戌成戎武,戈部,戈是先秦主战武器,代表战争,戎就是上战场参战,戎不用口语是书面语,你平时用不到,理解了后这不好记吗?比拼音字好记多了,成就是攻城完成,城被攻破了就是成。戊戌就是戈的细分武器,戊戌这两字正常也用不到了,专用来做天干地支,牛年这没可比性,牛是画出来的牛头的象形,年是禾成熟长出谷物。牟是会意,上面是私有,下面是牛,牛是农耕文明最重要的资产。
你以為的同音字,其實不是同音
那个dei我作为中国人也不知道,也听不懂
中國隊大勝美國隊,中國贏
中國隊大敗美國隊,還是中國贏
是這種無厘頭讓中文難學
上地干活=去田间劳作
下地干活=去田间劳作
😂😂😂😂😂😂😂
兄弟,生僻字不认识很正常。
……我很好奇,用中文做这样一个视频,给谁看的?干嘛用的?
很脏😹
读读下面这句话,会读的话我下面给你吃:用毒蛇毒毒毒蛇毒蛇毒能毒死毒蛇吗?
请解释这段话中重复出现的“下面”“话”“毒”分别表别是什么意思?
中国人骂人,离不开家人和生殖器官
呵呵,你还没及格。异样:出现和平常不同的情形。中文并不难学到简单使用的程度,但很难学深,因为要想学的精深,必须懂很多传统文化甚至更多方面。而很多外语对于中国人来说学会使用的第一关难
汝莫复一词,竖子所言非善,不足与谋。一个简单的文言文 就是不知道这个法国人看不看的懂了。
@@王梓钰 我認為文言文不太適合以簡體字表達
單字一義的型態 每個多併一的簡化字都很容易造成誤解
像你這個复到底是要講復還是複呢?
雖然我看得懂是復 但不是每人都能解
@@w7402wone 你可以觉得繁体字在数学上更能能直观地理解意思我不反对,但我不觉得不可以用简体字写不OK 相反这更体现了汉语是分析语的特点。这句话我说出来你听音怎么知道我写的是哪个字?我难不成还要讲话的时候说括号是双立人或者衣字旁帮你标注么。因此用一个字代替多个更利于听力理解。换个角度,我告诉你我这是通假字你有意见么?左传里“夫晋,何厌之有”通yan
@@w7402wone 另外 我是来怼装逼的外国人的不是来探讨文言文该用什么来书写,简化字自古就有到了现代普及就说明在过去也是经得起使用的。
也许是外国人学汉语教学系统不科学,让老外这么难学中文,我觉得中文是世界上最容易学的语言。,汉字也很好记,因为是象形文字,你要学明白每一个汉字是怎么创造出来的,在台湾学又能怎么样,文化人才资源方面还是大陆更强,强不是一点,是10分与100分的区别,学汉语到使用级别太容易了,难在文学创作学术,那就到了博大精深的范畴去了,欧美人死都学不明白的,因为东西方的文化北差异太大了,世界观思维都不一样,我是说到学术层面的话,任何中国人都认为中国的老祖宗有博大精深的智慧,我们现代的中国人很难达到古人的智慧,虽然科技是比古代强,你来一句,谁发明的汉字?狂妄,
還是不要太自傲了,使用簡體字羅馬拼音的中國頂多只有到60分及格,談不上100分,用著簡體字說中文是象形文字好像莫名的諷刺。而且你是站在母語使用者的角度去認為中文好學,說俄語的不會說俄語難學,說德語的也不會覺得他們的母語困難。
雖然我是用注音符號啦~~~注音跟英文拼音方式很像,但英文是要百分百單字才行,文法也很亂,中文比較簡單,但寫字可能對外國人覺得手很累,好像一直在畫畫
@@爸仉 说繁体字好的,我可以说甲骨文更好。
简体是在很早之前字贴上出现的字,并不是像某些地区污名的,说是共产党自己造的。
除了有些字不该合并,有些比较简单的字不应该简化,这两点不合理之外,没有什么大的问题。
国民党本来打算推简体字,后来共产党推行了,国民党认为,凡是共产党推行的他要反对。
港台觉得繁体字好,只是当时经济实力,还有文化比之前大陆强而己。
我学习的英语还是英式英语,没过四年,就教美式英语,还直接简称为美语。
你去看下海外现在学简体那套的多,还是学繁体那套的多,在台湾学习的老外是不是有的就要求学拼音。