The Lion King - "Because It's Your Responsibility!" (One Line Multilanguage) [HD]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 кві 2014
  • First I have to thank all of those people who helped me with finding all of the versions because without you this multilanguage wouldn't never be ready. So none of language are missing now, I guess so. Languages in order:
    Albanian
    Arabic
    Brazilian Portuguese
    Bulgarian
    Cantonese Chinese
    Croatian
    Czech
    Danish
    Dutch
    English
    Estonian
    Finnish
    French
    German
    Greek
    Hebrew
    Hindi
    Hungarian
    Icelandic
    Italian
    Japanese
    Korean
    Latin Spanish
    Malay
    Mandarin Chinese
    Norwegian
    Persian
    Polish
    European Portuguese
    Serbian
    Slovak
    Slovene
    European Spanish
    Swedish
    Thai
    Turkish
    Ukrainian
    Zulu
    I DON'T OWN ANYTHING! © Disney
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 79

  • @TheLionKingTributes
    @TheLionKingTributes 3 роки тому +4

    I like Czech,Slovak,Dutch,Romanian,Serbian,Bulgarian,Croatian
    But my most favorite is Dutch:3

  • @ClaudiaBronte
    @ClaudiaBronte 10 років тому +38

    Love this

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  10 років тому +13

      Thank :) My favorites are: Arabic, Bulgarian, Croatian, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish (my language ^_^), French, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Italian (even though Simba lacks of power), Latin Spanish, Malay, Mandarin Chinese, Norwegian, Persian (that dub seriously surprised me :D), Polish, Romanian, Serbian, Slovak, Slovene, Swedish and Zulu

  • @sarah-jl8cr
    @sarah-jl8cr 7 років тому +9

    I have to say it again and again I love Alexandra Wilcke (German Nala) especially because of her pronunciation of "Simba"

  • @TheLionQueen98
    @TheLionQueen98 9 років тому +22

    my favs are English, French, Hindi, Thai, Brazilian, Cantonese and Italian

  • @sparklystarlights3556
    @sparklystarlights3556 8 років тому +10

    Br Portuguese:
    -Olha, algumas coisas ruins acontecem (Simba!) e não há nada que a gente possa fazer, por que se preocupar? (Look, some bad things happen (Simba!) and there's nothing we can to do, why worry?)
    -Porque é sua responsabilidade (Because it's your responsibility!)
    Eu. Portuguese:
    -Olha, algumas coisas más acontecem (Simba!) e não há nada que nós podemos fazer, por que nós devemos nos preocupar?(Look, some bad things happen (Simba!) and there's nothing we can do, why should we worry?)
    -Porque é a tua responsabilidade! (Because it's your responsibility!)

  • @LillWillDisney
    @LillWillDisney 10 років тому +14

    This turned out awesome, nice work! :'D

  • @theplayinggamer2177
    @theplayinggamer2177 8 років тому +6

    When I clicked this video, I didn't really expect it to be German here so I just listened and didn't really pay attention, then suddenly when German came I was suprised and my heart immediatly melt because it brought back so many memories....I want to watch this movie again ;-;

  • @Shiva182Katarina
    @Shiva182Katarina 10 років тому +9

    Great multi :) Most were great, some Smba's lacked some character but almost all Nalas were great... I'm quite surprised about the Persian one, it was pretty good :P

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  10 років тому +3

      Thanks, I was surprised about Persian one too but I'm still wondering why Nala didn't say "Simba" in Persian dub

  • @poweroffailing2534
    @poweroffailing2534 8 років тому +3

    Czech: "Víš, ať se stane, co se stane.."
    "Simbo!"
    "..stejně s tím nic nenaděláš, tak proč si dělat starosti.."
    "Protože je to tvá povinnost!"

  • @Anastasia-ty8yh
    @Anastasia-ty8yh 8 років тому +5

    Greek
    Simba: Άκου, Νάλα, όταν έρθουν τ'άσχημα..
    Nala: Σίμπα;!
    Simba: Δε γίνεται να κάνεις τίποτα. Τότε γιατί να σκας;
    Nala: Φέρνεις τις ευθύνες σου, γι'αυτό!

  • @AmberBasti
    @AmberBasti 10 років тому +7

    Great that you found all the languages good job! Some of the Simbas lack off something. But I must say that I like almost all Nalas they act very good!

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  10 років тому +3

      Yes but it was hard to find all of the versions and I'm agree with you :D

  • @sssine9499
    @sssine9499 6 років тому +3

    Polish:
    Simba
    -Spotyka nas czasem coś złego.
    (Sometimes something is wrong with us.)
    Nala
    Simba!
    (Simba!)
    Simba
    Na co nic nie możemy poradzić.
    (There is nothing we can do about it.)
    To poco się martwić?
    (It's sweat to worry about{the translation is bad and I do not know how to translate it})
    Nala
    Bo jesteś za nas odpowiedzialny.
    (Because you are responsible for us.)

  • @natiao3589
    @natiao3589 5 років тому +6

    Polish♡

  • @anaa_4728
    @anaa_4728 5 років тому +4

    Portugal 🇵🇹😋❤😍 3:58

  • @mediocreatbest_x
    @mediocreatbest_x 9 років тому +3

    In the German one nala sounded like she laughed a little while saying the words

  • @madsthomsen8106
    @madsthomsen8106 4 роки тому +1

    Danish:
    Simba: "Altså, nogen gange sker der slemme ting..."
    Nala: "Simba!"
    Simba: "...men man kan alligevel ikke gøre noget ved det. Så hvorfor tag sig af det?"
    Nala: "Fordi man har et *ansvar* Simba!"

  • @user-bm9xi3ro4l
    @user-bm9xi3ro4l 2 місяці тому

    Favorite cartoon❤❤
    I'm already grown up, but I still like this cartoon, it's great, even now I can watch it.

  • @NotTheRadioDemon
    @NotTheRadioDemon 7 років тому +3

    I can be wrong, but the Hindi Nala sounds suspiciously as Kajol Mukherjee. I'm a fan of that actor, and they sound so much alike. I just can't figure out Nala's actual VA.

  • @hasekihurremsultan1559
    @hasekihurremsultan1559 2 місяці тому +1

    My favorites languages are Arabic, English, German, Latin Spanish and Turkish....
    And my favorite scene of The Lion king in Simba and Nala.

  • @mlleauvive
    @mlleauvive 10 років тому +3

    I love this scène! :D
    Amazing vidéo! ;)
    I love a lot of version, but my fav's is French.

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  10 років тому +1

      Thanks and again in English we don't use those accent marks above the letter :)

    • @mlleauvive
      @mlleauvive 10 років тому +1

      ***** Sorry... ^^

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  10 років тому +1

      ***** Yes of course I know what she meant but I just wanted to tell which is right way to write it in English :D

    • @mlleauvive
      @mlleauvive 10 років тому +1

      Lumi Tiikeri Thank you for your advice! :)

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  10 років тому +1

      ° Mlleauvive ° You are welcome :)

  • @yuyaricachimuel555
    @yuyaricachimuel555 3 роки тому +1

    Nala has the sweetest voice in Albanian

  • @linajurgensen4698
    @linajurgensen4698 7 років тому +12

    The german one is great!🙌🏻

  • @coltonriffle2310
    @coltonriffle2310 3 роки тому +1

    *French:*
    Simba: Il y a des choses dans la vie qui tournent mal.
    Nala: Simba !
    Simba: C'est une fatalité et on n'y peut rien. Alors, pourquoi s'en faire ?
    Nala: Parce que tu as des responsabilités !
    *Brazilian Portuguese:*
    Simba: Olha, algumas coisas ruins acontecem.
    Nala: Simba!
    Simba: E não há nada que a gente possa fazer. Por que se preocupar?
    Nala: Porque é sua responsabilidade!
    *European Portuguese:*
    Simba: Olha, algumas coisas más acontecem.
    Nala: Simba!
    Simba: E não há nada que nós podemos fazer. Por que nós devemos nos preocupar?
    Nala: Porque é a tua responsabilidade!

  • @ElisaCoto
    @ElisaCoto 8 років тому +2

    Me encanta mas el español latino porque Arturo mercado hace genial la voz de Simba :D

  • @Katrina9991000
    @Katrina9991000 10 років тому +1

    O, I heard my version! XD (Versions which I was add on UA-cam)

  • @Sibilevcomposer
    @Sibilevcomposer 9 років тому +3

    English:
    Simba: Look, sometimes bad things happen and there is nothing you can do about it! So why worry?
    Nala: Because it’s your responsibility!
    Estonian:
    Simba: Vaata, mõnikord halvad asjad lihtsalt juhtuvad ja sa ei saa sinna midagi parata! Siis milleks muresteda?
    Nala: Sest see on sinu kohustus!
    French:
    Simba: Il y a des choses dans la vie qui tournent mal! C’est une fatalité et on n’y peut rien! Alors pourquoi s’en faire?
    Nala: Parce que tu as des responsabilités!
    Russian:
    Симба: Видишь ли, в жизни бывают невзгоды! И ничего уж тут не попишешь! Так зачем переживать?
    Нала: Затем, что у тебя есть обязанности!
    Swedish:
    Simba: Du vet, trista saker händer. Men det finns ingenting du kan göra åt det! Så varför oroa sig?
    Nala: För att det är din skyldighet!
    Ukrainian
    Сімба: Просто іноді трапляється всяке. І ти нічого не можеш вдіяти! То нащо турбуватись?
    Нала: Тому що ти за це відповідальний!

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  9 років тому

      Сибилёв Сергей Okay, thanks

    • @Sibilevcomposer
      @Sibilevcomposer 9 років тому

      Lumi Tiikeri You're welcome:) oh, by the way, do you know where can I found the Estonian version of this film on the Internet?

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  9 років тому

      Сибилёв Сергей Nowhere I guess :/ The torrent that I downloaded is deleted from every torrent site that I know

    • @Sibilevcomposer
      @Sibilevcomposer 9 років тому

      Lumi Tiikeri oh.. bad news for me.. I can't found it even on amazon..

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  9 років тому

      Сибилёв Сергей But don't lose your hope yet :) I can upload it to MyAirBridge and send it to you via personal message if you want :)

  • @gilotovlog8703
    @gilotovlog8703 3 роки тому

    For every version where the pitch and playback speed are higher than the original (due to a thing called PAL Speedup), you can do a rather simple task to even things up.
    1. Rip the audio into a .wav file or something else that's supported by Audacity app.
    2. Open the audio file in Audacity.
    3. Click the Effect menu and choose "Change Speed..."
    4. Set the Percent Change to -4 and press OK.
    Why specifically 4%?
    In the PAL standard (that was widely used outside America), the frequency of full images per second (frame rate) is 25 and the film industry uses 24 per second.
    So in countries that've used PAL, they've widely just solved the frame rate difference by speeding the film up to 25 frames per second, causing the annoying increase of pitch and speed.
    And by slowing 25 frames per second back to 24, you've slowed the overall speed by 4%, exactly. :)

  • @mireyamora4029
    @mireyamora4029 8 місяців тому

    0:00 - 🇦🇱 Albanian
    0:08 - 🇸🇦 Arabic
    0:17 - 🇧🇷 Brazilian Portuguese
    0:25 - 🇧🇬 Bulgarian
    0:34 - 🇭🇰 Cantonese
    0:42 - 🇭🇷 Croatian
    0:51 - 🇨🇿 Czech
    0:59 - 🇩🇰 Danish
    1:08 - 🇳🇱 Dutch
    1:16 - 🇺🇸 English
    1:25 - 🇪🇪 Estonian
    1:33 - 🇫🇮 Finnish
    1:42 - 🇫🇷 French
    1:50 - 🇩🇪 German
    1:59 - 🇬🇷 Greek
    2:07 - 🇮🇱 Hebrew
    2:16 - 🇮🇳 Hindi
    2:24 - 🇭🇺 Hungarian
    2:33 - 🇮🇸 Icelandic
    2:41 - 🇮🇹 Italian
    2:50 - 🇯🇵 Japanese
    2:58 - 🇰🇷 Korean
    3:07 - 🇲🇽 Latin Spanish
    3:15 - 🇲🇾 Malay
    3:24 - 🇨🇳 Mandarin Chinese
    3:32 - 🇳🇴 Norwegian
    3:41 - 🇮🇷 Persian
    3:49 - 🇵🇱 Polish
    3:57 - 🇵🇹 European Portuguese
    4:06 - 🇷🇴 Romanian
    4:14 - 🇷🇺 Russian
    4:23 - 🇷🇸 Serbian
    4:31 - 🇸🇰 Slovak
    4:40 - 🇸🇮 Slovene
    4:48 - 🇪🇸 European Spanish
    4:57 - 🇸🇪 Swedish
    5:05 - 🇹🇭 Thai
    5:14 - 🇹🇷 Turkish
    5:22 - 🇺🇦 Ukrainian
    5:31 - 🇿🇦 Zulu

  • @faishalnuman3262
    @faishalnuman3262 7 років тому +2

    can you add the indonesia version?

  • @NotTheRadioDemon
    @NotTheRadioDemon 7 років тому +7

    Do you know where I could get the German version of the Lion King?

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  7 років тому +1

      Legally from online stores like the German version of Amazon but also some streaming sites have it

    • @NotTheRadioDemon
      @NotTheRadioDemon 7 років тому +1

      I can't really find it. Neither can I find the German Brother Bear.

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  7 років тому +1

      Shqipe Morina
      It's very easy to find movies in German. The Lion King: streamcloud.eu/87cb9cou4916/cia-derkoenigderloewende-x264.mkv.html and Brother Bear: www.flashx.tv/dl?ld0p9gjjd0nr

    • @NotTheRadioDemon
      @NotTheRadioDemon 7 років тому +1

      The second link failed ;~;

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  7 років тому +1

      Shqipe Morina
      Try this: openload.co/f/OMlLE_-p5kY/tt0328880.Baerenbrueder.German.DL.AC3.DVDRiP.XViD-QRC.avi

  • @Albanian.12
    @Albanian.12 5 років тому +1

    Why perisans when they talk in real life they sound like all people but when they make voice from cartoon movies they sound so much different
    It’s just my opinion

    • @kipawa9395
      @kipawa9395 5 років тому +1

      It's like a neutral accent. Same case with latin spanish dubs. They'd use a neutral accent 'cause it's more easy for the audience to undertand what the characters say, especially when the audience is from other countries.

    • @Albanian.12
      @Albanian.12 5 років тому

      Kipawa thankss💋

  • @maija2122
    @maija2122 4 роки тому +2

    Todella vanha video, I know mut pakko vaan sanoo että kantoonikiinan Simba kuulostaa yllättävän hyvältä :'D Ja tykkään kans kreikkalaisesta Simbasta (: Mut onhan se Suomi parhaimman kuulonen molemmilla omasta mielestä :D

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  4 роки тому +2

      Joo, oon samaa mieltä sun kanssa :)

  • @Ctiiwolf
    @Ctiiwolf 10 років тому +3

    Viro, japani ja suomi on mielestäni nämä parhaat ^^

    • @LumiTiikeri
      @LumiTiikeri  10 років тому

      No, itse en ainakaan tykkää tosta japanilaisesta Nalasta yhtään :D

    • @Ctiiwolf
      @Ctiiwolf 10 років тому

      Lumi Tiikeri x3

  • @rabhalyoussi4152
    @rabhalyoussi4152 2 роки тому

    Albanian

  • @najwaofficial5447
    @najwaofficial5447 8 років тому +2

    indonesian😡😧😝

  • @rabhalyoussi4152
    @rabhalyoussi4152 2 роки тому

    Arabic