Roman Empire in Ancient Greek | Ancient Greek in Action! ep.6

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 206

  • @user-hm5kg8nu2d
    @user-hm5kg8nu2d 9 місяців тому +3

    Outstanding video. This approach of using context and repetition, rather than translation, is so appealing to me. What a fun, exciting feeling to be able to watch this video, not knowing any Greek, and think, "wait, I'm understanding this! I'm understanding this!"

  • @Daphne1780
    @Daphne1780 4 роки тому +75

    Me, both an Ancient Greek and Latin student: this is the content i didn't know i needed

  • @aurelfarkasovsky
    @aurelfarkasovsky 3 роки тому +10

    Familia Graeca, here we go!

  • @selladore4911
    @selladore4911 Рік тому +2

    I didn't expect the gamma to make a fricative sound like in modern greek

  • @nicolasntovas5667
    @nicolasntovas5667 2 роки тому +2

    As a modern Greek speaker, I understand 100%. For those who claim Ancient Greek is dead . Kudos to the channel!!!

  • @antoine9935
    @antoine9935 3 роки тому +11

    As someone aspiring to learn Ancient Greek your content is invaluable to me! Thank you for all that you do to keep ancient languages alive!🙏

  • @andromilk2634
    @andromilk2634 4 роки тому +29

    Thank you! Please do more Ancient Greek content, I love it.

  • @TrevorHigbee
    @TrevorHigbee 2 роки тому +1

    Thanks!

  • @Prostopyotr
    @Prostopyotr 3 роки тому +8

    I’m so glad I know Capitulum ūnum of Lingua Latina by heart.

  • @edgarazevedo1306
    @edgarazevedo1306 3 роки тому +8

    Lingua Graeca per se illustrata: Familia Graeca version

  • @GeraldoFerreira92
    @GeraldoFerreira92 2 роки тому +7

    Bravo! This is great. Reminds me of the "Familia Romana" book style

  • @weirdlanguageguy
    @weirdlanguageguy 4 роки тому +31

    Some notes: a few of the geographical terms are more common of the 2nd century AD than earlier time periods, such as Αφρική for Λιβύη. Just be aware that this won't be as much a help for Attic geography as Koine.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +31

      Sure! This is of course meant to be a series of lessons for modern usage of spoken Ancient Greek, and thus certain more familiar terms are used where possible, like Δᾱνούβιος and Ἀ̄φρικὴ, which were part of Roman Greek. The way Ancient Greek is spoken today is still fundamentally Atticizing Koine. This gives it great breadth to access all Ancient Greek literature. The same is true for Latin: 1cBC Romans wouldn't call Russia "Russia" but we do so in modern Latin. Equally, in Latin we definitely call Mediolānum a city of Italy, but in Ancient Rome the border was at the Rubicon. Yet no Latin speaker today would suggest that Milan isn't an Italian city. So, you see the compromises we make for the sake of clarity. 😃Though calling Africa Λιβύη is perfectly acceptable; people will understand you.

    • @weirdlanguageguy
      @weirdlanguageguy 4 роки тому +6

      @@ScorpioMartianus It's all fascinating how these terms shift meaning over time

    • @pierreabbat6157
      @pierreabbat6157 3 роки тому +2

      @@ScorpioMartianus What about Ασια; When this term is used in the NT, it's in what's now Turkey, and did not encompass Syria and Arabia.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +13

      That’s because it means more than one thing. Asia is a political term as well as geographical. Here I am using it geographically. There existed a province in Anatolia called Asia, a political term.
      Hence also America, the political term for a nation, and America, the two continents of the new world, a geographical term.

    • @れいく-e6y8i
      @れいく-e6y8i 2 роки тому

      meanwhile in Libya:

  • @joshadams8761
    @joshadams8761 4 роки тому +7

    I am not a Greek learner, but I found this video informative and relaxing.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +1

      Thanks!

    • @joshadams8761
      @joshadams8761 4 роки тому +3

      @@ScorpioMartianus I’m curious if you were also disappointed that the Claudian letters failed to gain traction.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +1

      Hm, well this can happen with née conventions. Claudius wasn’t known for his charisma like Caesar.

  • @julianadeau5797
    @julianadeau5797 4 роки тому +8

    Ooooh, more of these videos, please! It was a lot of fun and a neat way to pick up the basics of Ancient Greek. :)

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +2

      More coming right up! 😃 I’m glad you liked it!

  • @domesticcat1725
    @domesticcat1725 3 роки тому +11

    Ναι is such a confusing word, glad to have learnt it through modern greek first

  • @georgios_5342
    @georgios_5342 4 роки тому +8

    11:02 one thing to note. As far as I know, the name "Danube" comes from another European language. In Greek the original name was Ίστρος and that's where the name Istria comes from too. It's the lands near the Istros river, the peninsula that is near the river source on the Northern Adriatic coast.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +14

      Indeed! I used Δᾱνούβιος because it existed in Roman Greek. I made this compromise so that the name would be more immediately recognizable to speakers of various European languages. That’s also why I used Ᾱ̓φρικὴ instead of Λιβύη.
      The purpose of the lesson is, as you might expect, to teach intuitive grammar like ἐστὶν and εἰσὶν, so many of my vocabulary choices are not super-historical. For example, Milan is an Italian city today, but it’s located in what was called Cisalpine Gaul, and wasn’t considered Italian. Thus there is an influx of semi-modernism in my choices. It’s not a perfect compromise.
      But I do appreciate the comment! ☺️

    • @georgios_5342
      @georgios_5342 4 роки тому +3

      @@ScorpioMartianus Ok, that's interesting. I actually didn't know that! Yeah, I could have guessed however that that the video is directed towards an audience that is getting started with ancient Greek, so that choice makes sense. Thank you for the reply, too. It just strikes me as weird that in Greek the names Ίστρος and Δανούβιος/Δάνουβης shuffled in and out of use a couple of times each, as it appears.

  • @juanluisgomar7640
    @juanluisgomar7640 4 роки тому +9

    Luke, this video was just amazing. Unlike Latin, I can´t comment in greek yet, but with two or more videos like this, I will. Congratulations.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +5

      Thanks! I look forward to your future Greek comments 😊

  • @georgios_5342
    @georgios_5342 4 роки тому +10

    For those of you wondering, yes, ποταμός is related to the word hippopotamus. Hippos/ἱππος is the horse and ποταμός/potamos is the river. Hippopotamus essentially means "river horse"

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +4

      That’s right! That’s what I teach myself students so they remember haha

    • @eli_7295
      @eli_7295 3 роки тому +5

      In my native language German it is exactly the same, I was quite surprised when I learned the complex english word that describes the same animal as the very easy Nilpferd (Nil = the river Nile; Pferd = horse) or Flusspferd (Fluss = river, Pferd = horse again). But when I started to learn Ancient Greek I understood the exact etymological meaning of the english word hippopotamus.

    • @georgios_5342
      @georgios_5342 3 роки тому +6

      @@eli_7295 And indeed it's possible that this word is also a calque from the ancient Greek word. Calque means that due to contact with another people, a language develops a compound word or a phrase in direct 1 to 1 correspondence with that of another language, like loan words but as ideas or idea structures. This is also visible in many languages around the world today, where many English phrases or sayings are sometimes translated word by word into languages that either didn't have them at all or had a separate saying to express the same idea.

    • @eli_7295
      @eli_7295 3 роки тому +1

      @@georgios_5342 That is very much possible :)
      And thanks for explaining the concept of calque to me.

  • @Rogerio.Alexander
    @Rogerio.Alexander 6 місяців тому +1

    Gratias ago tibi!

  • @matthieulamiable4757
    @matthieulamiable4757 4 роки тому +9

    Hercle ! Nomen lectionis hujus esse possit de linguā graecā per se illustratā. Luci, prudentissime es !

  • @BonzTrinitarian
    @BonzTrinitarian 6 місяців тому +1

    i really liked this video

  • @ScorpioMartianus
    @ScorpioMartianus  4 роки тому +43

    The previous version of the video was replaced with this one! 🐢
    Pronunciation notes for Modern Greek speakers (see below for English*): Έλληνες φίλοι, σε αυτό το βίντεο δεν χρησιμοποιώ την παραδοσιακή σχολική προφορά της Αρχαίας Ελληνικής, εκείνη που χρησιμοποιείτε και γνωρίζετε στην Ελλάδα σήμερα. Αυτή η συμβατική προφορά ονομάζεται η ‘Λουκιανή Προφορά’. Είναι διαφορετική προφορά από αυτή που έχετε συνηθίσει. Η Λουκιανή Προφορά είναι μια (υποθετική) ιστορική αναδημιουργία του ήχου των Αρχαίων Ελλήνων κατά τη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία. Σας ευχαριστώ για την υπομονή και την κατανόησή σας. 🇬🇷 😊
    🦁 LESSON NOTES
    This lessons builds on the foundation carefully laid by the previous 5 lessons. Since we are familiar with nouns in all genders, numbers, and declensions, we are at last free to explore sentences in context! And of course, what could be beter than following the model of the first chapter of LLPSI Familia Romana which so expertly teaches Latin (for which see: ua-cam.com/video/UQCo7_YAn_M/v-deo.html ).
    In this lesson we learn the the verb "to be" in singular (ἐστὶ), dual (ἐστὸν), and plural (εἰσὶ), and while doing so we review from the previous lessons how to answer "how many" (πόσοι), and are introduced to the question words "where?" (ποῦ) and "what?" (τί). We also learn "but" (ὰλλὰ) and how it compares with the uniquely Ancient Greek words μὲν...δὲ which roughly equate to "on the one hand...on the other hand." We also learn locative with the dative case.
    The Dual is *not* a mandatory form in Ancient Greek, since the regular Plural may be used in place of the Dual even for two of a thing. Thus τὼ ποταμὼ may be rendered as οἱ ποταμοὶ even for two rivers. This overlap will be clarified in later lessons. The Dual form is used with increasing rarity through the centuries of Ancient Greek (roughly 9th century BC to 6th century AD).

    • @Prostopyotr
      @Prostopyotr 3 роки тому

      🐢

    • @nickname6052
      @nickname6052 9 місяців тому

      Hello, why in 14,36 Minutes you say : Ο Ρηενος Γερμανικος ποταμος εστιν. Why εστιν and not εστι? Thanks Nikolaos P.S. I do love your Videos indeed.

    • @PedroMachadoPT
      @PedroMachadoPT 2 місяці тому

      Consider pinning this comment.

  • @Big-guy1981
    @Big-guy1981 3 роки тому +10

    You need to dub a few scenes from Alexander, Troy or 300 to add to the fun.

  • @rebeccavave3998
    @rebeccavave3998 2 роки тому +2

    Is Σουρρέντον Sorrento? I can’t find a reference to this name online. Also, in the vocabulary list in the book it is lacking the article.

  • @Urdatorn
    @Urdatorn 3 роки тому +7

    Damn, too bad I didn't have these golden videos when I learned Greek five years ago... Thanks for the good work!

  • @giuvannicammora2821
    @giuvannicammora2821 4 роки тому +6

    Super. Merci de anuntiu frate :)

  • @annvanhoey9983
    @annvanhoey9983 3 роки тому +4

    Cool, I just started studying Ancient Greek and I understood and could decipher the alphabet! Nice video!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +3

      Thanks! I’m glad you liked it. Let me know if you find the other videos in this series helpful

    • @annvanhoey9983
      @annvanhoey9983 3 роки тому

      @@ScorpioMartianus I will, I just discovered you channel! It will be slow process because I am combining it with other studies!

    • @VoidLantadd
      @VoidLantadd Рік тому

      I am semi familiar with Greek characters but do not know them by heart. This is my favourite method of learning them, just follow the words as the voice speaks and you pick up what each character is doing.

  • @sayothe4th101
    @sayothe4th101 2 роки тому +1

    Amazing video, thank you so much. I feel like I've learnt a lot just beginning.. Salutations from Περσίς

  • @kevinjones2145
    @kevinjones2145 Рік тому +1

    Very helpful!!!

  • @presuntomr
    @presuntomr 4 роки тому +2

    Gratias plurimas tibi ago per peliculam hanc! Obsecro te ut magis facias! Nescio si bene scripsi, sed conatus sum.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому

      Complūrēs sum factūrus! Grātiam et tibi habeō!

    • @Brandon55638
      @Brandon55638 Рік тому

      Omnia verba in sententiīs tuīs rēcta sunt.

  • @S3aCa1mRa1n
    @S3aCa1mRa1n 3 роки тому

    Commenting from other ancient greek video where you collaborated with another Latin speaker! I love all your channels ! Especially the ancient philosopher one :)

  • @GeorgiosRnR
    @GeorgiosRnR 4 роки тому +4

    Εὖγε, Μαρτίνε!
    Ἔχω μίαν ἐρώτησιν περὶ τῆς προφορᾶς τῶν «ἐστιν» καὶ «εἰσιν».
    So, when even when they appear without an accent, I can still hear you accenting one of the syllables. 9:32 I hear «ποταμὸς ἔστιν», for example.
    Is this intentional? You seem to know exactly what you are saying, so I am wondering how you approach this.
    Καὶ πάλιν εὖγε!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +3

      Χαῖρε πολύ, ὦ Γεώργιε! Yes, you’re hearing a few different things I’m intentionally doing. I treat the accents primarily as pitch, so that in ποταμός ἐστιν the ός is higher in pitch than what follows.
      Also, I am making sure to keep long syllables long in duration, thus ἐσ won’t be rushed through, and this length of syllable is a characteristic of stressed syllables in Modern Greek, Spanish, Italian, English, etc. 😊 Long syllables will frequently “trick” our ears into hearing emphasized syllables.
      See if you hear similar effects in this video and let me know ua-cam.com/video/fQYEm1eNxTM/v-deo.html

  • @benavraham4397
    @benavraham4397 4 роки тому +2

    Super cool !

  • @weirdlanguageguy
    @weirdlanguageguy 4 роки тому +14

    Yay!! It's back!! May the typos fear you

  • @bentoman
    @bentoman 3 роки тому +1

    Truly just as good as the start of Lingua Latina!

  • @rogeliotoledo5821
    @rogeliotoledo5821 4 роки тому +1

    Well done!

  • @fallennarcotic6981
    @fallennarcotic6981 3 роки тому +2

    What are μεν and δε supposed to be?

    • @omegacardboard5834
      @omegacardboard5834 3 роки тому +1

      It explains in the description, but it's basically On one hand and on the other hand

  • @max_peschiani1075
    @max_peschiani1075 4 роки тому +5

    Hi Luke! I would like to know what do you think about the greek pronunciation taught in Italian schools. By watching at your greek pronunciation videos the one I was taught in school seems kinda wrong...

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +3

      Ciao Max! Eh infatti, la pronuncia scolastica che si chiama erasmiana è francamente un disastro se vuole essere una ricostruzione storica - non la è, altrimenti, una convenzione è una convenzione, e se è utile è utile (scusami la doppia tautologia 😂). Ti va leggere il mio articolo su questo argomento? Eccolo: expert-experimenter-2558.ck.page/abae340f49

    • @max_peschiani1075
      @max_peschiani1075 4 роки тому +2

      @@ScorpioMartianus Dovresti sentire la mia professoressa di greco quando pronuncia "Theta" "Tzeta" ogni volta mi vengono i brividi😆. Grazie mille!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +4

      Ahaha infatti! Ma anche interessante: “zio” viene dal θεῖος

  • @usurum4898
    @usurum4898 4 роки тому +5

    That's very interesting honestly, your accent is quite accurate (excluding a few tiny issues, like rivers is pronounced potamiii with the tone on the long i) thanks for sharing, cheers

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +9

      Thanks! Είσαι Ελληνίδα; Are you Greek? The pronunciation is entirely accurate for the sound of Greek during the Roman Empire. 😊 For more, see this video on the Lucian Pronunciation of Ancient Greek: ua-cam.com/video/Dt9z5Gvp3MM/v-deo.html

  • @m_eudk
    @m_eudk 4 роки тому +11

    It really messes me up when you say ναί, because in my Danish brain, nej (pronounced the exact same way) means no

  • @AG02024
    @AG02024 4 роки тому +3

    Salve Luce! Great work, as always, and you are really getting me interested in Greek! I'm just not sure whether to start with Attic or Koine - any advice? I've heard that they are quite different, and that Koine is not too far removed from Modern Greek...Bene! Gratias maximas tibi ago!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +6

      Thanks! They are *not* quite different. 😃 For some reason the differences are enormously exaggerated, and oddly Koine is indeed said to be somehow more akin to MG than Attic, but this is completely false.
      Koine and Attic are two extremely similar forms of the same language: Ancient Greek. Learning one or the other is like learning 19th century English vs 21st century English. You’ll find differences, but they’re superficial.
      Moreover, the vast majority of Koine literature is actually Atticizing: imitative of Classical Attic.
      Thus you really can start anywhere. My videos prepare you for either Koine or Attic because they are the same language.
      Alexandros and Athenaze are great books to get you started.

    • @AG02024
      @AG02024 4 роки тому +3

      @@ScorpioMartianus Optime Luce! I appreciate your reply. I look forward to more excellent content from you here, in Latin and Greek. Vale!

    • @Michail_Chatziasemidis
      @Michail_Chatziasemidis 4 роки тому +7

      Attic and Koine grammar is (almost) identical. That which really makes a difference is the syntax: Attic - especially Plato IMO - has more synthetic syntax, with more υποτεταγμένος (subordinate?) speech, than Koine. I believe that it'll be easier transitioning from Attic to Koine than the other way around. Therefore I propose Attic.
      Moreover, you'll experience some great works written by Athenians: the great wars of Greeks with Persians and of wars between Democrats and Oligarchs by renowned historians, medical works of ancient doctors, magnificent philosophical dialogues, majestic rhetoric speeches, dramas on morals and ethics by eminent tragedians, and the hilarious comedies of Aristophanes. I'm sure you'll enjoy your... stay 😀
      However, choose whatever dialect you prefer. In the end, you'll be able to read both!
      P.S. It's true that we, modern Greeks, are familiar with Koine, since it's syntax, or I daresay the word order, is more simple than Attic, and since we use Koine in the Orthodox Church services. Our Father is still taught and chanted(?) in Koine in homes and schools. Also, Koine uses more words that survived (or were reintroduced) in Standard Modern Greek. Even when I was a little kid (no longer than 12 years ago; I'm not a child of the Katharevousa era), I could understand many words and phrases in the church. That's where most claims about the similarity of Koine and MG comes.

    • @AG02024
      @AG02024 4 роки тому +3

      @@Michail_Chatziasemidis Thanks a lot for taking the time to comment on my question! That sounds very interesting. It seems that there is more literature available in Attic but Koine interests me because of the New Testament...but as you say, in the end, we can read both. Ευχαριστώ!

    • @georgios_5342
      @georgios_5342 4 роки тому +4

      @@AG02024 well from what I've seen, Koine Greek became much more widespread than Attic and that's why it was simplified. So for example the dual was slowly dropped or the verbs in -μι all changed to -ω so that there was then only one category of verbs in Greek.

  • @nabh90
    @nabh90 3 роки тому

    This is an incredible content. I came to visit here from the link which is inserted in Lingua Latina reading video. Is there a book that I can read along with this audio?

  • @ΚώσταςΖωγράφος-θ5σ
    @ΚώσταςΖωγράφος-θ5σ 8 місяців тому

    Καλημέρα σε όλους τους φίλους από την Ελλάδα.....

  • @leokim862
    @leokim862 4 роки тому +6

    Ouah trop cool. En même temps l'empire romain em même temps du Grec. Χαίρε εν τη Γαλλίη

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому

      Χαῖρε! Merci beaucoup !

    • @georgios_5342
      @georgios_5342 4 роки тому +1

      Χαῖρε, ὦ φίλε, ἐκ τῆς Ἑλλάδος. Έγώ μέν εἰμί γαλλόφωνος Ἑλλην, γιγνώσκω δέ καί τήν πατρῴαν γλῶτταν τε καί παράδοσιν τῆς παλαιοτέρας μορφῆς τῆς Ἑλληνικῆς. Salutations de Grèce !

  • @Vico_Bus
    @Vico_Bus 3 роки тому +2

    This is similar to the first chapter of Familia Romana, but in ancient greek haha Great work!

  • @veljarale7264
    @veljarale7264 3 роки тому

    Can you make some videos about Old Slavonic language?

  • @Rogerio.Alexander
    @Rogerio.Alexander 6 місяців тому

    why is it italike nesos? 13:50
    shouldnt it be italikos nesos?

  • @TT3TT3
    @TT3TT3 2 роки тому +1

    I don't get what μεν is.

  • @meshben7125
    @meshben7125 4 роки тому +1

    At what point of this series do you think is enough to start italian athenaze?

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +3

      In about two videos from now!

    • @meshben7125
      @meshben7125 4 роки тому +1

      @@ScorpioMartianus that is exciting. I can't wait for more!

  • @FermatWiles
    @FermatWiles 4 роки тому

    3:17 Why do you pronounce Ιουδαια with /y/?

  • @chouxfleur8838
    @chouxfleur8838 3 роки тому +1

    εὐχαριστῶ πολύ

  • @elgriego74
    @elgriego74 3 роки тому +1

    The Athens, the Thebes(αι Αθηναι, αι Θηβαι), but only one Sparti(η Σπαρτη) or Corinth(η Κορινθος). Have you noticed how many cities were referred to in plural while others in singular? How weird would it sound, " I come from the Londons or from the Edinburghs?"

  • @mattiacarvetta
    @mattiacarvetta 4 роки тому +1

    Hi Luke! Thanks for this video! I was also wondering if you could make a video on the correct /l/ pronunciation in Latin in the near future. I've come across the distinction between the "exilis" pronunciation and the "pinguis" one, but it feels weird to distinguish between the two without any kind of audio material. Also, I'm Italian, so every "l" I pronounce is just [l]...

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +3

      Ciao Mattia! I’ve read about this extensively, and the most likely explanation is that the pinguis/exilis term is referring to the exact same thing you do as a native Italian speaker. When you geminate an L, like in bello, you palatalize the /l/ : the tongue lies flat over the palate. This is different when the L is single or initial.
      So Italian does have a allophonic variation for this sound, just like Latin. You already do it natively! 😃 I work hard to imitate it in my own Latin, but occasionally you’ll hear my anglophone L. It takes practice for me!
      Completely ignore what others like Sidney Allen have said about pinguis/exilis. There is no reason to suspect it was like English L.

    • @mattiacarvetta
      @mattiacarvetta 4 роки тому +2

      @@ScorpioMartianus Oh well, this definitely clarifies it all! I was starting to think that the "pinguis" L could sound like English L, but you've come to my aid! Also, it may take practice for you, but your Latin sounds perfect.
      Thank you so much, Luke

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +2

      Un abbraccio anche a te! Sì, ci sono tanti che seguono il bravo Sidney Allen riguardo alla L, però secondo me è sbagliato.

    • @mattiacarvetta
      @mattiacarvetta 4 роки тому +2

      @@ScorpioMartianus Seguirò le indicazioni dello ScorpioMartianus :D Grazie ancora, a presto!

  • @pedrodek7853
    @pedrodek7853 Рік тому

    What's the difference between άρα and άρα μή?

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  Рік тому +1

      Both are YES/NO question particles. The former expects an affirmative answer, the latter a negative answer.

    • @pedrodek7853
      @pedrodek7853 Рік тому

      ​@@ScorpioMartianusif άρα με expects a negative answer shouldn't the answer to the question Άρα με ο Τιβερίς εστι Γερμανικος ποταμος; in minute 14:26 be Ναι (modern greek keyboard)

  • @Purwapada
    @Purwapada 4 роки тому +3

    .
    is this koine greek? idk much about greek

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +5

      Ancient Greek is very similar from Classical Attic through Late Koine. It’s either, or both.
      Most of choices are Attic, but all modern usage of Ancient Greek avails itself of Koine when useful, as I do here.

    • @Purwapada
      @Purwapada 4 роки тому +1

      .
      @@ScorpioMartianus oh ok thank you!!

  • @ThomasGazis
    @ThomasGazis 3 роки тому +2

    Great work Polymath! Thank you for making us speak proper Ancient Greek! There is though a funny catch in this video of yours! In another video you have been slightly (and definitely in good part) "mocking" the Italians, for having the known to everybody characteristic accent when they speak English! And in this video you speak good ancient Greek indeed - but with a slightly Italian accent. I picked it up because I am Greek with an Italian descent (so I picked up the "paesano" thing), but otherwise you did an excellent job, congrats!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +1

      You’re right! I do have an Italian like accent in most of my languages

    • @ThomasGazis
      @ThomasGazis 3 роки тому

      @@ScorpioMartianus you are fine! Me being a modern Greek and judging your ancient Greek I find it excellent! I would give you an 8 out of 10 - when usually Americans speaking ancient Greek take a 3-5 out of 10! The only thing distancing you from a perfect ancient Greek pronunciation is in my opinion your "merrily singing" Italian pronunciation. The Greek language encapsulates an element lacking in Latin - Italian: TRAGEDY! If you remember to be a little bit tragic when speaking ancient Greek you will definitely get a 10 out of 10!

  • @mementomori5007
    @mementomori5007 3 роки тому +1

    I can sort of read Greek letters, because I'm learning Russian. It's cool how languages connect.

  • @DerMelodist
    @DerMelodist 4 роки тому

    I don’t study Ancient Greek but in my seminary graduate program I have been studying Koine for a few years. It’s really interesting that so much carries over (at least so far.) There are a few changes in some words and also having a dual verbal form. Otherwise it has been remarkable to see how similar Koine is to Ancient.

    • @Michail_Chatziasemidis
      @Michail_Chatziasemidis 4 роки тому +4

      Well, isn't Koine... ancient?
      I mean... it started with the empire of Alexander the Great...

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +3

      Hi there! Koine Greek *is* Ancient Greek. 😃 Ancient Greek is a single language with literature that spans from 800 BC to 600 AD. Classical Attic literature was written 5cBC-4cBC. Koine literature occurs after that. It’s the same language, just as Jane Austen and Steven King both use English. There are a few changes that occur, as in any natural language over time, but then some of the best Koine authors use highly Atticizing Greek, so as to imitate the 5cBC authors.
      The dual rare in all forms of Ancient Greek, and it is used in Koine as well, just even more rarely. I only teach it here for completeness; in my next video I’ll be showing that regular plurals all may take the place of any dual form.

    • @DerMelodist
      @DerMelodist 3 роки тому

      @@ScorpioMartianus I was under the impression that Koine was a simplified version of the classical/attic Greek. For example your channel mentions the dual form while I’ve yet to see it in my NT studies. Thank you for the clarification as well as the great content. Keep it up.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому

      Thanks! Koine is much more than just the NT; the NT exists as one piece of literature in an incredibly vast ocean of writings from 3cBC to 6cAD. Horrocks is a good place to start to see this.

  • @DrDoomsd
    @DrDoomsd 3 роки тому +1

    Why η is pronounced as ε; and if so, then why do both letters exist;

    • @wordart_guian
      @wordart_guian 3 роки тому

      they're not the same η is a long vowel

    • @FarfettilLejl
      @FarfettilLejl 3 роки тому +2

      The η in ancient Greek was a long ε, and sometimes even close to έι

  • @IlleMagister
    @IlleMagister Рік тому +3

    Linguae in hoc modo doceri debent! Alium laborem maximum optimumque fecisti. Omnes debitum magnum tibi habemus.

    • @Brandon55638
      @Brandon55638 Рік тому +1

      Omnīnō cōnsentiō. Linguam hispānicam hōc modō didicī.

    • @IlleMagister
      @IlleMagister Рік тому +1

      @@Brandon55638 Lingua Hispanica fuit mea lingua prima. Gaedeo audīre tē discere linguam patriae meae. Quot linguās scīs?

    • @Brandon55638
      @Brandon55638 Рік тому +1

      @@IlleMagister Linguam Gallicam, Germānicam, Italicam, Lūsitānicam, Graecam (modernam et antīquam), Sīnicam (Mandarin) et Corēānam discō. Discēbam hās linguās locūtiōnibus discendīs apud canālēs pod101 et commentāriīs in UA-cam legendīs prō vīribus.

  • @gunnarpezzottidavid9144
    @gunnarpezzottidavid9144 3 роки тому

    Hi, Luke! I still can't figure out which pronunciation for Ancient Greek you are using. Which one is it? Thank you!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +3

      Hi! It’s called Lucian Pronunciation and it’s in the description

  • @PewPewPlasmagun
    @PewPewPlasmagun 4 роки тому +3

    Ancient Greek hat an unvoiced R Sound like Cymru (Welsh)?

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +2

      Yes! The trilled/geminated ρ was thus in Greek, which is why it was given the aspiration mark, since initial R is often trilled, as in Italian and Spanish.

    • @PewPewPlasmagun
      @PewPewPlasmagun 4 роки тому

      @@ScorpioMartianus Delightful. Really delightful.

  • @Gabofele_Nthwane
    @Gabofele_Nthwane 3 роки тому +2

    One could not be without the other
    Rome specialising in government and Administration while Greece specialising in Education

  • @nickname6052
    @nickname6052 9 місяців тому

    Hello, why in 14,36 Minutes you say : Ο Ρηενος Γερμανικος ποταμος εστιν. Why εστιν and not εστι? Thanks Nikolaos P.S. I do love your Videos indeed.

  • @leokim862
    @leokim862 4 роки тому +8

    ένα αρχή, δύο αλφαβετοι

    • @Nikechagias
      @Nikechagias 3 роки тому

      ΜΙΑ.ΚΑΙ Η ΛΑΤΙΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΣΤΙΝ ΕΚ ΒΟΙΩΤΙΑΣ

  • @gold333
    @gold333 3 роки тому

    Why did you include the betacism in pronouncing Tiberis (09:28)? I had heard the betacism was only introduced to Greek around the 1st or 2nd centuries CE (so very late Koine, not Classical Attic Greek) and before then a B was pronounced as a B.
    I’ve learned that there are numerous differences between Koine and earlier Classical ancient Greek like Attic. Your video on the pronunciation of Chaire - Kaire taught me that.
    I have an interest in this because my ambition is to learn how Classical Greek evolved from Homeric Greek and in turn to understand how the prior may have evolved from Mycenaean / Achaean Greek. I’d love to be able to reconstruct the actual language of the Greek heroes like Ajax, Achilles, Agamemnon, etc. I am assuming that Mycenaean / Achaean Greek would lean heavily toward Doric.
    The Phaistos disc pronunciation TED talk was interesting (although I am unsure of its accuracy).

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому

      This video should answer your questions
      ua-cam.com/video/Dt9z5Gvp3MM/v-deo.html

  • @Rogerio.Alexander
    @Rogerio.Alexander 6 місяців тому

    kai è detto come 'che'?
    Estne 'kai' dictus ut 'ce' in lingua graeca?

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  6 місяців тому

      /kai/. Hīc plūra vidē: ua-cam.com/video/dQBpwKWnZAo/v-deo.htmlsi=7nk3meiCdDkAPfot

  • @qwinegp2000
    @qwinegp2000 7 місяців тому

    The only difference is that η is spelled as ε.Everyone who speaks Greek can understand you
    Thank you.

  • @Pacmanite
    @Pacmanite 3 роки тому +2

    I'm wondering what Greek font you use in displaying the text on screen? I've been looking for one that has really distinctive breathing marks and doesn't totally look really messy with macrons on it, but so far I've been having to choose between ones where macrons overlap other polytonic accent marks versus "cambria" where the macrons look ok but the breathing marks look barely different from acutes and graves. Does anyone know which font is the body font in these videos?

  • @TheSandkastenverbot
    @TheSandkastenverbot 3 роки тому +1

    I'd like to propose some changes to the manager of ancient Greek:
    1) "nai" should clearly change its meaning to "no". This isn't even controversial :-D
    2) "ouk" -> "too". That would simplify things for Germans and I think Dutch people as well
    3) I could also live without the dual

  • @nofam7247
    @nofam7247 2 роки тому

    Why do you pronounce η as an ε;

    • @nofam7247
      @nofam7247 2 роки тому

      OK I just saw your Lucian dialect video sorry

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  2 роки тому

      Καλά 👍

    • @nofam7247
      @nofam7247 2 роки тому

      @@ScorpioMartianus btw I'm a greek student who learns anc.greek and latin and I want to ask you, is "qu" pronounced as a "kv" for example is aqua pronounced "akva" because that is what my latin book says but I hear you pronounce it differently

    • @xshwei
      @xshwei 2 роки тому

      @@nofam7247 it's a /kw/ or more accurately /kʷ/, a k sound but with rounded lips, try pronouncing qua quo qui que sequences and you'll get used to it

    • @nofam7247
      @nofam7247 2 роки тому

      @@xshwei oh thanks lol

  • @sloana7368
    @sloana7368 3 роки тому

    is it weird that even though i don't know a word of greek i watch this to go to sleep lol

  • @Rosx1000
    @Rosx1000 4 роки тому +6

    A pessoa assiste 20 vezes acha que entendeu, vai ver ... Era aquilo mesmo,só que ao contrário haha... Aí vai pedir legenda pra ter mais uma segurança e , sem ter intenção, acaba ofendendo... E acaba, sem legenda e sem saber se entendeu direito... Hahahahaha...🤦🏾‍♀️🤷🏾‍♀️🤣

  • @LUCKYDUCKIES
    @LUCKYDUCKIES 4 роки тому +1

    Imperium Romanum in graeco antiquo! Antiquum Graecum in actione. Hoc sonat bene! Lolium!

  • @memoi444
    @memoi444 3 роки тому

    Corsica is not Italian but French. However I love your channel. Thanks for your work.

    • @wordart_guian
      @wordart_guian 3 роки тому

      it was italian until the 19th century and corsican is linguistically close to italian

    • @FarfettilLejl
      @FarfettilLejl 3 роки тому +1

      Corsica is Corsican

  • @puma7171
    @puma7171 3 роки тому +2

    Κυρνη ιταλικη εστιν; θεα μια!

  • @christosnitsos4040
    @christosnitsos4040 3 роки тому

    Ποιά η διαφορά της περισπωμένης και της παύλας πάνω από κάποια γράμματα; Δεν έχω ξαναδεί τέτοια πάυλα.

  • @vasilioshatciliamis2067
    @vasilioshatciliamis2067 4 роки тому +2

    Easy to understand even only knowing modern greek. But the dualis is hard to get used to, it doesn't exist in modern greek anymore. It is so weird having a third grammatical number besides singular and plural. I wonder when that disappeared from the language?

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому +3

      Hi there! The Dual is actually not mandatory in any period of Ancient Greek literature. It’s an optional form, which I will clarify in my next video in the series.

  • @ilariaclaps
    @ilariaclaps 4 роки тому +1

    🥰

  • @livingfreelyinspired7400
    @livingfreelyinspired7400 Рік тому

    यूखारिस्तौ! 😉

  • @themaximus144
    @themaximus144 Рік тому

    leave it to me to watch this like 7 or 8 times without quite figuring out what that μεν δε combination meant without realising that there are lesson notes in the description that explain it 🤦

  • @abelpalmer552
    @abelpalmer552 3 роки тому

    Heu haec lingua est difficilis. Intellegere pluraque verba quae dīxistī satis benē possum, sed cum loquī conor cerebrum meum dolēre incipit. Jūxtā linguam Graecam antīquam lingua Latīna mihi tamquam Esperanto vidētur. Est (l. Graeca) nihilominus bella

  • @ΓΙΑΝΝΗΣΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ-γ4η

    Well, I'm from Greece and i know how to speak ancient Greek. You made some mistakes. For example, Europe has a different accent: Eὐρώπη → E-u-ro-pe (Eourópe)
    In other words -u- accent is coming from the nose

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  4 роки тому

      Γεια. 😊 Δεν κάνω λάθη· δεν χρησιμοποιώ την παραδοσιακή σχολική προφορά της Αρχαίας Ελληνικής, εκείνη που χρησιμοποιείτε και γνωρίζετε στην Ελλάδα σήμερα. Αυτή η συμβατική προφορά ονομάζεται η ‘Λουκιανή Προφορά’. Είναι διαφορετική προφορά από αυτή που έχετε συνηθίσει. Η Λουκιανή Προφορά είναι μια (υποθετική) ιστορική αναδημιουργία του ήχου των Αρχαίων Ελλήνων κατά τη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία. ua-cam.com/video/Dt9z5Gvp3MM/v-deo.html

    • @ΓΙΑΝΝΗΣΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ-γ4η
      @ΓΙΑΝΝΗΣΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ-γ4η 4 роки тому +3

      @@ScorpioMartianus άρα μπορώ να σου απαντήσω στα ελληνικά (με διευκολύνει περισσότερο)
      Όσον αφορά την προφορά του -υ- ο Διονύσιος ο Αλικαρνασσεύς αναφέρει "το υ πνίγεται και σθενώς εκπίπτει" που σημαίνει ότι έχει πυκνή και παχιά προφορά

    • @SpartanLeonidas1821
      @SpartanLeonidas1821 2 роки тому

      @@ΓΙΑΝΝΗΣΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ-γ4η interesting, can you show me the source from Dionysius of Halicarnassus?

  • @thekoalacat4246
    @thekoalacat4246 3 роки тому +4

    Χαῖρε Λούκιε, φίλος ἐκ τῆς Ἑλλάδος εἰμί. Τὸ video λίαν καλὸν ὡς ἑκάστοτε. *ἈΛΛΑ νομίζω ὁμῶς* ὅτι ἀνθιστορικόν ἐστί τὸ χρῆσθαι εὐρέως τῷ δυϊκῷ μεταχειρίζων λόγον καὶ φωνήν τῆς Ἑλληνιστικῆς περιόδου. Τοῦτο γάρ οὖν λέγω ὅτι ὁ δυϊκός ἐκ τῆς μὲν Κλασσικής περιόδου ἐσπάνισε καὶ τι πεπαιδευμένον γένετο, καὶ ἐκ τῆς δὲ Ἑλληνιστικῆς ἀπώλεσε ὀλίγου παντελῶς πλήν τῆς λέξεως «δύο» καὶ τῶν τοῦ σώματος μελών ἴσως.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +1

      Ναί, τοῦτο εἶπον ἐν τῇ description:
      "The Dual is not a mandatory form in Ancient Greek, since the regular Plural may be used in place of the Dual even for two of a thing. Thus τὼ χελώνᾱ may be rendered as αἱ χελῶναι even for two turtles. This overlap will be clarified in later lessons. The Dual form is used with increasing rarity through the centuries of Ancient Greek (roughly 9th century BC to 6th century AD)."

    • @thekoalacat4246
      @thekoalacat4246 3 роки тому +1

      @@ScorpioMartianus oh lmao οὐκ ἑώρακα ἕ, συγγνώμην ἔχε

    • @FarfettilLejl
      @FarfettilLejl 3 роки тому +2

      @@thekoalacat4246 can I just say how much I love the lmao next to the ancient Greek text? Brilliant!

    • @superpangamer
      @superpangamer 2 роки тому

      Εγώ πάντως είμαι περήφανος που κατάλαβα ολόκληρο το αρχαίο σχόλιο χωρίς βοήθεια μετάφρασης

  • @VulcanTrekkie45
    @VulcanTrekkie45 4 роки тому +1

    ̔O Μεριμάκ ποταμός Νέα Αγγλίκή ἐστί

  • @ZoldarMusic
    @ZoldarMusic 4 роки тому +3

    Roma in Europa est.

  • @24k-n6x
    @24k-n6x Рік тому

    Being Greek I think your pronunciation was a bit off. For example "τη" is pronounced "tee" and not "te", at least in modern greek. Same for all "η" , pronounces "ee" and not "ε". Happy to discuss.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  Рік тому +1

      Not necessary to discuss: you are simply describing the pronunciation of Modern Greek, which is very different from that of Ancient Greek. Learn more here: ua-cam.com/video/KS5POB2rLsw/v-deo.html

    • @24k-n6x
      @24k-n6x Рік тому

      @@ScorpioMartianus thanks brother !

    • @24k-n6x
      @24k-n6x Рік тому

      @@ScorpioMartianus this is very interesting!

  • @papajim8895
    @papajim8895 2 роки тому

    pronucion wrong.
    Non Greek, even modern or ancient pronunc like that.
    dont try to learn english from a german or don’t try to learn franc from s turk

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  2 роки тому

      I will assume you’re Greek. There is this paragraph in the description for you: σε αυτό το βίντεο δεν χρησιμοποιώ την παραδοσιακή σχολική προφορά της Αρχαίας Ελληνικής, εκείνη που χρησιμοποιείτε και γνωρίζετε στην Ελλάδα σήμερα. Αυτή η συμβατική προφορά ονομάζεται η ‘Λουκιανή Προφορά’. Είναι διαφορετική προφορά από αυτή που έχετε συνηθίσει. Η Λουκιανή Προφορά είναι μια (υποθετική) ιστορική αναδημιουργία του ήχου των Αρχαίων Ελλήνων κατά τη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία. Σας ευχαριστώ για την υπομονή και την κατανόησή σας.
      It’s also important for you to know that Modern Greek and Ancient Greek are very different languages.

    • @papajim8895
      @papajim8895 2 роки тому

      @@ScorpioMartianus
      ypothetiki lipon.
      o noon noite
      ke ta loukiana ine sta italika mono mia dialektos les ke ine horiatika.
      alla entaxi. gia to coment then proswala oute ipa tipota proswlitiko se kanenan.
      Euharisto