Óró sé do bheatha bhaile - Interactive Lesson

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 117

  • @IrishInstituteMusicSong
    @IrishInstituteMusicSong  3 роки тому +12

    Watch the next video 'Mo Ghile Mear' from our Children's Folk Song Series! - ua-cam.com/video/AGktjtvQUp0/v-deo.html

    • @fieldagentryan
      @fieldagentryan Рік тому

      scutter a complete disgrace to our fallen heroes ... oro means no-one of importance do bheith abahile to be at home/inside ..then again google irish says its caitheamh tabc when its ag ol tabac ... ta grainne .. is present tense not past tense , it isnt thainig grainne thar an saile .. if youre going to do it do it correctly .. gubawns !!!

  • @V12F1Demon
    @V12F1Demon Рік тому +18

    I'm an adult and i friggin loved this!!

  • @Txitxiri
    @Txitxiri 3 роки тому +87

    I started watching casually and ended up singing along with a big smile in my face. Your enthusiasm is really contagious! Love and courage from the Basque Country!

    • @IrishInstituteMusicSong
      @IrishInstituteMusicSong  3 роки тому +5

      Delighted you liked it! We have loads more coming up over the next month!! If you are interested in keeping up, feel free to sign up to our newsletter! www.irishinstituteofmusic.com/newsletter?rq=newsletter

    • @LunaMinerva
      @LunaMinerva 3 роки тому

      IKR the same happened to me! i even did the hand motion with them hahaha

  • @coreym6791
    @coreym6791 2 роки тому +21

    Oh my god! THIS is what I've wanted for so long. I've always wanted to see language lessons presented with music and history! Thank you for this! I will be looking for more! I've studied Russian, German, and French in college, but no one ever thought to incorporate music into their classes. It never made sense to me. Folk songs, especially, make a wonderful bridge between language and culture and history. Brilliant!

  • @airdee
    @airdee Рік тому +7

    i hear it, when i try to copy what you say, totally something else comes out. i love it

  • @gazzthebossproductions8286
    @gazzthebossproductions8286 3 роки тому +50

    I’m currently learning Irish, beautiful language, similar to Scottish Gaelic (“Anois” for Irish, “A-nis” for Scottish Gaelic). This is probably my favourite song sung in Irish. Great work guys 👍

  • @WillVafuth
    @WillVafuth Рік тому +13

    Dig deeper lads. Gráinne Mhaol (Grace O'Malley) was added later. The original version called 'Ó ro! 'sé do bheatha a bhaile" is from around the time of the Jacobite Rebellions in Scotland and it was about Bonnie Prince Charlie (Séarlas Óg "Young Charles" in the original). The song was changed shortly after the Easter Uprising of 1916 adding Grace O'Malley as a recognizable Irish figure to give the the song a rallying tone for those opposed to the English.
    It's basically an Irish song supporting Bonnie Charlie's claim to the throne..
    Here's the original lyrics:
    Chorus
    Óró, sé do bheatha ‘bhaile,
    Óró, sé do bheatha ‘bhaile,
    Óró, sé do bheatha ‘bhaile
    Anois ar theacht an tsamhraidh.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    A Shéarlais Óig, a mhic Rí Shéamais
    ‘Sé mo mhór-chreach do thriall as Éirinn
    Gan tuinnte bróig’ ort, stoca nó leinidh
    Ach do chascairt leis na Gallaibh.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Chorus
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    ‘Sé mo léan géar nach bhfeicim
    Mur mbéinn beo ‘na dhiaidh ach seachtain
    Séarlas Óg is míle gaiscidheach
    Ag fógairt fáin ar Ghallaibh.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Chorus
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Tá Séarlas Óg ag triall thar sáile
    Béidh siad leisean, Franncaigh is Spáinnigh
    Óglaigh armtha leis mar gharda
    ‘S bainfidh siad rinnce as éiricigh!

    • @haokanmike1962
      @haokanmike1962 Рік тому +4

      Didn’t Padraig Pearse change lyrics before the rebellion as it was sung during it and he was murdered right away after?

    • @timotheboulder
      @timotheboulder 7 місяців тому +2

      This version is better, because it's Pearse's version, a song about the Irish kicking the colonizers out

    • @HunHare
      @HunHare 5 місяців тому

      There are dozens of examples of traditional or older folksongs being conscripted for other purposes and having their lyrics changed. That's the beauty of folk music. It's for the people and it can evolve to send a new message as the times change, no copyright or royalties required.

    • @jaynekirsopp7123
      @jaynekirsopp7123 Місяць тому

      @@timotheboulder I think you may not have been listening to the lyrics. Or listening in school, more likely

  • @TinglyVoice
    @TinglyVoice 3 роки тому +24

    you lads are so precious... brilliant energy! *throws sub at you

  • @70r4
    @70r4 Рік тому +2

    When I fist time came to that song, I was absolutely in love with it. Before watching your video I mastered the chorus myself.
    And now, thanks to you, I know 3 more lines from that masterpiece! ❤
    I will not stop until I can sing the full piece in Irish. Thanks Gods I started to learn Irish, so much beautiful song there!😊

  • @VDallion
    @VDallion 3 роки тому +6

    It's so cool how you encourage learning about Irish language and culture. Thank you for this video. :)

  • @anaorjulia56
    @anaorjulia56 3 роки тому +12

    Im 15 but my boyfriend is Irish and im using this to help my poor pronunciation 😭 thank you lads

  • @shannonmesser5801
    @shannonmesser5801 3 роки тому +7

    Well done guys! Learning is so much better when you can giggle!

  • @daisypeters3216
    @daisypeters3216 Рік тому +2

    Brilliant work, guys. Thank for sharing with us this very beautiful and so Irish tune. Thanks also for teaching us!😙❤🇮🇪👍☘

  • @Noel-fi3mr
    @Noel-fi3mr 3 роки тому +3

    This is a great teaching video for a fantastic song! Thank you!

  • @HunHare
    @HunHare 5 місяців тому +2

    This is just gorgeousness and gorgeosity. Thank you, Gentlemen.

  • @moss6180
    @moss6180 8 місяців тому

    Love this song. I'm a Greek born in Australia and now with the birth of my grandson I am also part Irish.

  • @MarthallaCarrig
    @MarthallaCarrig 2 роки тому +2

    This is brilliant, I'm trying to teach my kids Irish songs thanks for this 🇮🇪🇮🇪

  • @ALavin-en1kr
    @ALavin-en1kr 10 днів тому

    Two really cute Irish men. ❤❤❤

  • @gauriharikrishnan779
    @gauriharikrishnan779 Рік тому +4

    I learned this last year and I forgot but I literally typed Grainne Whale trying to find it and I found this

  • @portesduverseau
    @portesduverseau Рік тому

    Honnestly those two guys are great ! It's easy to learn in that way ! Thanks so much and Oro from France ;-)

  • @brianbrianbification
    @brianbrianbification Рік тому

    Love it. Love this song. Love you guys. Keep it up

  • @Sonny-m1f
    @Sonny-m1f 14 днів тому

    The original version is actually about Bonny Prince Charlie. Called searles og. During the revolution they changed it to gran.
    Ive been trying to learn it listening to ronnie drew an have done pretty decent. Hopefully this hrlps with the versus.

  • @lisadixon5886
    @lisadixon5886 2 роки тому +1

    Loving this, thank you, am learning Irish at the moment!

  • @ludrodrigues9106
    @ludrodrigues9106 Рік тому

    Greetings from Brazil! Love it, thanks for this ❤

  • @runningweasel86
    @runningweasel86 6 місяців тому +1

    Would love to see this written out phonetically.

  • @roshefort
    @roshefort Рік тому +7

    Здравствуй, наконец ты дома!
    Здравствуй, наконец ты дома!
    Здравствуй, наконец ты дома
    И вот настало лето!
    Дома ты, свободна снова,
    Но пока в плену была ты,
    Эрин заняли злодеи
    И чужакам продали.
    Здравствуй, наконец ты дома!
    Здравствуй, наконец ты дома!
    Здравствуй, наконец ты дома
    И вот настало лето!
    Гранья Вэл идёт по морю,
    Не французы, не испанцы,
    С ней ирландцы при оружьи -
    Порвут врагов на части.
    Здравствуй, наконец ты дома!
    Здравствуй, наконец ты дома!
    Здравствуй, наконец ты дома
    И вот настало лето!
    Даже если смерть настигнет,
    Боже, покажи мне чудо:
    Гранья Вэл и войско наше
    Захватчиков изгонят.

    • @gloriag4804
      @gloriag4804 Рік тому

      cUDNE TŁUMACZENIE..sPRÓBUJĘ PO POLSKU..

  • @Finarphin
    @Finarphin Рік тому +2

    This is helpful. How about another one with just the Irish lyrics?

  • @melliecrann-gaoth4789
    @melliecrann-gaoth4789 2 роки тому +1

    Lovin it. Thanks 🙏

  • @stephenmcnally8583
    @stephenmcnally8583 Рік тому +2

    Lads please start a channel fot adults where we can learn but have a drink etc. I'm thinking party games that encorage irish learning.

  • @cirrianderspielmann3965
    @cirrianderspielmann3965 3 роки тому +6

    ☘️ You are brilliant! Can you maybe, please learn the song, "Moch Sa Mhadainn", with English verses & Gaelic! Thanks in advance! Fiddler & Uilleannpiper from Germany
    Lovley Planxty's 🌈🎻☘️

  • @roryhealy8656
    @roryhealy8656 Рік тому

    Great work guys.

  • @shaniatheholycrusader87
    @shaniatheholycrusader87 3 роки тому +6

    This is amazing!

  • @AnaAna-vg4ne
    @AnaAna-vg4ne Рік тому +2

    I think i'm in love 🤣🥰

  • @emmal9793
    @emmal9793 3 роки тому +3

    😂🤦🏼‍♀️❤️made my day lads love ya’

  • @foxross
    @foxross 2 роки тому

    This is fascinating. Thanks guys

  • @gloriag4804
    @gloriag4804 Рік тому +1

    Kocham ten przekaz😁

  • @mirkwoodphotography2089
    @mirkwoodphotography2089 3 роки тому +1

    Could you guys post the piano intro as a whole song? It’s so beautiful

  • @redarmy1698
    @redarmy1698 3 роки тому +5

    Sitting here thinking I can read any of this 😂 love this song.

    • @IrishInstituteMusicSong
      @IrishInstituteMusicSong  3 роки тому +1

      Thanks Red army1! Keep an eye on the channel over the next few months we have A LOT of videos in production!! Thanks for watching!
      \

  • @yourlocalmarvelfan6211
    @yourlocalmarvelfan6211 2 роки тому +3

    Was Grainne Mhaol the same person as Grace O'Malley?

  • @sterlingwilkes3240
    @sterlingwilkes3240 Рік тому +2

    Ive always loved the way irish always sounds like youre singing when you speak, but god help me, i can never figure out your spelling system.

  • @simonidastankovic2627
    @simonidastankovic2627 3 роки тому +2

    BRAVO !

  • @xbackwards8776
    @xbackwards8776 2 роки тому +2

    why do you change to engklish in line 2 of the verses? i want learn to sing gaelic lyric. crazy hmmm

  • @unicxrnnxrris
    @unicxrnnxrris 2 роки тому +1

    Can you do the Irish anthem pls??

  • @scottmeehan2422
    @scottmeehan2422 2 роки тому +1

    You should do one on the civil war version of this song.

  • @Mydog551
    @Mydog551 Рік тому

    My iPad is not the best whit cargi 1:48

  • @NegativeAccelerate
    @NegativeAccelerate 3 роки тому +43

    I love how they didn’t translate Gallaibh 😂. Smart

    • @IrishInstituteMusicSong
      @IrishInstituteMusicSong  3 роки тому +19

      Let's keep that bit a secret!

    • @simonidastankovic2627
      @simonidastankovic2627 3 роки тому +2

      Ha, Ha, Ha

    • @HolyMith
      @HolyMith 3 роки тому +20

      Great video guys. Means foreigner though. Important to be accurate, even though it might be unpalatable to some!

    • @philotheasbliss
      @philotheasbliss Рік тому +9

      FOREIGNERS

    • @V12F1Demon
      @V12F1Demon Рік тому +1

      That might send the wrong message to kids if they knew the meaning

  • @obernudelful1555
    @obernudelful1555 3 роки тому +14

    I teach English and my kids would love this video! However, could you do an all Gaelic version for my nerds and me? X

    • @IrishInstituteMusicSong
      @IrishInstituteMusicSong  3 роки тому +7

      We have some all Gaelic content coming in the near future!

    • @adventureswithaurora
      @adventureswithaurora 3 роки тому

      I was thinking of the same thing! I really want the all-Irish version!!!

    • @jwmulligan1
      @jwmulligan1 3 роки тому +4

      See Bitesize Irish for complete Irish version + phonetic transcription and English translation. For the melody just insert the title of the song, there are several examples. I like Sinead O'Connor.

  • @danielvalleduarte
    @danielvalleduarte 4 місяці тому

    I like how the subtitles dont match what my ears are hearing 😂

  • @anagray
    @anagray Рік тому

    I am learning this song at school and in full Irish

  • @caoimhin7122
    @caoimhin7122 5 місяців тому

    Fantastic! Now do the full Irish version, no English. Please!

  • @xbackwards8776
    @xbackwards8776 2 роки тому +1

    will you do a totally gaelic version

  • @petermark9423
    @petermark9423 Рік тому

    Interesting! Michael looks like he could be Rory McIlroy’s brother.

  • @Mydog551
    @Mydog551 Рік тому

    My Irish song in Abalon

  • @darecare15
    @darecare15 2 роки тому

    Now that is some weird language, especially as many letters kinda dissapear during pronunciation as in french:) I heard this song performed by Screaming Orphans and it is great song, but I think their version is only in Gaelic..Maybe one day I will pull of this one:)

  • @seansean6604
    @seansean6604 2 роки тому +2

    Ní Anraí VIII a bhí ina rí i Sasana ag an am céanna le Gráinne mhaol. 'Sí Éilís a bhí í réim agus chas Gráinne léi i Londain.

  • @foxross
    @foxross 2 роки тому

    It is more urgent that I learn better Swedish (recently moved) but I have wanted to learn Irish Gaelic for a long while.

  • @kevinsheehy891
    @kevinsheehy891 4 місяці тому

    Don't know how long ago this was posted. Don't know if you guys check old videos comments but why did you not do the whole song in Gaelic? You're not supposed to mix languages or at least it's what I was told

  • @florenceobrien2822
    @florenceobrien2822 2 роки тому

    Brilliant

  • @janetclaireSays
    @janetclaireSays Рік тому +1

    Why did you switch to English?

    • @caoimhin7122
      @caoimhin7122 5 місяців тому

      I think there were multiple versions, even in English.

  • @davidronan4332
    @davidronan4332 8 місяців тому

    Mot me, a 36 year old man, singing along when im meant to 😂

  • @kesslerwatson4085
    @kesslerwatson4085 2 роки тому +3

    What's up with the english lyrics?
    I hope I never hear anybody sing this song in English again

  • @Crona_Sween
    @Crona_Sween 7 місяців тому

    Why is there English in it aswell and u got the verus mixed up

  • @Stefanyylivieri
    @Stefanyylivieri Рік тому

    very good! so funny

  • @redtailedhawkdude
    @redtailedhawkdude Рік тому

    I feel like if I try to pronounce this my tongue will fall off haha

  • @robertwhelan9132
    @robertwhelan9132 Рік тому +1

    Sláinte!

  • @fieldagentryan
    @fieldagentryan 5 місяців тому

    The british propsganda service hss sunk to this ..

  • @seamusomorain6244
    @seamusomorain6244 3 роки тому +5

    *me, stuttering over pronunciation, crying* I’m sorry, Nana!

  • @sauvageaux
    @sauvageaux 2 роки тому

  • @danielofinan5071
    @danielofinan5071 Рік тому

    Wait a minute. Those aren't the right lyrics.

  • @xbackwards8776
    @xbackwards8776 2 роки тому +3

    by the way your translation of the chorus is sadly incorrect. ORO mean "hey wake up;" It is an alarm. The other chorus lines are a call to return home to defend the homeland. The "welcome" crap is a pop version nicety. This song is a call to war and invokes Grace OMalle, the pirate heroine of Irish might. By the Grace lived during Quean Elizabeth's time, went to London and would not bow to HRH. This song is like Paul Revere sounding the alarm, "The British are coming." Oh Gosh Please do an all Gaelic version and don't mock our history.

    •  2 роки тому +6

      Ní fíor sin ar chor ar bith! Is dócha gur fáilte abhaile do bhrídeach nua-phósta a bhí san amhrán i dtosach agus amhrán Seacaibíteach ina dhiaidh sin. B’é Pádraig Pearse a chuir Gráinne isteach ag tús an fichiú céad.
      That’s completely untrue. The song likely started out as a welcome home to a new bride and it was a Jacobite song after that. It was Pádraig Pearse who stuck Gráinne in at the beginning of the twentieth century.

  • @scottklepner
    @scottklepner Рік тому

    this is wonderful

  • @SW-ok8qr
    @SW-ok8qr 11 місяців тому

    It went really well until you starting singing it in English.. I don't understand the point!!

  • @fieldagentryan
    @fieldagentryan 5 місяців тому

    Fail in pass Irish we won't tell ye why

  • @fattybogracious
    @fattybogracious Рік тому

    Great vid guys. I was hoping for no English though. Like the Clancy Brothers version at Carnegie Hall.