Tengo 23 años y siempre quise estudiar esa carrera, pero por dejarme llevar con palabras como "eso lo puedes hacer de hobby" o "esa carrera no da tanto dinero como ingenieria" desistí de estudiarla, ahora estoy entre la difícil decisión de si retomar mi carrera o dejarlo todo y estudiar lo que siempre quise que es traducción e interpretación
Estoy literalmente en el mismo bote que tú. Estoy en 7mo semestre de ingeniería topográfica y ya apliqué a la carrera de lenguas porque honestamente prefiero hacer algo que realmente me guste así no se gane mucho a hacer algo que me de buen dinero pero no tenga motivación y sea prácticamente miserable. Y cuéntame, que has decidido tú durante estos meses??👀
@@camilaorobio2454 Me pasa lo mismo que a ustedes!! Estoy estudiando programación, y no me queda mucho para recibirme, pero la verdad me dí cuenta que me gustan mucho los idiomas, y también pienso que prefiero hacer algo que gane menos pero me guste de verdad, me da mucho miedo hacer el cambio...
Dude, literal yo solo con el C1 y arriesgandome a postular a una empresa la hice de traductor e intérprete Incluso actualmente sigo así como side job mientras desempeño mi labor administrativa jajaja
Yo ingrese a la universidad recien y escogi mi carrera de traducion e interpretacion. ❤ Me sé palabras basicas en Ingles, Italiano, Francés y Coreano .
tengo 17 años estoy en la línea de decisiones y finalmente me decidí por traducción e interpretación, realmente espero no fallar en esto también, porque ya me quede sin planes y no quiero recurrir al plan RIP
actualmente trabajo como interprete medico remoto pero quisiera saber cuales son los empleos mejores pagados relacionado a traduccion e interpretacion?
Alguien me podría decir que si •licenciatura en traducción e interpretación •licenciatura en idiomas •licenciatura en lenguas extranjeras Es lo mismo??
Depende mucho de la academia donde estudies. Estas tres carreras poseen el común denominador del estudio de los idiomas y lingüísticas, pero con diferente enfoque: - Traducción/interpretación: Enfoque práctico para dichas tareas, además del estudio de terminología especializada (ciencias, editorial, medicina, jurídica” - Lenguas extranjeras: Enfoque práctico para la mera comunicación en lenguas extranjeras y conocimiento de cultura de dicho idioma(s). - Licenciatura en idiomas: Muy parecido a “Lenguas extranjeras”; algunas escuelas imparten materias relacionas a Interpretación y traducción.
Hola, disculpa ¿Te pidieron un nivel mínimo de conocimientos en idiomas? Y otra cosita...estoy confundida con "traducción e interpretación -ingles" "traducción e interpretación -frances", osea indica el idioma en el que se van a enfocar más??
Tal vez no sea la más adecuada para responder, pero pese a toda la tecnología actual con las inteligencias artificiales & demás, dudo que este trabajo desaparezca a corto plazo. Si bien Google translate funciona bien con idiomas similares al tuyo, como el español con el inglés, aún hay muchísimos errores en idiomas que tiene una estructura o vocablos totalmente distinto, chino & español, además que para documentos importantes para diversas áreas, obviamente querrán que sea traducido de la forma más fiel posible. A esto se le suma la interpretación (traducción en el momento, utilizado como en congresos internacionales o con turistas incluso) & áreas más humanas donde veo mucho más difícil que una máquina reemplace este trabajo
La carrera es muy vigente, sobre todo en áreas especializadas, porque como traductores sabemos que el contexto es parte fundamental para realizar una traducción correcta, más al emplear tecnicismos o por el contrario en el habla coloquial. Justo detrás de la inteligencia artificial hay un grupo de traductores puliendo los resultados que ofrece a los usuarios pero aún hay un largo camino por recorrer para que una traducción o interpretación sea la más fiel o adecuada
Tengo 23 años y siempre quise estudiar esa carrera, pero por dejarme llevar con palabras como "eso lo puedes hacer de hobby" o "esa carrera no da tanto dinero como ingenieria" desistí de estudiarla, ahora estoy entre la difícil decisión de si retomar mi carrera o dejarlo todo y estudiar lo que siempre quise que es traducción e interpretación
Que difícil es esto🥺💔
aunque tuvieras 60 años nunca es tarde para hacer lo que te apasiona
Estoy literalmente en el mismo bote que tú. Estoy en 7mo semestre de ingeniería topográfica y ya apliqué a la carrera de lenguas porque honestamente prefiero hacer algo que realmente me guste así no se gane mucho a hacer algo que me de buen dinero pero no tenga motivación y sea prácticamente miserable. Y cuéntame, que has decidido tú durante estos meses??👀
@@camilaorobio2454 Me pasa lo mismo que a ustedes!! Estoy estudiando programación, y no me queda mucho para recibirme, pero la verdad me dí cuenta que me gustan mucho los idiomas, y también pienso que prefiero hacer algo que gane menos pero me guste de verdad, me da mucho miedo hacer el cambio...
Dude, literal yo solo con el C1 y arriesgandome a postular a una empresa la hice de traductor e intérprete
Incluso actualmente sigo así como side job mientras desempeño mi labor administrativa jajaja
Yo tengo 13 años y mi sueño es ser traductora, amo el inglés
Yo ingrese a la universidad recien y escogi mi carrera de traducion e interpretacion. ❤
Me sé palabras basicas en Ingles, Italiano, Francés y Coreano .
Te deseo lo mejor, muchos éxitos.
También estudié esto y no me arrepiento nada nadita, fue hermoso. ❤
Nos rickrollearon gente
tengo 17 años estoy en la línea de decisiones y finalmente me decidí por traducción e interpretación, realmente espero no fallar en esto también, porque ya me quede sin planes y no quiero recurrir al plan RIP
So let's dance the last dance
Let's dance the last dance
Let's dance this last dance tonight
Yo estoy estudiando y tomaré en cuenta tus consejos, a migo. Muchas gracias. :)
De haber sabido que debía tener buena memoria para esto, nunca hubiese empezado la carrera. Testimonio por parte de una "Mente de pollito" uu
Muchas gracias por los tips 😊
Buen dia bro, ¿donde recomiendas estudiar? De antemano agradecido por tu respuesta y por el contenido de tu canal
Y si fuese en carrera técnica osea en instituto, también sería bueno?? O recomiendas mejor en la universidad??
.
Hola, ingresé a la universidad y que tips me das y que también estudiaré la carrera de traducción e interpretación. 😊
Hola, yo quiero saber cómo es estudiar eso, me llama la atención pero me da miedo arrepentirme
@@Mizui20 Tendrás que trabajar con aplicaciones en computadora, también. Si realmente te gusta no deberías temer.
@@elsmarlot ya veo, gracias
actualmente trabajo como interprete medico remoto pero quisiera saber cuales son los empleos mejores pagados relacionado a traduccion e interpretacion?
Yo qeria trabajar de eso, pagan bien ? O de plano mejor otro trabajo?
Alguien me podría decir que si •licenciatura en traducción e interpretación
•licenciatura en idiomas
•licenciatura en lenguas extranjeras
Es lo mismo??
Depende mucho de la academia donde estudies. Estas tres carreras poseen el común denominador del estudio de los idiomas y lingüísticas, pero con diferente enfoque:
- Traducción/interpretación: Enfoque práctico para dichas tareas, además del estudio de terminología especializada (ciencias, editorial, medicina, jurídica”
- Lenguas extranjeras: Enfoque práctico para la mera comunicación en lenguas extranjeras y conocimiento de cultura de dicho idioma(s).
- Licenciatura en idiomas: Muy parecido a “Lenguas extranjeras”; algunas escuelas imparten materias relacionas a Interpretación y traducción.
Cual es la mejor
@@Tekamolopuedo optar por 2 de ellas?
Dónde estudiaste tu carrera?
👍
Yo quiero estudiar esa carrera
Es hermosa la carrera, 100% recomendable 😊
@Jade misma situación. Ya has llegado a alguna conclusión sobre estudiarla o no?
Hola, disculpa ¿Te pidieron un nivel mínimo de conocimientos en idiomas? Y otra cosita...estoy confundida con "traducción e interpretación -ingles" "traducción e interpretación -frances", osea indica el idioma en el que se van a enfocar más??
hay universidades que imparten la carrera con 1 o 2 idiomas, si es de uno pues seras traductor e interprete de ese idioma si es de 2 pues de ambos
Me gustaría ser intérprete en ingles, como debo hacerlo y donde?
Estudiar profesionalmente o por medio de la experiencia, pero es recomendable lo primero.
mas razones.
Es verdad q es una carrera q se va extinguir gracias al Google y es puro floro eso de q ahora se trabajará al lado de las máquinas xd???
Tal vez no sea la más adecuada para responder, pero pese a toda la tecnología actual con las inteligencias artificiales & demás, dudo que este trabajo desaparezca a corto plazo. Si bien Google translate funciona bien con idiomas similares al tuyo, como el español con el inglés, aún hay muchísimos errores en idiomas que tiene una estructura o vocablos totalmente distinto, chino & español, además que para documentos importantes para diversas áreas, obviamente querrán que sea traducido de la forma más fiel posible. A esto se le suma la interpretación (traducción en el momento, utilizado como en congresos internacionales o con turistas incluso) & áreas más humanas donde veo mucho más difícil que una máquina reemplace este trabajo
La carrera es muy vigente, sobre todo en áreas especializadas, porque como traductores sabemos que el contexto es parte fundamental para realizar una traducción correcta, más al emplear tecnicismos o por el contrario en el habla coloquial. Justo detrás de la inteligencia artificial hay un grupo de traductores puliendo los resultados que ofrece a los usuarios pero aún hay un largo camino por recorrer para que una traducción o interpretación sea la más fiel o adecuada
No amigo; pese a que la tecnologia esta avanzando
Gracias por la información 😎👍🏻