I've had to XD We really didn't have to talk that much Press the button in the second position Say it again Press the button in the second position It reminds me of the SpongeBob... But it's also really cool to look back on (아...이건 자신이 없네요)
I like hot chocolate ice hotcake, okay one more? Hot chocolate aaaand hot chocolate necklace? Okay thank you ame! Let's go miko I like drink hot chocolate and ice skate in the winter what about you? 엘리트 잉글리시 치고는 쉬운 편이었네요
20년차 호주인도 실패하는 해석 무메이 물음표 진짜 하낫또 모르겟다 2:13 I've had to (이러고 웃는 것 같은데 ts 소리는 왜 나는걸까) 2:16 frankly I didn't have to talk that much 솔직히 말하면 그렇게 이야기할 필요는 없었어 2:54 Press the button in the second position 두번째 위치의 버튼을 눌러 (인 듯....?) 2:58 Say it again? 다시 말해줄래? 3:00 Press the button in the second position (인데 아 플레스라고 하는 이유는 몰루) 3:26 It reminds me of the Spongebob 스펀지밥 생각나 3:35 But it's also really cool to look back on (좀 특이하긴 한데) 돌이켜보면 엄청나기도 해 3:37 But also really bizarre to look back on 근데 다시 돌이켜보면 이상하기도 해 3:48 Bitches Ain't Shit의.. 감미로운 낭독...(닥터드레 노래 가사)
답안지 여기요..? 2:13 I had to (그랬었거든) 2:16 thankfuly (다행히) 2:553:00 button -그보다 press 아닌가- 2:59 Say 3:26 Remindes me (스폰지밥이 생각나게 하네) 3:36 But it's also really cool to look back on (생각해보면 되게 멋진데) 3:38 look back (다시 생각해보면) 실전편은.. 안할래요...
무메이는 뭘 말할려다 잊으면 웅얼모드 되서 거의 발음이 잠깐 뭉개지고, 실전편 멤들은 의역이 강제되는 표현이 많이 섞이고, 엘리트는 예상한 가불기였습니다. 주인장의 선정 기준에 매우깊은 감명 받고갑니다 생각하는 답은 I had to / (번역불가, 여긴 진짜 모르겄수) / button / reminds me / look back 정도입니다.
대충 들어서 써놓음 2:12 Actually I can I had to LMAO ThankfulIy didnt have to talk that much 2:54 I pwess the button on the second position Say it again I placed the button on the second position 3:25 It might be the SpongeBob? 3:36 But it's also pretty cool-look on the background (바로 다음 문장에서는 Bizzare look 사용) 3:50 Dr.Dre - Bitches Ain't Shit 의 가사 낭독 4:36 말하는 도중에) Can I really say that.. I probably shoudn- I really probably shouldn't 응나.. 5:08 Oke! Next! Next! Uhhh- Botan botan! Red button detonator! Ok uhh Uhhh wait wait Bar color is red One! Oh ok IM DIE THANK YOU FOREVER 오 노 카리오페 오노 소리
-무메이 i had to think -하쨔마 button 코코 say -구라 might be cool to look back do 실전편 -모리 which is ain't shit but whole is in tricks leak on XXX and suck the XXX gets the XXX on after you done then I hopes in my coop to make a quick run (1회 반복) I used to know a bitxx named (Can I really say this? Probably shouldn't, I really probably shouldn't) -루나 응나게 착한 말 -코로네 ok next next button button(보탄보탄 시시로보탄) wait button detonate ah wait wait but color is red (타이머가 1이 되기 전에 버튼을 누르세요!) one? ok ah i'm die thank you forever (펑) oh no Calliope oh no sorry -미콩글리쉬 I like 홐 초코레이크 Ice 홐케이 ok one more? (지문 다시듣기) 홐 초코레이? 음 홐 초코레이 next? I like drink 홐 초코레잌 and Ice cake 누윈터 와바유 얼마나 맞았을까요!
0:41 - guide: '인도하다' 니까 '이끌어줘'가 더 좋은 번역 아닐까요? 아니면 원작 번역이 '유혹해줘'로 되어있나요? 2:14 - I've had to...(새처럼 웃음): '일하면서 대화해야할 때가 있었다' 대충 그런 뜻인 거 같네요 2:16 - (I) Think I (we?) didn't have to.... : 그냥 관용구처럼 think를 추가한 거라 별 의미는 없고요 2:54 - button인 거 같네요. '보탄'으로 들리는데 그건 일본식 영어발음이라 그런 거 같고... 2:57 - 'Say' that again 3:25 - 'Remind me' of (the) Spongebob 3:35 - cool to look back on, bizzare to look back on (옛날에 봤던 거 생각하면서 다시 돌아보니 멋지기도 하고 이상하게도 보였다 대충 그런 말이네요) 3:51 - Bitc**s ain't shit, but hoes and tricks. Lick on these balls and suck a d**k. Gets the f**k on after you're done and then I hops in my coupe to make a quick run. Bi***ches..(반복) I used to know a bi...can I say this? -------[계집ㄴ들은 ㅈ도 아니지. 날 이용해먹으려는 창ㄴ들일 뿐. 내 ㅂㄹ이나 핥고 ㅈ이나 빨어. 다 끝나고 나면 내 쿠페를 타고 일 보러 나가지. (반복) 내가 아는 깔이 하나 있...이거 말해도 되나?] 4:54 - f**k that shit, f**k that m***********g shit 5:10 - okay next, next, red button detonate, button is red, one! Okay I'm die thank you forever ah Oh no Calliope sorry 5:51 - 이건 원문 들으세요 그냥
심화 1 - Thankfuly, I didn't have to talk that much. - 다행스레 그렇게 많이 말할 필요는 없었는데. 심화 2 - I put the button on the second position. / Say it again? - 나 버튼 두 번째 위치에 뒀어. / 뭐라고? 심화 3 - Reminds me of the Spongebob. / it's really cool to look back on. But also really bizzare to look back on. - 스펀지밥 생각나네. / 지금 되돌아보니까 진짜 멋졌는데. 그런데 또 되돌아보니까 진짜 괴상했던 거 있지.
다른분 영상 하나 보기도 했는데.. 영상 잘 보고 갑니다. 사람마다 인식의 차이는 있군요. 아, 맞아. 왜 신전편 중간에 삐- 소리가 많.. 전 어차피 영어 몰라서 못들어도 무슨 소린지 모를텐데.. 어째서 실전편에서 영어는 생각외로 보기가 힘든.. 아, 저 부분만 그런가? (대충 왜 그런지 알면서 모르는척을 시전해본다. 왜인지 무서워지기 시작했었다고..)
교과서 언급할 필요가 있을까? 아니 이 누난 분명히 국산일 텐데 발음이 무슨 해외판 OS로 설계된 기계야 무슨 공작새 어..? 뭐지? 레이네 생방 본적이 없는데 (인도네시아어를 못하니까.... 대놓고 자바어 쓰는 리스 방송은 더 헬이고..) 뭐지? 발음 겁나 깔끔하네....? 무너루 쿠기글 와탄! 들어도 들어도 국산 돌문어가 솰라 솰라 하는 저 네이티브가 아닌 억양........ 주히러 오아! 와! 카와코와토리 말하다가 본인만 웃기는 항목에서 빵터질 때 발음을 뭉개는 수준이 아니라 그냥 해당 단어를 후루ㅜ루루루룰로로로 해먹고 그냥 문맥상 이해 하길 기대하는 좋지 않은 화법을 가지고 있다. 한국식이라면 "내가 말이야 A를 했는데 말이야 그래 그 A! 그랬더니 거기에 푸흐흡ㄴㅁㅁㄴㅇㅁ(B)가 따라나와섴ㅋㅋㅋㅋㅋ"이라고 말하는 건데 일반 회화 중에 이러는 건 썩 좋지 않은 방법이다. 쿠소재패니스 와 광기의 잽글리쉬 솔직히 말하면 코 회장 말하는 건 그 특유의 목소리와 억양 때문에 제대로 알아 들어 먹기 전에 그냥 웃기기부터 하다. 특유의 인사인 "굿 모닝 뭐덜 풕컬~" 하는 것부터 일단 깔끔한 발음은 아니다. 물론 국적 생각해보면 잘 하는 건 맞고 그건 의외의 하아토에게도 적용된다. 하아토는 단어 선정의 연속성에서 에러가 나는 회화를 아직은 잘 못하는 외국인의 티가 확 나기 때문에 이해가 어려운 부분도 있지만 어차피 둘 다 원래 영어권이 아니고 배워온 것이고 코 회장의 경우엔 덕택에 두 언어 모두가 뭔가 나사가 한개 정도는 빠진 음......... 탄산이 3퍼센트 정도 빠진 콜라 같은 느낌이다. 쏘긔 픳자! 아오...... 젠장........ 분명히 영어권의 구라 애청자들도 구라가 하는 말의 약 20퍼센트는 제대로 이해 못 할 거다..... 칼리보다 뒤의 창문너머에 흘깃 나오는 부바, 타코다치, KFP 멤버들이 더 눈이 간다. 슬랭 못 알아 먹는다. 뭐 그래도 느리게 말하는 파트는 역시 알아 듣기 편하다. 괜희 TRPG 게임 마스터에 소질 있는 것이 아닌 듯, 영상에서도 개이모에게 제대로 설명 해야 하는 입장인데 본인이 일본거주중이기도 해서인지 일본식 쿠소잽글리쉬를 잘 알아 먹고 (본인은 대체 뭐라고 했는지 당최 이해 못하다가 뒷 문맥 듣고 깨닫...) 역시나 논네이티브에게도 알아 들을 수 있는 좋은 딕션으로 말해준다. 애초에 래퍼인지라 본인의 딕션이 망하면 랩도 망한다. 겁나 빠르게 떠드는 그 가사들이 제대로 안들리고 흐믈흐믈 해지면 듣는 사람에겐 괴소리로 들리니까..... 응나아~ 아니 뭘 제대로 말을 해야 듣기 평가를 하죠 선생님 개이모 전에 미코 개이모 신년 24시간 내구 합방에서 깨달았지만 이 이모 영어 잘한다. 일단 언어를 대하는 태도가 바른편이라 외국어를 들어도 들뜨지 않고 그냥 당연하게 말하는 것 처럼 침착하게 말한다. 문제는 국적상 어쩔 수 없는 특유의 쿠소잽글리쉬 발음........ ... 엘리트다제! ??????????????????? (뭐 이번편은 실전편이 전부 개그여서 실전편 같지는 않지만.[실전이랍시고 원래는 영어 안 쓸 멤버들이 나왔으니까. 뭐라 코멘트 치기가...])
여러분의 답을 댓글로 알려주세요!
I've had to XD
We really didn't have to talk that much
Press the button in the second position
Say it again
Press the button in the second position
It reminds me of the SpongeBob...
But it's also really cool to look back on (아...이건 자신이 없네요)
I like hot chocolate ice hotcake, okay one more?
Hot chocolate aaaand hot chocolate necklace?
Okay thank you ame!
Let's go miko
I like drink hot chocolate and ice skate in the winter what about you?
엘리트 잉글리시 치고는 쉬운 편이었네요
자동자막은 신이고 엘리트는 그 이상이다
이 시리즈 너무좋음 ㅋㅋㅋㅋㅋ 크로니의 딕션과 호주팸 딕션차이 개웃기고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
감사합니다 :D
벨즈말고 또 누가 호주팸임?
@@bw8668 호주서 꽤 오래 산 하쨔마?
@@bw8668 사나요
학교 영어듣기평가 미코치가 해줬으면 좋겠다 그럼 아무도 못 맞춰서 점수가 공평해질텐데
버리고 시작하는 문제ㅋㅋㅋㅋ
종 치자마자 18번 풀면 되겠네ㅋㅋ
엘리트의 완벽한 영어를 듣고 뇌정지가 온 구라....ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜 이건 누가들어도 뇌정지올듯ㅋㅋㅋ
입문편 멤버들 영어듣기 너무 편하다
어찌 비영어권 출신들이 발음이 더 명확하고 영어권 출신들은 죄 뭉게버리는 것인가...
그리고 엘리트 잉글리쉬는 무적인가
20년차 호주인도 실패하는 해석
무메이 물음표 진짜 하낫또 모르겟다
2:13 I've had to (이러고 웃는 것 같은데 ts 소리는 왜 나는걸까)
2:16 frankly I didn't have to talk that much 솔직히 말하면 그렇게 이야기할 필요는 없었어
2:54 Press the button in the second position 두번째 위치의 버튼을 눌러 (인 듯....?)
2:58 Say it again? 다시 말해줄래?
3:00 Press the button in the second position (인데 아 플레스라고 하는 이유는 몰루)
3:26 It reminds me of the Spongebob 스펀지밥 생각나
3:35 But it's also really cool to look back on (좀 특이하긴 한데) 돌이켜보면 엄청나기도 해
3:37 But also really bizarre to look back on 근데 다시 돌이켜보면 이상하기도 해
3:48 Bitches Ain't Shit의.. 감미로운 낭독...(닥터드레 노래 가사)
👏👏
쏟아지는 악수의 요청
5:50 ???: Your English is Promoted to Elite
6:01 아이스 코카인이요?
이번편의 실전영어는 우리가 아는 그 실전이 아닌것 같습니다ㅋㅋㅋㅋㅋ
그리고 또 엘리트 영어ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이런 식으로 한글이랑 영어 같이 표기된 자막 넘모 좋아요 .... 공부할 때 이런 거 보면 되게 도움 많이 된다던데.
엘리트 영어에서 벽 느껴지네..
5:25 press the button until timer says one
타이머가 1이 될때까지 버튼을 누르세요 가 옳은 번역인 것 같습니다
until 뜻이 많아요~
개인적으로 칼리는 잘 들리는데 이나가 의외로 귀에 안 들어오더라고요..
그리고 6:18 미코 홋 초코레네쿠스 들을때마다 웃겨 죽을거같음ㅋㅋㅋ
미쿠스 호트 초코레네쿠스
로마제국에서 활약하던 버츄얼 스트리머이다
@@alyraevega6434 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@alyraevega6434 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
6:28
핫 초콜렛까진, 아니지 좀 봐주면 아이스 스케이트까진 알아듣겠는데 그 뒤에가ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜 엘리트 미코 영어는 웃음벨임ㅋㅋㅋㅋㅋ
판떼기만 놔도 웃김 ㄹㅇ ㅋㅋㄱㅋㅋ
크로니 딕션은 진짜 전설이다.
이렇게 잘 들리면서 섹시하게 박히는 딕션이 있을까
답안지 여기요..?
2:13 I had to (그랬었거든)
2:16 thankfuly (다행히)
2:55 3:00 button -그보다 press 아닌가-
2:59 Say
3:26 Remindes me (스폰지밥이 생각나게 하네)
3:36 But it's also really cool to look back on (생각해보면 되게 멋진데)
3:38 look back (다시 생각해보면)
실전편은.. 안할래요...
실전편은 삐 처리가 많아서 쉽네요^^ 하지만 엘리트는.... 넘볼 수 없는... 다른 영역인거 같습니다
아이 라이꾸 허또 초꼬레또 인 윙따 우무우무
05:59 이건 진짜 누가 들어도 모를듯
0:19 그 와중에 엔젤릭레이어 진짜 추억이다ㅠㅠㅠ아는 사람은 아는 명작
5:34 아니 이 클립이ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
입문엔 아나운서급에 차분하고 느긋한 멤버들
심화엔 일상회화+뭉개지는 발음에 빠른속도에
실전편엔 빠른템포에 슬랭까지 ㅋㅋ
엘리트로 가면 사람으로써는 해독 불가
@@크리엘-k9o AI가 미들웨어...ㅋㅋㅋㅋ
2:59 Say that again 다시말해봐 인것 같아요
3:48 아 실전에서는 욕만 잘 알아듣는다고 ㅋㅋ
1:03 you guys are expecting me 'being' improper
무메이는 뭘 말할려다 잊으면 웅얼모드 되서 거의 발음이 잠깐 뭉개지고, 실전편 멤들은 의역이 강제되는 표현이 많이 섞이고, 엘리트는 예상한 가불기였습니다.
주인장의 선정 기준에 매우깊은 감명 받고갑니다
생각하는 답은 I had to / (번역불가, 여긴 진짜 모르겄수) / button / reminds me / look back 정도입니다.
thankfully i didn’t have to talk much
구라 Am I like 라고 들렸는데 답 들으니 또 그거로 들리네...
진짜 칼리가 본토 슬랭들을 마구 난무하면 머리가 하얘짐ㅋㅋㅋ
그걸 다 알아듣는 난 뭐지....
역시 외국어는 욕부터
3:48
Dr. Dre - Bitches Ain't Shit
OK, I'm die. Thank you forever.
으악 오프닝 bgm ptsd가...
6월달에 또 들어야만 할거같은...
이 시리즈 너무 재밌다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
입문편에서 영어권이라 생각되는건 이나뿐이구나..
대충 들어서 써놓음
2:12 Actually I can
I had to LMAO
ThankfulIy didnt have to talk that much
2:54
I pwess the button on the second position
Say it again
I placed the button on the second position
3:25
It might be the SpongeBob?
3:36
But it's also pretty cool-look on the background
(바로 다음 문장에서는 Bizzare look 사용)
3:50
Dr.Dre - Bitches Ain't Shit 의 가사 낭독
4:36
말하는 도중에) Can I really say that..
I probably shoudn- I really probably shouldn't
응나..
5:08
Oke! Next! Next! Uhhh- Botan botan! Red button detonator!
Ok uhh
Uhhh wait wait
Bar color is red
One!
Oh ok
IM DIE
THANK YOU FOREVER
오 노 카리오페 오노 소리
@@Hatachi_20 갑자기손을씻으시는주인장
@@cellu1053 착각했수 👏👏👏
유튜브 자동자막이 잘 나오다가 꼭 실전편만 되면 고장이 나는데 정상인가요? 분명 미국인이 말하는 중인데... 아잉 궁금해!
오 아임 다이, 땡큐 포에버는 ㄹㅇ 레전드 ㅋㅋㅋㅋㅋ
ㄹㅇㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Oh, I`m die. Thank you forever.
oh im die thank you forever ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
-무메이
i had to
think
-하쨔마
button
코코
say
-구라
might be
cool to look back
do
실전편
-모리
which is ain't shit
but whole is in tricks
leak on XXX
and suck the XXX
gets the XXX on after you done
then I hopes in my coop to make a quick run
(1회 반복)
I used to know a bitxx named
(Can I really say this? Probably shouldn't, I really probably shouldn't)
-루나
응나게 착한 말
-코로네
ok next next button button(보탄보탄 시시로보탄)
wait button detonate
ah wait wait but color is red
(타이머가 1이 되기 전에 버튼을 누르세요!)
one? ok
ah i'm die
thank you forever
(펑)
oh no Calliope
oh no sorry
-미콩글리쉬
I like 홐 초코레이크
Ice 홐케이
ok one more?
(지문 다시듣기)
홐 초코레이?
음 홐 초코레이 next?
I like drink 홐 초코레잌
and Ice cake 누윈터 와바유
얼마나 맞았을까요!
합격입니다
실전편부터 어질어질했는데 엘리트는 도대체ㅋㅋㅋ
엘리트 난이도는 들을때마다 새롭다..
4:43 농담 아니고 첫 소절 듣자마자 개터졌네 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
칼리는 영어도 영어지만 일본어도 키아라처럼 깔끔하기보다는 영어식 억양이 많이 묻는지라 곡에 일본어 들어가있을 때도 청취 난이도가 꽤 높더라고요....
저번에 신곡 Huge W 들으면서 단적으로 느낀 게 가사 보고 나서야 저렇게나 일본어가 많이 있었나..? 했던
아가새 뭄메가 직장생활을 했다니
그것도 충격입니다
입문 : 단어의 뜻을 못알아들어서 그렇지 뭐라고 말하는지는 들린다 (영단어 공부안하고 뭐했냐 과거의나)
심화 : 특유의 흘려말하기가 나오기시작하면서 머리가 멍해지기시작
실전 : 이게 그 모스부호인가 뭔가하는 그건가요
엘리트 : 초등학교 저학년 사촌동생이 영어배웠다면서 이런식으로 말하면서 자랑하던ㄷ.......읍읍;;;;;
jp멤버들 영어발음할때 마다 자꾸 트럼프가 일본기자한테 웨얼알유프롬하는게 생각나ㅋㅋ
이 시리즈 좋아요😀
0:41 - guide: '인도하다' 니까 '이끌어줘'가 더 좋은 번역 아닐까요? 아니면 원작 번역이 '유혹해줘'로 되어있나요?
2:14 - I've had to...(새처럼 웃음): '일하면서 대화해야할 때가 있었다' 대충 그런 뜻인 거 같네요
2:16 - (I) Think I (we?) didn't have to.... : 그냥 관용구처럼 think를 추가한 거라 별 의미는 없고요
2:54 - button인 거 같네요. '보탄'으로 들리는데 그건 일본식 영어발음이라 그런 거 같고...
2:57 - 'Say' that again
3:25 - 'Remind me' of (the) Spongebob
3:35 - cool to look back on, bizzare to look back on (옛날에 봤던 거 생각하면서 다시 돌아보니 멋지기도 하고 이상하게도 보였다 대충 그런 말이네요)
3:51 - Bitc**s ain't shit, but hoes and tricks. Lick on these balls and suck a d**k. Gets the f**k on after you're done and then I hops in my coupe to make a quick run. Bi***ches..(반복) I used to know a bi...can I say this? -------[계집ㄴ들은 ㅈ도 아니지. 날 이용해먹으려는 창ㄴ들일 뿐. 내 ㅂㄹ이나 핥고 ㅈ이나 빨어. 다 끝나고 나면 내 쿠페를 타고 일 보러 나가지. (반복) 내가 아는 깔이 하나 있...이거 말해도 되나?]
4:54 - f**k that shit, f**k that m***********g shit
5:10 - okay next, next, red button detonate, button is red, one! Okay I'm die thank you forever ah Oh no Calliope sorry
5:51 - 이건 원문 들으세요 그냥
2:16 Thankfully 일 듯
4:42 응나편
엘리트 영어는 진짜 볼때마다 골때리네 ㅋㅋ,,
근데 진짜 칼리가 하는 말 뜻이 뭐임?
구라는 캘리포니아 서부 해안쪽 억양이라고 해야하나? 그렇고, 칼리는 텍사스 출신이라 전형적인 남부 느낌. 미국은 남부랑 보스턴/뉴욕 억양은 강해서 그렇지 그 외 양쪽 해안 억양은 잘 구분 못하겠음.
레이네가 영어를 자주 써줘서 홀로ID에서 유일하게 라이브로 볼수있는듯 ㅜㅜ
회장하고 하쨔마는 button하고 say that again 같은데 실전편 보고 그냥 여기까지만 쓰겠슴다..
심화 1 -
Thankfuly, I didn't have to talk that much.
- 다행스레 그렇게 많이 말할 필요는 없었는데.
심화 2 - I put the button on the second position. / Say it again?
- 나 버튼 두 번째 위치에 뒀어. / 뭐라고?
심화 3 - Reminds me of the Spongebob. / it's really cool to look back on. But also really bizzare to look back on.
- 스펀지밥 생각나네. / 지금 되돌아보니까 진짜 멋졌는데. 그런데 또 되돌아보니까 진짜 괴상했던 거 있지.
👏👏👏👏
회장님... o7
의외로 구라 영어가 귀에 쏙쏙박힘
...
쏙쏙 박힌다 했지 이해된다고는 안함ㅠ
한 쪽 귀에서 뇌를 건드린 다음에 다시 반대쪽으로 나감..
영어 듣기 영상 번역해주셔서 고맙습니다 잘보고갑니다
칼리 실전편 b***** aint s*** 노래 가사인듯 하네요. 닥터 드레 노래였나?
다른분 영상 하나 보기도 했는데.. 영상 잘 보고 갑니다. 사람마다 인식의 차이는 있군요.
아, 맞아. 왜 신전편 중간에 삐- 소리가 많.. 전 어차피 영어 몰라서 못들어도 무슨 소린지 모를텐데.. 어째서 실전편에서 영어는 생각외로 보기가 힘든.. 아, 저 부분만 그런가?
(대충 왜 그런지 알면서 모르는척을 시전해본다. 왜인지 무서워지기 시작했었다고..)
이 시리즈 맘에 들어요
에리-토 잉그리슈는 전설이지
우리에게 키리누커가 필요한 이유
음….. 실전에서는 아무리 영어를 잘해도 잘 못하게된다는 교육적인 영상이군요
3:49 해석 가능한 부분보다 [검열 삭제] 해야 하는 부분이 더 많은거 같은데요
2:50에 하챠마는 I placed the button이 아니라 Press the button in the second position 이라고 하는것 같네요
실전편이 많이 맵네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
엔젤릭 레이어가 왜 오래된게 아니야....
이번 기획 아주 좋은듯
역시 크로니
코코회장님은 좀 이상한 영어인데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
역시 딕션의 크로니...
실전편 삐처리 왜이리 많아 ㅋㅋㅋㅋ
실전은 역시 욕이지
대체로 차분한 캐릭터들이 확실이 입문이넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아씨 ㅋㅋㅋ 이 시리즈 개재밌네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 1편에 코오네 없는 게 아쉬웠는데 이번에 좀 채워지네요 ㅋㅋ
칼리 검열ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
옹알이 같아서 너무 귀엽자나 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
en id멤버들의 일본어편도 나오나요
뭐가 어찌되었건 결국 최종 보스는 미코로 이미 결정되어 있다
마지막 저건 freddy fried도 그렇지만 다시 봐도 레전드네
엘리트영어는 일본어와 기본 영어를 겸비해도 알아들을 수 없음.....초초초초초 하이 레벨임ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
구라랑 이나는 진짜 영어 배워서 들어보고 싶은데 안들려.. ㅜㅜ
구라 스폰지밥은 지금 생각해보면 꽤 쿨하기도 한데 이상하기도 하다 이런거 같은데...
몰?루
1타 강사 구론히
실전(다문화) 엘리트 난이도는 정말 웃기네요 ㅋㅋㅋㅋㅌ
교과서
언급할 필요가 있을까? 아니 이 누난 분명히 국산일 텐데 발음이 무슨 해외판 OS로 설계된 기계야 무슨
공작새
어..? 뭐지? 레이네 생방 본적이 없는데 (인도네시아어를 못하니까.... 대놓고 자바어 쓰는 리스 방송은 더 헬이고..) 뭐지? 발음 겁나 깔끔하네....?
무너루 쿠기글 와탄!
들어도 들어도 국산 돌문어가 솰라 솰라 하는 저 네이티브가 아닌 억양........ 주히러 오아! 와!
카와코와토리
말하다가 본인만 웃기는 항목에서 빵터질 때 발음을 뭉개는 수준이 아니라 그냥 해당 단어를 후루ㅜ루루루룰로로로 해먹고 그냥 문맥상 이해 하길 기대하는 좋지 않은 화법을 가지고 있다. 한국식이라면 "내가 말이야 A를 했는데 말이야 그래 그 A! 그랬더니 거기에 푸흐흡ㄴㅁㅁㄴㅇㅁ(B)가 따라나와섴ㅋㅋㅋㅋㅋ"이라고 말하는 건데 일반 회화 중에 이러는 건 썩 좋지 않은 방법이다.
쿠소재패니스 와 광기의 잽글리쉬
솔직히 말하면 코 회장 말하는 건 그 특유의 목소리와 억양 때문에 제대로 알아 들어 먹기 전에 그냥 웃기기부터 하다. 특유의 인사인 "굿 모닝 뭐덜 풕컬~" 하는 것부터 일단 깔끔한 발음은 아니다. 물론 국적 생각해보면 잘 하는 건 맞고 그건 의외의 하아토에게도 적용된다. 하아토는 단어 선정의 연속성에서 에러가 나는 회화를 아직은 잘 못하는 외국인의 티가 확 나기 때문에 이해가 어려운 부분도 있지만 어차피 둘 다 원래 영어권이 아니고 배워온 것이고 코 회장의 경우엔 덕택에 두 언어 모두가 뭔가 나사가 한개 정도는 빠진 음......... 탄산이 3퍼센트 정도 빠진 콜라 같은 느낌이다.
쏘긔 픳자!
아오...... 젠장........ 분명히 영어권의 구라 애청자들도 구라가 하는 말의 약 20퍼센트는 제대로 이해 못 할 거다.....
칼리보다 뒤의 창문너머에 흘깃 나오는 부바, 타코다치, KFP 멤버들이 더 눈이 간다.
슬랭 못 알아 먹는다. 뭐 그래도 느리게 말하는 파트는 역시 알아 듣기 편하다. 괜희 TRPG 게임 마스터에 소질 있는 것이 아닌 듯, 영상에서도 개이모에게 제대로 설명 해야 하는 입장인데 본인이 일본거주중이기도 해서인지 일본식 쿠소잽글리쉬를 잘 알아 먹고 (본인은 대체 뭐라고 했는지 당최 이해 못하다가 뒷 문맥 듣고 깨닫...) 역시나 논네이티브에게도 알아 들을 수 있는 좋은 딕션으로 말해준다. 애초에 래퍼인지라 본인의 딕션이 망하면 랩도 망한다. 겁나 빠르게 떠드는 그 가사들이 제대로 안들리고 흐믈흐믈 해지면 듣는 사람에겐 괴소리로 들리니까.....
응나아~
아니 뭘 제대로 말을 해야 듣기 평가를 하죠 선생님
개이모
전에 미코 개이모 신년 24시간 내구 합방에서 깨달았지만 이 이모 영어 잘한다. 일단 언어를 대하는 태도가 바른편이라 외국어를 들어도 들뜨지 않고 그냥 당연하게 말하는 것 처럼 침착하게 말한다. 문제는 국적상 어쩔 수 없는 특유의 쿠소잽글리쉬 발음........ ...
엘리트다제!
???????????????????
(뭐 이번편은 실전편이 전부 개그여서 실전편 같지는 않지만.[실전이랍시고 원래는 영어 안 쓸 멤버들이 나왔으니까. 뭐라 코멘트 치기가...])
이렇게 놓고보니 입문편 발음이 되게 깔끔하구나...
실전편 ㅁㅊ ㅋㅋㅋㅋㅋ
예상: 언젠가 엘리트 듣기 예문으로 회장-엘리트 영어회화 나온다. "우~ 바타푸라이~"
입문편: 유치원 교사
실전편: 뉴스 아나운서
심화편: 조폭마누라
엘리트 - 아이 라이크 부링크 홋 초콜렉 앤 아이스 캔 린 윈터 워마유
역시 엘리트의 벽은 높았다..
이래서 영어자막 같이나오는 키리누키를 봅니다. 생방때 실시간 자막 켜놔도 다른사람은 잘만 나오던데 저는 안나와서 아쉽...
실전편 칼리ㅋㅋㅋㅋ 욕이였냐
착한말 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
엘리트.. 감당할 수 없다..
Q2-button,try
Q3-square pants???, back
나머지는 모르겟습니다.....
영어공부 다시해보겟습니다 ㅠㅠ
특히 엘리트.......엘리트난이도 답네여.......
실전이... 너무 실생활 압축인데요..,
확실히 홀로라이브 알게되구나서 영어나 일본어 잘하구 싶어졌음.