Episode10 えっ!?「~ですけど…」は"but"じゃない? What?”Desukedo” doesn't always mean "but"!!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 вер 2024
  • #nihongo #japaneselessons #JLPTN5
    0:20 Small talk
    0:47 Grammar lesson
    6:33 Recap today
    This series is full of helpful Japanese learning tips. Every episode is within 10 minutes with simple explanations. You may find useful information within, which you won’t find in textbooks.
    楽(たの)しく日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)しましょう!
    【Private Japanese Lessons】
    www.privatejap...
    【Instagram】
    / pjl_privatejapaneseles...
    【日本語教師募集】
    recruit.privat...

КОМЕНТАРІ • 29

  • @jackb9045
    @jackb9045 3 місяці тому +1

    These are quality lessons

  • @CaptainWumbo
    @CaptainWumbo 10 місяців тому +4

    usually when a Japanese word has many translations, it's because its more accurate meaning sounds awkward when translated directly to English. It's not that it means multiple things, it's just the usual problem of teaching Japanese by localizing it to English grammar. It's too difficult to do this sort of calculation in realtime, so learners will either memorise expressions that use the phrases, or eventually hone in toward what it really means on their own.
    So if I try to think about it, we know kedo does not join situation A with unexpected situation B in all cases, it has to be a more general meaning than English "but". And we have just explained it possible to mean situation A + suggested situation B, which may be desired or offered or probably many other things. So what is its central meaning? Well, we can't just pick a conjunction from English, or we will probably have to say "and" as the most neutral. To me I'm thinking when clause B is past tense or negated, we are expressing something unexpected, and when we express it in present/future/question, we are expressing uncertainty in clause B. So it's reasonable as a starting point to say uncertainty and unexpectedness are close enough meanings that kedo is a merger of them that context and the tense will do the rest of the lifting for.
    In terms of the feeling of the language, it is like when we must say そう to show we can't be certain of something, there are cases in Japanese where uncertainty is both a grammatical and a respectful neccessity.
    Naturally I made all of this up and it could be wrong.

    • @PrivateJapaneseLessons
      @PrivateJapaneseLessons  10 місяців тому

      Thank you very much for sharing your thought with us! That made me think a lot about "kedo" again!

  • @riannihongo-pm6tm
    @riannihongo-pm6tm Рік тому +3

    Thank you , this is very clear

  • @thekaterinaaa
    @thekaterinaaa Рік тому +2

    It’s so clear now, thx🔥

  • @omkr0122
    @omkr0122 Рік тому +1

    Aqua Sama from Konosuba always uses this word

  • @weixiaobao7161
    @weixiaobao7161 Рік тому +2

    Wow awesome video!!!!!!

  • @user-96.-
    @user-96.- 5 місяців тому

    Love the different style of video, also your accent sounds very Australian

    • @PrivateJapaneseLessons
      @PrivateJapaneseLessons  5 місяців тому +1

      Arigato! Bruce wa Australia-jin desu!

    • @user-96.-
      @user-96.- 5 місяців тому

      @@PrivateJapaneseLessons ああ、すごい!始めましてバルスさん、私もオーストラリア人です。あなたのチャンネルの成長を楽しみにしています。

  • @LittleLulubee
    @LittleLulubee 10 місяців тому

    Thank you 💜

  • @gigglehertz
    @gigglehertz Рік тому +1

    I feel like it was well explained, but still not quite sure when I would use it. Actually as a westerner I probably wouldn't use it. But when I hear it, I will just ask myself does "but" make sense in the sentence? If not, then basically ignore it.

    • @PrivateJapaneseLessons
      @PrivateJapaneseLessons  Рік тому +2

      I agree with your tentative solution. First please pay attention to the situation where Japanese people use "desukedo". You'll learn how you use it over time!

  • @aomoon81
    @aomoon81 Рік тому

    Thank you !

  • @kantochakma2442
    @kantochakma2442 11 місяців тому

    Arigatou gozaimsita sensei. Your lesson are the best for understanding japanese language. Can 'ga' particle use in sentence same as like as 'desu kedo'?

    • @PrivateJapaneseLessons
      @PrivateJapaneseLessons  11 місяців тому +1

      Thank you for your feedback! You're right. "Ga" can replace "kedo". コーヒーをいれるんですが、のみますか。ちょっとさむいんですが、まどをしめてもいいですか。

  • @yassminothman4089
    @yassminothman4089 Рік тому +2

    The second part after desukedo is ommitted most of the time, right? I mean for a basic learner it mostly appears as if it ends the sentence, but actually it has a completion that is ommitted because it is understood from the context, correct? Thanks.😃

  • @TheFakePlayerGame
    @TheFakePlayerGame 8 місяців тому

    Feels like it connects sentences, like you have something more to say, in English we use but to contradict a lot while けど doesn’t necessarily contradict anything or really do anything other than marking that there is more to be said. あれはほしいですけど…
    (My grammar is prolly wrong but it should mean something along the lines of) “I want that (thing), (insert awkward silence of an unfinished sentence)”

    • @PrivateJapaneseLessons
      @PrivateJapaneseLessons  4 місяці тому

      We're very sorry for the late response! We missed your comment... Your understanding is correct!!

    • @TheFakePlayerGame
      @TheFakePlayerGame 4 місяці тому

      @@PrivateJapaneseLessons yay